Menora Egyenlőség, 1977. január-június (16. évfolyam, 641-663. szám)
1977-03-12 / 648. szám
4 oldal i MENORA 1977 március 12 A heti részlet a Tórából a tisztátlanok megtisztítására vonatkozó szertartásokkal foglalkozik. Bölcseink szerint ezeknek a törvényeknek az volt a céljuk, hogy az aranyborjúval való bíinbeessés után az izraeliták leikébe vésse a megtisztulás erkölcsi szükségességét. Haftaránknak is, amelyet Ezekiel könyvéből vettek, az erkölcsi megtisztulás a tárgya. A próféta szerint nem ok nélkül küldte Isten Izráelt száműzetésbe. Szerencsétlensége elkerülhetetlen volt, mert Isten a szentség és az igazságosság. A pogányok azonban félreértették ezt a büntetést és Isten tehetetlenségének bizonyítékát látták benne; saját népét nem tudja megmenteni, így mondja Rási. Ilyen módon Izráel bűnei következtében megszentségtelenfttetett. Hogy Isten dicsősége és tisztelete helyreálljon, haza viszi őket a száműzetésből; nem mintha ezt Izráel népe megérdemelné, hanem hogy Isten dicsősége nyilvánvalóvá legyen a népek előtt, A‘ Sékel fizetésének nemcsak az volt a célja, hogy meg lehessen állapítani a hadkötelesek számát, hanem az is, hogy szociális berendezések mennyiségéről gondoskodjunk. Az a kitétel, hogy a gazdag ne adjon többet és a szegény ne adjon kevesebbet a fél sékelnél, hanem egyformán adjanak, azt akarja kihangsúlyozni, hogy az egyformán adott sékelek olvasása lehetővé teszi, hogy a szociális berendezéseknél ne tegyenek különbséget gazdag és szegény között, mert hiszen nem a személyeket olvassák, hanem az egyforma sékeleket. A Tóra ezután a szombat szentségéről beszél, ezt azért tartja szükségesnek, nehogy azt higyjék, hogy az Örökkévaló a szombatot hatályon kívül helyezi, a frigysátor és berendezése készítése miatt. A szombat nemcsak pihenőnap, hanem jele legyen az Isten és az ember közötti kapcsolatnak. Ha hetenként megszentelik az izraeliták a szombatot, ezzel tanúságot tesznek Istenben vetett hitükről és annak, hogy törvényeit tisztelik és betartják. A tizparancsolat negyedik igéje előírja a szombattal kapcsolatos törvényeket, és ez felette áll minden más parancsolatnak. Nemcsak a szombati pihenőt írja elő a tíz ige, hanem azt mondja: hat napig végezd munkádat. Amilyen fontos a pihenés, ugyanolyan fontos a munka. Bölcseink mindig súlyt fektettek arra, hogy mindenkinek mestersége legyen és ezt nemcsak mondták és ajánlották, hanem be is tartották. Tud juk, hogy a tanaiták és ámoriták között volt favágó,, cipész, kereskedő, ács, építőmunkás stb. Dacára an- > nak, hogy Isten házának épfté- | séről van itt szó, a szombat pihenő parancsolata ennél fontosabb. A heti szidra zöme az aranybor júval foglalkozik. Mózes 40 napig tartózkodott az égben. A nép azt hitte hogy meghalt, vagy más ok miatt nem jött vissza és az elhagyottság vett rajta erőt. A gyülevész nép, mely az Egyiptomból való kivonulás alkalmával a zsidó néphez csatlakozott és mindig a bálványimádás rabja volt, azzal az ideával jött, hogy Mózes helyett aranyborjút imádjanak. Áron meg volt róla győződve hogy Mózes ígéretéhez híven visszajön a néphez, azon volt, hogy húzza az időt és közben Mózes megjelenik. Szólt a néphez, hozzák feleségeik ékszereit, melyektől — úgy képzelte — nem fognak egykönnyen megválni, és abból az aranyból készíti a borjút. Áron, mint ismeretes, puhaszívű és békeszerető volt, engedett a nép kívánságának és kiformálta a borjút. Halogatás céljából Áron oltárt épített és másnapra ígérte az aranyborjú imádását, mindezt csak azért, hogy időt nyerjen. Másnap korareggel felkelt a nép, a bálvány tiszteletére evett-ivott s mint általában szokásos volt pogány ünnepségek alkalmával, orgiákkal kapcsolatos fajtalansár gokba kezdett. Áron magatartása ebben az esetben nehezen érthető, de ismerve békeszeretetét és hitét hogy Mózes meg fog jelenni, késztette erre a tettre. Azt is látta, hogy minden ellenállás hiábavalónak bizonyul, hiszen Húrt, kinek bácsija Áron volt. mert ellene volt az aranyborjú készítésének, a nép dühében agyonverte. így tehát érthető Áron viselkedése. "És szólott az Örökkévaló Mózeshez: Menj, indulj lefelé, mert romlásnak Indult a te néped, melyet felhoztál E- gyiptomból. Hamar letértek arról az útról melyet megparancsoltam nékik, alkottak maguknak öntött borjúbálványt és leborultak előtte és áldoztak néki és szóltak: ez a te istened Izráel aki felhozott Egyiptom országából. És szólott az Örökkévaló Mózeshez: Láttam ezt a népet, hogy íme keménynyakú nép ez.Most tehát hagyj magamra, hogy fellobbanjon haragom ellenük és megsemmisítsem őket, téged pedig hadd tegyelek nagy nemzetté. És esdekelt Mózes az Örökkévaló az ö Istene színe előtt és szólott: Miért lobbanna fel haragod a te néped ellen, melyet felhoztál Egyiptom országából nagy erővel és hatalmas karral?Miért mondják az egyiptomiak szólván: Vesztükre hozta ki őket, hogy elveszítse őket a föld színéről? Térj vissza fellobbanó haragodból és vedd meggondolóra a népednek szánt balvégzetet. És elállt az Örökkévaló a balvégzettől, melyet népére hozni szándékozott". Mózes lement« hegyről és a bizonyság két táblája, melyre vésve voltak Isten keze által a parancsolatok olykép, hogy mind a két oldalán olvashatók voltak, csak csodaképpen volt lehetséges. Lefelé menet, közeledve a táborhoz, hangos rivalgást hallott, ami nem lehetett más, mint ünnepi karének. Közelebb jövet Mózes megpillantotta az aranyborjút, mely körül a nép táncolt. Erre a látványra Mózes haragja felgerjedt és fogta a táblákat és a hegy alján öszszetörte őket. Felháborodva fogta az aranyborjút, azt porrá zúzta, megőrölte és a víz színére szórta. Ezután a tábor kapujához ment és onnan hirdette, hogy aki az Örökkévaló mellett van jöjjön hozzá, mire körülötte összegyűltek Lévi törzsének fiai, akik a bálvány imádásában nem vettek részt és hozzájuk intézte az Örökkévaló szavait: Csatolja mindenki kardját oldalára,jár jak keresztül-kasul a tábort, kaputól ka púig és öljenek meg mindenkit, akik résztvettek a bálvány imádásában. A Lévi törzs hűségének jutalmául kapta a szentély szolgálatának hivatalát. Mózes szólt a néphez: Ti fölötte nagy vétket követtetek el és most felmegyek azúrhoz, talán engesztelést szerezhetek vétkeitekért. Mózes erre visszatért az Örökkévalóhoz és szólt: "ó, könyörülj, nagy vétket követett el ez a nép midőn aranyból istent alkotott magának. És most ha megbocsátod bűnüket... ha pedig nem, törölj ki engem könyvedből, melyet írtál. És szólott az Örökkévaló Mózeshez: Aki vétett ellenem, azt törlöm ki könyvemből. Most pedig menj, vezesd a népet arra a helyre, amelyet mondottam neked, íme, angyalom fog járni előtted..." Isten szavaiból kitűnik, hogy megbocsát a népnek Mózes közbenjárása folytán. Amikor Isten Noáchhal közölte hogy vízözönt hoz a világra, Noách ezt tudomásul vette és egy szóval sem kérte az Örökkévalót, hogy könyörüljön meg a népen. Midőn Ábrahám értesült Isten által, hogy szándéka Szodomát és Gomorát elpusztítani,mert az emberek ott rosszak, akkor Ábrahám könyörgött, hogy ne tegye ezt, mert talán van köztük jó ember is és alkudozott. Mózes meg sem kísérelte az alkudozást, hanem bűnbocsánatot kért az egész nép részére válogatás nélkül, mert ha nem, akkor pusztuljon el ő is a néppel. Nem hiába nevezték Mózest a zsidó nép hű pásztorának, aki semmi körülmények között sem hagyja cserben népét. — Az Örökkévaló szólt Mózeshez, menjen, és vezesse fel a népet abba az országba, melyet az ősatyáknak ígért, a tejjel és mézzel folyó országba és majdö gondoskodik róla, hogy az ottlakó népet legyőzze és az országot elfoglalja. Mózes nehezen határozza el magát hogy teljesítse Isten parancsát hogy a népet vezesse az ígéret földjére, tehát újra kéri, hogy ismertesse meg vele, számíthat-e a történtek után segítségére, mert különben nehezen meri vállalni küldetését. " És szólott az Örökkévaló Mózeshez: Faragj magadnak két kőtáblát, amilyenek az elsők voltak és én ráírom a táblákra az igéket, melyek az első táblán voltak, amelyeket összetörtél. íme én szövetséget kötök egész néped előtt. BARZ1LAY ISTVÁNAz izraeli nagyvilág Szimán Kirjá, Kérdőjel a címe, negyedévenként jelenik meg és sokban emlékeztet a magyarországi irodalom reprezentáló nemzetközi folyóiratára, a Nagyvilágra. Természetesen van eltérés közöttük, mert a Kérdőjel nem zárja ki hasábjairól a hazai irodalmat. Héber írók is helyet kapnak benne, de fő célja mégis az, hogy a világirodalom jeles műveivel megismertesse az olvasót. A folyóirat még nemzetközi mértékben is meglepően nagy terjedelmű 400 oldalas vastag kötet, nagyon szép nyomdai kiállításban. Kiadásában közösen vesz részt a közoktatásügyi minisztérium művészeti osztálya és a telavivi egyetem kiadóvállalata. dekes képviselőjének Mose Kolbaknak a versét H. Benjámin fordítja. Wallace Stevans angol költő versét Jochanan Zách átültetésében olvassuk, Boris Paszternák két kis novelláját pedig Nili Mirszky fordította orosz eredetiből. A fordító kis tanulmányban vitatkozik a nagy orosz-zsidó íróval, aki azt írta le egyszer, hogy nem szereti az 1940 előtt alkotott műveit — de éppen azért, mert a két novella közül az egyik 1915-ben, a másik 1922-ben íródott, érdekes bemutatásuk a héber olvasónak, rámutatva, hogy miért nem szerette ezeket a szerző. Hermann Baruch, az 1954- ben elhúnyt osztrák zsidó író Die Schlafwandler című műfi ■ fi'mffi tiihtman HonwMadePastries&Strudels Hazai módra készült finom RÉTESEK. TORTÁK, MIGNONOK, POZSONYI RUDAK. GESZTENYEPÜRÉ a legfinomabb anyagokból vajas kAvé sütemények • danish • kuglóf. TELEFONRENDELÉSEIT még vidékre is a legpontosabban és azonnal szállítjuk. 532 AMSTERDAM AVE., W. (86 Sí. sarkán) New York. Tál.: 873-2173 HUNGÁRIÁN MEAT CENTER, Inc. ' SERTÉS-, MARHAHÚS KÉSZÍTMÉNYEK HÁZI FÜSTÖLT KOLBÁSZFÉLÉK, SZALÁMI ÉS AZ ÖSSZES FINOM FELVÁGOTTAK 1592 SECOND AVE. (82 és 83 utcák közt) NEW YORK, N.Y. 10028. — TeL: 650 1015 lulqdonos: ( ELISABETH a volt TIK-TAK étterem konyhaiőnoke Nyitva: naponta este 11-ig, vasárnap este 10-ig Töltött csirke, fokhagymás natúr szelet, resztéit borjumáj,stb..| ASZTALFOGLALÁS: 472-2892 v ( Ennek ellenére, távol van attól, hogy hivatalos irodalmi közlönynek minősíthessék. A szerkesztői és munkatársi gárda névsorából kiderül, hogy az izráeli irodalmi élet minden árnyalatát képviselő írók művei vagy műfordításai jelennek meg benne, s a külföldi szerzők megválogatása is az objektivitásra való törekvés jegyében történik. Jellegzetesen nemzeti zsidó célkitűzését bizonyítja, hogy nagy súlyt helyez jiddis fordításokra. A nyitó novella Joszel Birstein jiddis író műve: “Az öreg Szolomir vevőt hoz a banknak” címen, a szerző és Niszim Aloni közös fordításában. Ez a kettős azért érdekes, mert Niszim Aloni afrikai származású család gyermeke és nem tud jiddisül. Feladata a héber szöveg csiszolása, az átültetés tökéletesítése volt. Uve Jonson nyugatnémet író novellája a következő, Ilana Hammermann eleven fordításában. Csatlakozik hozzá a fordító rövid tanulmánya a szerzőről, a “két Németország írójáról”. Uve Jonson azt a különleges érzést fejezi ki fontosabb műveiben, ami a berlini emberben támad, a fal mindkét oldalán, amikor ennek a furcsa elválasztásnak és mégis együttélésnek a bonyodalmai foglalkoztatják. Meglepő összeállítású francia vers-füzér fordítása egyik érdekessége a kötetnek. Méir Wieseltier fordította s fűzte egy csokorba Villon, Victor Hugó, Charles Baudelaire és néhány modern francia költő verseit. A jiddis költészet egyik érNew York kozpontjábon, o világ üzleti életének centrumában, pont a Brodway közepén van q ABBEY VICT0RIA HOTEL 7th AVE. ot Sitt ST. TELEFON : Cl 6-9400 Szállodánkat a magyar szívélyesség- és az előzékenység jellemzi. A világ minden részéről Amerikába érkező magyarok központi találkozóhelye. csodákat cselekszem minőket még nem cselekedtek az egész földön.* Ez tulajdonképpen a szövetség felújítása és parancsolat arra, hogy az ígéret földjén kiirtsák az ott lafcó bálványimádó népet, lerombolják oltáraikat, óva inti a népet nehogy szövetséget kössön az ország lakóival. B.D. véből közöl a folyóirat részleteket Gavriel Zorn fordításában, s azzal az ígérettel, hogy a Szimán Kirjá kiadóvállalatának gondozásában a három kötetes mű rövidesen megjelenik. Hermann Baruch 1938-ban megmenekült a náci börtönből és az Egyesült Államokba vándorolt, ahol a Princetown-i egyetemen adott elő, — de a háború után viszszatért szülővárosába és ott halt meg 65 éves korában. A folyóirat anyagának változatosságára jellemző, hogy Paul Valery prózai írása is helyet kap benne, Alija Gildin fordításában. Egyetemi rangú tanulmányok foglalnak el a kötetből több mint 100 oldalt. Paszternákról Dimitrij Szegál és Benjámin Harosovszkij értekezik és lenyűgözően érdekes tanulmányt olvasunk benne Avigdor Hammeiriről, JSzáároni tollából. Modern héber költők verseinek tucatjai, a prózafrók közül A.B. Jehosua, Amalia Kahana-Karmon és Avi Atmiél művei gazdagítják a rendkívül fontos hivatást teljesítő folyóiratot. A Szimán Kirjá népszerű a közönség körében, a most ismertetett száma a hatodik, — de az előzőkből már egyet sem találunk a könyvesboltokban, az utolsó példányig elkeltek. Izráel nehéz életének szebbik részéhez tartozik, hogy ilyen színvonalú és sokrétű irodalmi folyóirata van. Illusztrációit a legjobb izráeli festők rajzolták, — élvezet ezt a szép, modern és változatos tartalmú kötetet kézbe venni. FORUM TOURS Div.of Persepolis Travel Ltd. 667 Madison Ave. Suite 909. (AT 61 Str.) New York.N.Y. 10021 - Tel: 838-8585-6-7 ************************* CHARTER és EGYÉNI utazások. Hiteles fordítások. ROKONOK KIHOZATALA. Kérje árajánlatunkat!!! Magyar hentes J. MERTL NEW YORK 1508 SECOND AVE. v (78.79 St., között) Tel. RH 4 - 8292 Hazai szalámi és minden más, já, hazai ízű HENTESÁRÚ kapható magyar sírkőraktár Weinreb Bros & Gross, Inc. MANHATTANBAN 287 EAST HUSTON St. - NEW YORK N.Y. 10002 Telefon: AL4-2360 Előnyös dron készít minden kívánságnak megfelelő SÍRKÖVEKET PÜSKI-C0RVIN HUNGÁRIÁN B00KS, REC0RDS & IKRA 1590 Secomi Ave. (82-83 SL kW) New York, NY. 10028 — (212) 879-8893 TÖBBEZER KÖNYVBŐL, HANGLEMEZBŐL ÉS HANGSZALAGBÓL VÁLOGATHAT. IKKA, COMTURIST, TUZEX BEFIZETŐHELY. Látogassa meg boltunkat - Postán is szállítunk. Szombaton is egész nap nyitva -CSÁRDA HUNGARIAN RESTAURANT % ti NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE LEGNAGYOBB MAGYAR HENTESÁRÚ ÜZLETE Y0RKVILLE PACKING HOUSE 1560 SECOND AVE. (ti »te* wok) NEW YORK TeL <212) 628'5147 Hatalmas árúbőséggel, előzékeny kiszolgálással ; várja a jó falatokat szerető vásárlóközönséget |