Menora Egyenlőség, 1977. január-június (16. évfolyam, 641-663. szám)

1977-05-21 / 658. szám

8. oldal MENORA • 1977, május 21. BARZILAY ISTVÁN folytatás — De igenis megtagadsz. Kitől akarnál engem meg­védeni ? Kitől féljek itt ? Nem vagy te olyan ostoba, hogy ne tudd, éppen itt élhetek félelem nélkül. Az an­golok fognak bántani? Vagy a zsidók vonhatnak fele­lősségre? Nincs erre sem törvényük, sem erejük laz úgy­nevezett zsidó nemzeti otthonban. Ne bújj üres ígére­tek mögé, amelyeket sosem lesz alkalmad betartani. Nem a segítségedet kértem, hanem azért jöttem, hogy elvigyelek. Azért hoztalak ki abból a pokolból, hogy megmaradj nekem. De te elhagysz engem, mint azok az emberek, akik a szerelemben árúcikket látnak, megvá­sárolható és a viselés után eldobható holmit. Elfogad­tad a Sátánt szeretőnek s most, amikor a segítsége ré­vén szabadon élhetsz itt, a zsidók állítólagos hazájában, most megfutsz tőle, mint valami bélpoklostól... Aliza nem lepődött meg. A szemrehányást természe­tesnek találta. Csak a beszélgetést tartotta fárasztónak és nehezen elviselhetőnek. Mennyi nehéz párbeszédben volt már része és mindegyik új fejezetet nyitott az éle­tében. Ez is olyan. Mert ezentúl abban a tudatban keil élnie, hogy Vitek a közelében van, árnyéka rávetődik jövendő sorsára. Sóhajtva válaszolt. — Csillapodj, Vitek ... — azzal a mosollyal nézett rá, amellyel akkor mindig le tudta fegyverezni. — Ha nem akartam volna tőled egyebet, mint hogy megment­sem a segítségeddel az életemet, éppen te nem talál­hatsz ebben kivetnivalót. Megpróbálták mások is SS- nél, kápónál... s bár mindegyiknek sikerült volna... Csakhogy én nem hazudtam neked soha. Belédszeret­­tem, amikor közeledtél hozzám a női tábor lépcsőjénél... Később nem akartam elhinni, hogy te vagy a Sátán. Gyermek voltam, alig tizennégy éves és úgy szerette­lek, mint érett nő ... S nem volt nálam boldogabb nő a világon, amig melletted éltem. Pedig mindig gyötörtek a kétségek. Miattad és miattam is ... Izgalmában rácsapott a billentyűkre. Széles oktávo­­kat ütött le, hogy beléfojtsa izgalmát. Nincs szörnyűbb megpróbáltatás, mint egy vádoló igazság megfogalma­zása, szavakba öntése. — A többiek meghaltak, érted-e? Akiket az én ked­vemért hozott át von Hohenbergen tábornok a munka­táborba. Majdanek már nem volt, nem vihették őket gyilkoló táborba. Tehát halomra lőtték őket, mint a ku­tyákat. S azalatt én veled szerelmeskedtem a bunker­ben. Te magad mondtad, nem győzöm ismételni magam­ban, hogy azzal történt igazságtalanság, aki megma­radt. Gyalázatosság volt megmaradnom, még gyaláza­tosabb, hogy a te segítségeddel, aki mindenkinek az el­lensége voltál... s aki azért fohászkodott, hogy hír­mondója se maradjon a zsidóságnak ... Mert te a nép árulója vagy, akárhogyan magyarázom ... azért bújtál el a szakállad mögé, talán önmagad elől is ... s soha nem fogok megnyugodni amiatt, hogy a cinkosod let­tem, a szövetségesed ... Vitek nevetett. Rettenetesnek vélte. Eszelős röhej volt, jó mélyről, a torokból előbuggyanó, tudatosan pia­­nóra fogva, hogy ne hallhassák az ajtókon túl. — Ez az. A szövetségesem voltál. Mert életben akar­tál maradni. S mert jó volt a karjaimban. Persze, hogy a cinkosom lettél. Ezt a bélyegedet te sütötted magadra, mint fajló lábára szokták a billogot. S ezért kell velem jönnöd. Csak mellettem találhatod meg a nyugalmadat. A szövetségesed mellett. A roppant feszültség, amely benne támadt, újra a zenéhez kergette. Halkan szólt a Chopin nottumo ... — Ezt játszottam akkor neked, vakon ... amikor a körmöm alá ment a szálka — suttogta. Hunyt szemmel végigjátszotta. — Patyolat, csodálatosan tehetséges vagy... — mondta Vitek halkan. — Tudom... — sóhajtotta s sorra vette a Chopin keringőket. — Neked részed van benne, hogy érettebb a játékom ... a szerelemtől van ... Halk hangja átívelt a muzsikán, eljutott Vitekhez. — Amint látod, megmaradtál... itt a muzsikában... S most támadt fel benne a kérdés, vajon honnan tudta Vitek, hogy Palesztinába jött? Ha ezt kinyomoz­ta, akkor talán a kis Jechiélről is tud... Én nem mon­dom el neked, hogy bűnös viszonyomból gyermek szü­letett, az én halott kisfiam ... — Gyere velem, Lusja, kislányom, szerelmem, gyere, viszlek magammal... most mindjárt becsomagolhatsz. Aliza megdöbbenve abbahagyta a játékot. Vitek félre­értette őt, iránta érzett vonzalomnak hitte önmarcan­goló vallomását. — Megmondtam már — fakadt ki határozottan. — Nem megyek veled. Cinkosod vagyok, de nem a sze­relmesed. Két különböző dolog ez. Elismerem, hogy a rossz lelkiismeretem és fájó emlékeim hozzád kötnek. De ez nem szerelem. Ez már régen nem szerelem, Vi­tek. Most, hogy itt vagy a közelemben, világosan tu­dom, hogy nem szeretlek. Elmúlt. Csak a bűntudat van bennem, semmi egyéb ... — Bizonyára van már valakid itt, lekötötted magad másnak — fakadt ki Vitek. A féltékeny szavakra Aliza elmosolyodott. SZAKADÉK — Nincs senki, Vitek. De remélem, hogy lesz. Bizo­nyára lesz valaki. Talán olyan is lesz, akivel megoszt­hatom a titkomat. Nem szeretek senkit, ilyen állapot is lehetséges. Magányosság. Váratlanul előbuggyantak a könnyei. Itt van mel­lette fiatal élete egyetlen nagy élményének hőse; félel­met kelt, idegenséget áraszt maga körül, mindent, csak nem a férfi varázsát. Hagyta, hogy a könnyek lefoly­janak s elkenődjenek a zongora billetnyűin. Vitek értetlenül figyelt. Miért sír? Felállt, közelebb lépett. Aliza riadtan védekezett: — Ne jöjj közelebb ... maradj ott... és ülj át a dí­ványra, hogy jobban lássalak. Tudta, hogy Vitek engedelmeskedik neki. Érezte, hogy szuggesztív hatást gyakorol rá. Talán fél tőlem... A hangja visszhangzott. Olyan pontossággal, hogy megrémült tőle. — Te is félsz tőlem — riadt rá a férfi hangosan. Aliza nem akart hinni a füleinek. Félünk egymástól, ez az igazság. Másodpercig nem válaszolt, megbénította ez a felismerés. — Beszélj halkabban, minden kihallatszik — me­nekült leintő szóval és ujjai újra végigszaladtak a bil­lentyűkön. — Miért félsz? Hiszen tudod ... hogy ... képtelen vagyok ... haragudni rád ... amint magad mondtad, a szövetségesemre. Gyakran hallok hangokat, amikor sen­ki sincs a közelemben. Majdaneket nem lehet felejteni. Engem elátkozott mindenki, a nácikkal egy sorba állí­tottak, gyűlöltek, mint az ukrán, vagy német SS-t... S gyakran látom őket magam előtt... s akkor egy vi­gaszom van, a te arcod, a te vállad... a csókod íze, amire emlékszem. A szüzességedet, amit nekem adtál. S az a tudat, hogy megmenekültél, velem együtt... értsd meg, te vagy a cérnaszál, amely engem egy szebb világgal köt össze. Azt mondtad, hogy megbújok a sza­kállam mögé... de ez nem elég, álarc, nem elég véde­lem ... félek, hogy nem elég, érted? ... Nem a zsidók­tól... de valami mástól, folyton rettegek, ami itt van belül... s kellesz nekem ... hogy enyhüljön ez a ret­tegés, érted ?... Visszhang. Ugyanazt érzi Vitek is, amit ő maga. A rettegést, az önmagától való félelmet. S ezt enyhíteni nem tudja egyéb, mint egymás létezésének tudata. — Csak a cinkosságban lehetünk együtt, Vitek, az összeesküvésben a többiek ellen. Akiket legyilkoltak a mi rovásunkra. Ez nem folytatódhat szerelemben, mi­ért nem akarod ezt megérteni? Szinte nem hallotta a maga hangját, úgy suttogott, mint annak idején a bunkerben; de érezte, hogy Vitek hallja, magába szívja a nehéz szavakat. Talán megérti, hogy egyfajta természetes folyamat zajlott le benne, Alizában. A meggyötört lelkiismeret, amely a Sátánt visszaidézi, erősebb, mint a test, megtiltja neki, hogy a Sátánra emlékezzék. A férfi hangja félelmetes komorsággal búgott fel, mint a legmélyebb oktáv az orgonán. — Minden ölelésben, amit férfitől kapni fogsz, en­gem érzel majd. Ha más férfit simogatsz, ott leszek én is. A kéj sóhajait hallani fogom, a csókjaid ízét érez­ni... Aliza megrettenve nézett rá vissza. Eszelős szavak, valósággal átok. Mit is várhat Vitektől, ha nem effajta fenyegetést, ami közel van az istenkáromláshoz. Meg­átkozta, hogy sose szerethessen más férfit. — őrült vagy, Vitek — lehelte és a férfi cigarettás doboza után nyúlt. — Nem, ez nagyon is normális dolog — vitázott. — Nem akarok tőled elszakadni, s te sem távozhatsz tőlem, értetted? S tudni akarok felőled, gondoskodni ró­lad. Látom, szeretsz dohányozni, de nincs cigarettád ... — Azt nem adnak az intézetben — vonta a vállát. — Nincs pénzem, ami aranyam megmaradt, odaadtam Rozália néninek, ő pedig letétbe helyezte valahol a Grünhut házaspár rokonsága részére, ha előkerülnek. Neked is így kellett volna cselekedned. Nos, ezért nincs semmim, se cigarettám, se egy pár jó cipőm, semmim ... Majd, ha elkezdhetek nyilvánosan zongorázni... — Támogatni akarlak, Patyolat. Minden hónapban fogsz pénzt kapni tőlem, elfogadod? Tisztességes mun­kával keresem... Gondolkozás nélkül válaszolt; — Tartásdíj az elvált asszonynak — mosolygott a könnyei között. Jól fog jönni nekem, ha nem esik ne­hezedre ... amíg saját jövedelmem lesz. Autótülkölés hallatszott, utána éles fütty. — Türelmetlen a sofőr és Cádok is — mormolta Vi­tek s az ablakhoz lépett. Aliza tekintete követte a moz­dulatot; az eső elállt. Kis torz alak állt a kerítés mel­lett. Vitek feléje kiáltott: — Mindjárt jövök ... Új telefonszámunk: 598-3469 — Nem mondtad el, hogy ... miért nem jöttél visz­­sza hozzám a faluba... — kérdezte Aliza szorongva. — Mert a von Hohenbergen család nem akart rejte­getni engem. A környéken ismertek, veszélyt hozhat­tam volna rájuk. Hans Konrad junior gróf, egykori ba­rátom és vadásztársam náci lett; három ujját elvesz­tette a háborúban, mint rokkant éldegélt otthon; ő leg­szívesebben a Gestaponak adott volna ki. Az apja nem engedte, de azt ajánlotta, hogy jelentkezzem munkára a Reichban, mint lengyel paraszt... Tőle tudtam meg, hogy Yaltában felosztották Európát s az angolszászok eladták Poroszországot a kommunistáknak. Amúgy sem volt tehát keresnivalóm ott. Családi értékeim egyrészét megkaptam. S valóban elmentem dolgozni a Reichba. A felszabadulás amerikai zónában ért, ezért nem tér­hettem vissza... Aliza bólintással válaszolta, hogy megérti. — Most pedig menj már, Vitek ... s ne keresd ve­lem a találkozást többé. Félt, hogy ha még egy darabig marad, elmond neki mindent. A kis Jechiél születésének és halálának tör­ténetét. ő, Istenem, az egyetlen lehetőség, hogy beszél­jen halott gyermekéről, hiszen az apja ... — Mindig mindent tudni akarok felőled... — mon­dotta a férfi hevesen. — Tőlem nem — suttogta. — Lehet, hogy gonosz­nak tartasz ezért. Nem akarom, Vitek. A pénzedet, a segítségedet elfogadom, mert... jogosnak érzem ... a tartásdíjat... de azon kívül... ne akarjunk egymás­tól semmit, Vitek ... Felállt, Vitek is felemelkedett a helyéről. — Kérni fogom ómamát, hogy ne engedjen bántani téged — mosolygott. — De ne nézz rám így ... Vitek éhes szeme szinte felfalta. Aliza mély részve­tet érzett iránta. Hozzálépett és megsímogatta a haját, a szakállát. — Szegény, kiátkozott Vitek... — suttogta. — Isten veled, Patyolat... — Szervusz, Vitek ... A férfi, karján kabátjával, kezében a kalappal ki­lépett az ajtón. Vigasztaló, enyhe novemberi napsuga­rak törtek be. Aliza az ablakhoz lépett. Vitek vissza­jött az életébe, hogy újra eltávozzon. Aliza érezte, tud­ta, hogy azért mégis ittmarad, vele. S nézte, amint a hatalmas, szakállas férfi elindul az intézet irányába, mellette egy sántikáló törpével. Vitek otthagyta a cigarettás dobozt, jó angol gyárt­mányt, drágát. S a széken két egymásba simuló ötfon­tost talált. A keblébe rejtette. Tíz font, rengeteg pénz. Nem várja meg, amíg az Álijját Hánoár megszavazza a pénzt a zongoratanulásra, elmegy felkeresni azt a hí­res Wolff zongoratanárt Haifán. S könyveket, meg kot­tákat fog vásárolni. S egy pár jó cipőt... A belső szobába vezető ajtóhoz lépett. — Nicá, jöhetsz, folytatjuk az órát... — Náchum­­ra, kis tanítványának apjára esett a tekintete, a széke mellett halomban álltak az újságok, mert csak szomba­ton van ideje mindent elolvasni. S ott volt Smulik Ten­nenbaum is, a hős, aranyfogsora vidáman világított rá. Feleségét, Chedvát tegnap bevitték a kórházba szülni; férje addig bizonyára a Grinspann ház vendége. Nicá szelesen jött és érdeklődve nézte a könnyek nyomait Aliza arcán. — Ez az úr most érkezett Európából és üzenetet hozott nekem — magyarázta, s felborzolta a kislány sima-barna haját. — Ezt miért kaptam? — nevett Nicá. — Csak — vonta a vállát. — Mert szeretlek benne­teket, itteni gyerekeket. Vadóc szabrekat. Szeretnék olyan lenni, mint ti vagytok. — Ö, pedig te olyan érdekes lány vagy — repliká­­zott Nicá —, s általában az intézeti gyerekek, akik... a gálutból jönnek... annyival többet tudnak és annyi mindennel többet láttak, mint mi... Lehet, hogy szo­morúak vagytok belülről, de ez érdekes... Itt szület­tünk ebben a faluban, itt is fogunk férjhez menni, s vagy a miénk marad a gazdaság, vagy más faluba köl­tözünk ... s legfeljebb ha baj lesz az arabokkal, har­colnunk kell. Mint más népeknek. De ti annyi mindent láttatok, rossz és jó embereket, szenvedést, éhséget... — No, azt nem kell nagyon irigyelni — mosolygott Aliza eIámulva azon a furcsaságon, hogy érdekesnek tekintik, mert végigélte az európai poklot. — Többnyire lelkibetegen kerültünk ki, egy kissé valamennyien bo­londok vagyunk. Ez olyan érdekes? ... — Hát persze, hogy az — bizonykodott Nicá. — Még sosem unatkoztam veled, vagy Slojmelevel. Mindig tud­tok olyasmit mondani, amiről nekünk fogalmunk sem lehet. Csak a könyvekben olvassuk. Aliza ráhagyta. A kibuci gyerekekre gondolt, akik nem érdekesnek, hanem gyávának találták. Meg kell beszélnie Oszival. A pokol menekültjei két furcsa be­állításban. — Ma már nem tanulhatunk többet, mert mindjárt ebédelünk — mondta Nicá —, s te is nálunk maradsz, szávtá üzente, hogy minden szombaton a mi vendégünk vagy ebédre. Nicá szülei becsületesen megállták a helyüket a Grinnspann gazdaságban. Sosáná a legidősebb gyer­meke volt a gazdaságot alapító Grinspannak és szor­galmas gazda-férjet kapott. Nyolc tehén és két ló ál­lott az istállóban, nagy baromfitenyészetük is volt és a ház körüli gazdaság minden sarkát gondosan meg­művelték. Sosáná varrónő is volt, vállalt alakításokat, javításokat, meg önálló munkát is. Ehhez hajnaltól nap­estig tartó, szüntelen munka kellett, amibe már bevon­ták Nicát és két kis öccsét is. A nagy szobában hatalmas asztal terült, rajta a jó­módú parasztháztartás kincseivel. Teljes készlet, tizen­egy személy számára terítve, amint Aliza gyorsan meg­számolta. A gazda terítéke mellett, tolóasztalon bor- és szódásüvegek állottak. — Lehet kezet mosni — kiáltott Tova nagymama és a társaság elindult a fürdőszoba felé, ahol Sosáná már végzett a fiatal generáció szurtos kezeivel. Tennen­­baum szőkefürtös kislánya ismerősen nevetett Alizára, a folyosón nagyot vakkantva a Tennenbaum ház farkas­kutyája, Ájumá üdvözölte. Aliza lehajolt, hogy két csó­kot nyomjon a kislány arcára és sietve megcirógatta Ájumá fejét. — Családtagjaid régi jó barátaim — dicsekedett Tennenbaumnak. — Remélem, az újszülöttel is megis­­merkedhetem nemsokára. Lány, fiú? — Természetesen fiú — nevetett Smulik hencegve és aranyfogait megmutatta. — Lányom már van, tehát fiút akartam ... Boldog apa, elmélkedett Aliza, rendezett életű gazda. Látod, Vitek, ilyennek kell lenni. Haladt a férfi oldalán vissza az ebédlőbe. A háziak is Smuél Tennenbaum mel­lett jelölték ki a székét, feltételezték, hogy érdeke.ni fogják egymást. Magas, szélesvállú, imponáló külsejű férfi volt, hegyesre pödört bajússzal, a fiatal falusi fér­fiak díszével. — Helyes, hogy így ültettek, úgy látszik, jók akar­tak lenni hozzám szalmaözvegységemben — nevetett, amint elhelyezkedtek az asztal körül. — Ellenkezőleg, engem tiszteltek meg a falu hősé­nek társaságával — viszonozta udvariasan Aliza. — Ni­cá is tudja, mennyire imponálnak nekem a Pálmách­­harcosok. A férfi figyelmesen nézte — Nem kell rosszra gondolni — nevetett. — Egyet sem ismerek... Az érdeklődés hazafias lelkesedésből fakad. — Megnyugtat — csillogtak rá az aranyfogak. — Kiszemeltelek egy barátom részére. Nem ért rá csodálkozni, nagy töltötthal-adagok ke­rültek a tányérokra, Smuélt pedig Náchum átkapcsolta a társaság általános témájára, az angolok szidalmazá­sára, mert nem nyitják fel az ország kapuit a zsidó bevándorlók előtt. Aliza meglepetten hallotta, amint Smuél Tennenbaum, a sebesült hős, akit éppen most tó­­doztak-fódoztak össze a kórházban, mérsékeltebb az an­golok szidásában, mint Náchum, a házigazda, vagy Nicá és Slojmele, a Grinnspann-ház befogadott árva-gyer­meke. — Kötelezettségeik vannak az arabokkal szemben is — vélte. — Természetesen nem nyújtják át nekünk ezüsttálcán a zsidó államot. Talán jobb nekünk, hogy nem engednek be egyszerre százezer zsidó menekültet. Ezzel évekre kielégítenék a zsidók követeléseit. Vere­kedni kell velük, de gentleman-módra. Nem bombákkal, mint a terroristák, nem azzal, hogy hátulról lelövik őket. Szemtől szembeni harcban, ami minden ellenfélnek im­ponál. A Hágáná és a Pálmách megkezdte a zsidó nép — Családtagjaid régi jó barátaim — dicsekedett Tennenbaumnak. — Remélem, az újszülöttel is megis­­merkedhetem nemsokára. Lány, fiú? — Természetesen fiú —• nevetett Smulik hencegve és aranyfogait megmutatta. — Lányom már van, tehát fiút akartam ... Boldog apa, elmélkedett Aliza, rendezett életű gazda. Látod, Vitek, ilyennek kell lenni. Haladt a férfi oldalán vissza az ebédlőbe. A háziak is Smuél Tennenbaum mel­lett jelölték ki a székét, feltételezték, hogy érdekelni fogják egymást. Magas, szélesvállú, imponáló külsejű férfi volt, hegyesre pödört bajússzal, a fiatal falusi fér­fiak díszével. — Helyes, hogy így ültettek, úgy látszik, jók akar­tak lenni hozzám szalmaözvegységemben — nevetett, amint elhelyezkedtek az asztal körül. — Ellenkezőleg, engem tiszteltek meg a falu hősé­nek társaságával — viszonozta udvariasan Aliza. — Ni­cá is tudja, mennyire imponálnak nekem a Pálmách­­harcosok. A férfi figyelmesen nézte — Nem kell rosszra gondolni — nevetett. — Egyet sem ismerek... Az érdeklődés hazafias lelkesedésből fakad. folv tatjuk KB cycle & sports t EGÉSZ ONT ARlÓBAN CB A LEGNAGYOBB VÁLASZTÉK 2 sportfelszerelést KERÉKPÁROK 1169 BLOOR St., W. LE 6-9718 Ha minőséget, igazi magyaros ízű hentesárut akar vásárolni, keresse fel Tüske Meat & Delicatessen-t TULAJDONOS: KOCSIS SÁNDOR Toronto egyik legforgalmasabb hentesüzletét Parkolás az üzlet mögött ^ SASy és , 1 wermekbl/torok FELSZERELÉS Teljes szobaberendezések vagy egyes darabok Bölcsők, öltöztető asztalok, matracok, gyermekkocsik, autóűlések, játékok stb.... Tulajdonos KOMLOS JÁNOS 566 Bloor St. W. 533-3453 J Ml MOST A SIKK? amv üzletet RESTAURANT- & —TAVERN ahol megtalálható a régi Nashery hangulat, mórt annak két kitűnS vezetője itt nyitotta meg saját MINDENKINEK k SZÁJÍZE SZERINT! __ arm JAVÍTÁSOKAT SZAKSZERŰEN BORON D O S KÉSZÍTÜNK 212 QUEEN STREET’ W. (Dniwsitj Ave.-tól nyugatra) Fradié <Sk 388 Eglinton W. Tel: 481-5450 Szabad parkolás a Castle Knock Roadon Bankettek, Showerek, születésnapok, 20-100 személyig különteremben (Ingyen születésnapi torta) HÁZI PARTYRA VIGYE A KÉSZ MENÜT! Fekete László és Miiller Tibor 37B5CHESSWQQD DR.DOWNSVIEW *T:635—8093

Next

/
Thumbnails
Contents