Menora Egyenlőség, 1977. január-június (16. évfolyam, 641-663. szám)

1977-02-19 / 645. szám

1977. február 19. * MENORA 7 oldal STRÉM GÉZA NORTVIEW PLAZA FOODS Telephone 223-1320 Beszelünk magyarul & I! KOSHERSTYLE FRISS HÚSOK, SZÁRNYAS, NAPONTA FRISS HAL FREEZER RENDELÉSEK FREE DELIVERY 4949 BATHURST ST. WILLOWDÁLE f j-aróoncfi Cocktail urniiimniim Jy A ,vJ, A_Avv BUDAPEST TAVERN PESZACH IZRAELBEN!!!! Már most jelentkezzen $791 -éri ( 22-45 napos) visszafelé bárhol megállhat Európában 2-3 hetes groupok már $671-tői PESZACH MIAMI BEACHENÜ! 10 nap már $519-tól 11 nap már $539-tól 14 nap már $619-tól Repülő, hotel, étkezéssel ,stb.... NAPSÜTÖTTE TENGERPARTON $239-tól $349-tól j HAWAII 1-2 hét már $499-tól Aruba-Bahamas-Mexico City-Puerto Vallarta a legnagyobb választékban i MIAMI BEACH 1 -2-3 hét már J ACAPULCO 1-2 hét már hét HOZASSA KI ROKONAIT BARATAIT ISMERŐSEIT már $387-tól 3 héttől 6 hónapos időtartamra Kérjen részletes tájékoztatást UTAZZON BUDAPESTRE, Erdélybe, EURÜPÁBA a “LONDON—BUDAPEST EXPRESSEL” 14-45 napos időtartamra (minden nap indulhat) 10-109 napos időtartamra minden hét végén) (60 napos elővétel szükséges) A SZÁZÉVES ADY ENDRE ' Megdöbbentő, de letagadhatatlan tény: évünk Ady születésének századik jubi­leumi éve. Megdöbbentő, legalábbis e sorok írója számára, mert Ady elkísér­te ifjúságomat, mert mindig úgy gon­doltam rá, mint kortársamra s ime: százéves az én drága költőm s énnekem megadatott, hogy megemlékezzem róla. Versről versre, kötetről kötetre követte a századeleji ifjúság Ady munkásságát. Ötödik gimnazista koromban az önkép­zőkör tanárelnöke becsmérlően, mint érthetetlen, idegenutánzó költőről be­szélt nevével kapcsolatban, intett minket, hogy kerüljük lélekfertőző müveit. In­telme az ellenkező hatást váltotta ki, mert versei reánk a tiltott gyümölcs külön vonzalmával hatottak; egymásnak szavaltuk és egymás társaságában be­széltünk róluk. Legelőször az UJ VERSEK-enkeresz­tül ismerkedtem meg Adyval: romanti­kusan dacos kihívása, hogy Góg és Magóg fia Dévénynél akart betörni az új idők­nek új dalaival, erős ital volt számom­ra, mint a tűz égett belsőmben. inkább, mert ellenfeleinek támadása Ady költői szava ellen egyre hevesebb lesz. A “perc emberkék’*, a “magyarkodók” egyre inkább találva érzik magukat ver­sei által. Ady fegyvere ellenfeleivel szemben az^riásé, aki megveti a tör­pék acsarkocresát. Ady minden új kötete új szenzáció volt, de amit akkor nem tudtunk, min­den újabb könyve láng volt, amely gyors lobogásával felemésztette életerejét. Az ILLÉS SZEKERÉN 1908-ban jelent meg; megjósolja benne a hadak útját, a kü­szöbön álló forradalmat. Sejti, hogy o már aligha fog résztvenni benne: “Én kifelé megyek”. A halál gondolata, mint negyedik téma, bevonul költészetébe és végigvonul további munkásságán; a halál misztériuma egyre jobban foglalkoztat­ja. Még csak harmincegy éves, de tud­ja, hogy nem fog sokáig élni. Egész­sége egyre romlik és az egyedüllét érzése, az elhagyatottság a közelgő ha­lállal szemben a költő lelkében nőttön­­nő. Mégegyszer Parisba megy, hogy talán ott. az ámulások városában felleli régi érzi, valaki ellopta sorsát, az örök fia­talságot és erőt; évei szerint a tavasz lovagja kellene hogy legyen, de már csak az ősz csendes szemlélője. Már csak Istenhez hanyatló árnyék, szeretné elvetni régi dacos voltát, de nem hagy­ják; támadói visszarángatják az életbe, kényszerítik, hogy egyet-egyet odacsap­jon közéjük. Jellemző Ady önértékének tudatára, feltápászkodó büszkeségére az a négy soros üzenet, melyet Költőcske, vagyis Szabolcska Mihálynak küldött: “Midőn orcáink ragyogni járnak S szégyeljük már Önnön sugarunk: Jönnek a vén orcátlanok. Ezt üzenem Költőcske Mihálynak.” Szabolcska, a Magyar Tudományos Akadémia tagja, a falu életét hamis be­állítással, idillikusán ábrázolja. Konzer­vativizmusa Uncle Tom-szerű, mellét veregető magyarsága, a parasztot bol­dognak beállító költészete homlok­­egyenest ellenkezett Ady fájdalmas, for­radalmi hazafiságával. __ lelkesedését, de hiába, a múltat vissza­­^ Az UJ VERSEK könyve Ady első párisi idézni nem képes, csalódottan távozik latogatasa után jelent meg. Paris illata, párisból. Egyedüli reménysége, hogy mint préselt virágot tartó nő kezének parfümje, áthatotta a kötetet. A haladó szellemű ifjúság a Szajna partjáról és a párisi utcákról írt versekből egy szé­lesebb látóhatárt, a Nyugattal való kö­miközben az élet távolodik tőle, Isten megmutatkozik előtte. Vív az Istennel, szeretne hinni benne, versei egyre in­kább telítve vannak bibliai idézetekkel. Érzi, tudja, hogy egy oly nem hívőnek, zosseget erzett Jci. E kötetben mar meg- mint amilyen ő, az Isten megbocsát, találjuk Ady fő témáit, végigkísérik egesz mert az ő kételkedése istenszeretet­­munkásságát: összehasonlítást a nyugati bői fakad. szabadság s az otthoni elmaradottság, a nyugati élet és a magyar temető kö­zött; a Szajna partján jobbnak, neme­sebbnek, hősebbnek érzi magát, mint a magyar ugaron; az otthoni tehetetlenség érzésével szemben Páris a reményt, az örömöt jelenti a költő szemében. Másik témaja Léda, (a név szerelmesé­nek, Adélnak megfordított, költői anag­rammája, kölcsön Jupiter Lédájától, akit az istenek királya hattyú alakjában lá­togatott), vagyis a nő ellenállhatatlan uralma a férfi felett. A két témát egy harmadik egészíti ki: a pénz, az arany lidércszerű villogása, az arany, mely megjelenik a költő előtt, hogy ismét a semmibe tűnjön. Következő kötetének címe: VÉR ÉS ARANY még jobban kifejezi Ady küz­delmét. Vére nemcsak az asszony felé hajtja, de az ital és önpusztítás felé is. Az ős kaján lenyűgözi, követeli csont­jainak velőjét, izmai erejét; az arany, mellyel megkoronázhatná Lédát, költői hivatásának fejedelmi voltát, késik, nem jön, csalókán zeng és villog. A vér és arany nemcsak önsorsát, de az egész emberiség történetét jelképezi; ez minden, és minden egyéb hasztalan, csak a kettő számít: vér és arany, vér és arany. A harmadik téma, Ady magyar sorsa, kikerülhetetlenül elkíséri, annál A beteg Ady napjait egyre hosszab­­baknak, éjszakáit egyre félelmesebbek­nek érzi. Egyre inkább megelégszik, ahogy ő mondja, “nagyon kevéssel, fel­kelés helyett lefeküvéssel”. Élete utolsó tíz évében hanyatló egész­sége dacára Ady ontja a verseket. Két kézzel szórja kincseit, tudja, hogy amit ad, az az egyetlen, ami meg fog maradni életéből. SZERETNÉM, HA SZERETNÉ­NEK című könyvében emberi és művé­szi elhagyatottságára utal, arra, hogy senki lényét teljesen fel nem tárhatja mások előtt, hogy minden ember egye­dül áll. Ezért van, hogy minden igazi művész elégedetlen műveivel, mert bár­hogy törekszik és szenved is, a mű nem fejezi ki mondanivalóját. Mégegy­szer hűen, de nem bűnbánólag vallomást tesz a szépnemhez való örök vonzódá­sáról; áldoz a Hágár oltárának, vallja, hogy igenis el akar égni a nemi szen­vedély tüzében, mert a nő csókjában önmagát keresi. Ez a kötet a beteg Ady lázas hódolatával, melyet az örök asszonyhoz intéz, Renoir utolsó festmé­nyeire emlékeztet, a tolószékre szorult művész gyönyörű, lenge asszonylátásai­ra. A MINDEN TITKOK VERSEI első költeménye fölé írja: “Hiszek hitetlenül Istenben”, ez újabb kötetet az istengon­dolat uralja. Az élet menekül tőle, úgy ADY tÖRiNCNt ADY ENDRE A MAGUNK SZERELME című új kö­tetet Móricz Zsigmondnak ajánlja, akit nagyon szeret; azzal kezdi, hogy bár a pénz vágya, az arany hiánya és áru­lása sokszor bántotta, igazán csak a politika és a szerelem érdekelte. Mind­kettő harcot jelent és a nagybeteg Ady még mindig nem adja fel a harcot. Ereje fogytán még hódol az életnek, nagyon vágyik még kicsit élni. Ifjúsá­gára gondol vissza, régi arcképét csó­kolgatja, az eltűnő élet misztériuma gyötri. KI LÁTOTT ENGEM? kérdi egy, az első világháború elején megjelent köte­tében. Ugyanazt a kérdést teszi fel ön­magának és a világnak, amely a SZERET - NÉM, HA SZERETNÉNEK bevezető ver­sében felmerült. A háborús éveket Ady nagyrészt be­tegágyban tölti. Tudja, hogy a világhá­ború gyökeres változásokat fog hozni a magyar nép számára is; várja, re­méli a forradalmat, de amikor eljön, ő maga már nem vehet részt benne. 5 már a HALOTTAK ÉLÉN halad, ezt a címet választja utolsó, még éltében megjelent kötetének. A forradalom ve­zérei, Hock Jánossal és Károlyi Mi­hállyal betegágyához járulnak, hogy hó­doljanak a költőnek, aki már nem tud beszélni, mert életében túlsókat prédi­kált. Néhány hónappal később, 1919 január 27-én a halál, mellyel oly sokat vívó­dott, leteperi. A költő, aki megjósolt egy új világot, eltávozott mikor a régi világ összeomlott. Közel hat évtized telt el mióta elkí­sértük Adyt a Nemzeti Múzeum elő­csarnokából utolsó útjára. Közel hat évtized, mely alatt a világ többet vál­tozott, mint hat évszázadon át annak előtte. Adyt életében hazája megtagadta; halála után a halhatatlanok Pantheonjá­­ba helyezte. Mégis, Ady művészetének a mai kor sem szolgáltat igazságot. Ady költői sorsa és méltatása fordí­tottja Petőfiének. Petőfit Ferenc József Magyarországában mint hazafias, szülő­szerető, színes költőt ünnepelték; tilos volt róla, mint AZ APOSTOL és AKASZ­­SZÁTOK FEL A KIRÁLYOKAT költőjé­ről beszélni. A mai magyar Pantheon­­ban Ady csak mint forradalmi köl­tő, mint vátesz, próféta szerepel; de fent vázolt témái, a nemi ösztön zsar­noksága, a lét és nemlét misztériuma, a hangulatköltészet mestere, a pénz hatalmának hirdetője, az egyén elhagya­­tottságának, magánosságának, a hit és kételkedés vitájának szószólója eltűnnek a forradalmi cégér mögött. Egyes ver­sei, mint például PÁRISBA TEGNAP BESZÖKÖTT AZ ŐSZ, JÓ CSÖND-HER­CEG ELŐTT, néhány sorban tökéletesen vázolják az egyén érzéseit, vagy megér­zéseit a természetben; a sokat támadott, sokat kigúnyolt FEKETE ZONGORA cí­mű verse az első és egyelőre talán utolsó szürrealista vers magyar nyel­ven. Ady Endre úttörő volt nemcsak politikai, de művészi téren is. Az anyag, mellyel dolgozott, vagyis a magyar szó, teljes mértékben rendelkezésére állt. Ezt bizonyítja költeményeinek változatos formája, a versformák fölényes kezelé­se, a szonettől a régi magyar lantosok, vagy az eposz versezetének átvétele. A magyar nyelv mesteri kezelését bi­zonyítják ugyancsak Ady Endre műfor­dításai modern francia költőkből. Oly pompásak e fordítások, annyira hűek az eredetiekhez és mégis annyira jelleg­zetesek Adyra, hogy az ember elfe­lejti, hogy nem az ő eredeti költemé­nyei. Ady mindez volt, forradalmi költő, de alanyi költő is, új, bátor hangú; zsenije igazán akkor fog kidomborodni, ha majd a magyar Pantheonból bevonul a magyar irodalomtörténetbe. Miről csiripelnek az izraeli verebek? GOLDA ES ARAFAT Nehéz lenne azt mondani, hogy Gold Méir, a volt mi­niszterelnök különösebben szimpatizálna Arafáttal, a pa­­lesztinai terroristák vezéré­vel. Néhány nappal ezelőtt szűkebb társaságban ezt mondta: — Furcsa, hogy újabban a mérsékeltek között tartják számon Arafátot. A Newsweek munkatársának adott interjú­jában kijelentette, hogy meg­elégszik a Jordán nyugati partvidékével, meg a gázai sávval, különben hajlandó el­fogadni Izráelt. A nagy ameri­kai lap munkatársa feltette a kérdést erre: Mr. Arafát, ön azelőtt egész Izráel el­foglalásáról beszélt! Ezt hall­ván a terroristavezér köny­nyed mosollyal válaszolt: — No és? Már nem is álmodoz­hat az ember? Golda Meír Golda még hozzáfűzte: — Ügy látszik Arafát le­becsüli az álmodozás jelentő­ségét. Ellentétben velünk, zsi­dókkal. Mi tudjuk, hogy az álom komoly dolog. Kétezer évig álmodoztunk erről az or­szágról, amíg újra a miénk lett... kel. Én mindkét politikusnak hiszek. És minden esetre meghosszabbítottam az ügy­védi kamarai tagságomat... LEVINSON MINISZTER LETT Rabin már a választások utáni kormányának megszer­vezésével foglalkozik. Egyik módszere a közönség meggyő­zésére, mennyire biztos a dol­gában, hogy nyíltan tárgyal a leendő minisztereivel. A le­endő pénzügyminisztere Jáá-A POLGÁRMESTER NEM HISZÉKENY Most, hogy egyre élesebb az ellentét Rábin és Peresz, a Munkapárt két miniszter­elnökjelöltje között, mind több hírt közöl a sajtó e rivalizá­lás országos vetiileteiről. íme, egy beér-sévai történet. Az ősi Beér-Séva, az Atyák városának polgármes tere hosszú évek óta Elijáhu Naui, aki azelőtt törvényszéki bíró volt a városban és a polgár­­mesterség kedvéért hagyta ott a bírói pulpitust. A Munka­párt tagja, annak a bizalmá­ból tölti be a város első pol-Elijáhu Naui gára tisztségét. Nos, Naui pol­gármester így nyilatkozott a kilátásairól: — Beszéltem Rábinnal. Megígérte, amit megígért. Peresszel is beszéltem, ő sem fukarkodott az igéretek-Levinson kov Levinson, az ország pénz­ügyi életének “csodagyereke”, a munkásbank, a Bank Hápo­­álim alig 40 éves vezérigaz­gatója, aki jelenleg New York­ban tartózkodik, mert a nem­zetközi bankügyleteket tanul­mányozza, sőt az egyik egye­temre is beiratkozott vendég­­hallgatónak. A vezérigazgató­ságot egy esztendőre abba­hagyta. Nos, Rábin telefonált Levin­­sonnak, jöjjön haza, mert tár­gyalni akar vele. F.z megtör­tént. Utána Levinson kijelen­tette újságírók előtt: — Miniszter lehetnék, de nem olyan egyszerű ez a do­log. Most New Yorkba költöz­tettem a családomat. Négy gyermekem van. Már meg­ilyen gyorsan hazav csak azért, mert Rábinnak nincs szokták nagy nehezen az otta- jobb dolga mint hogy én le­ni iskolát. Most hozzam őket gyek a pénzügyminiszter? A PROBLÉMA AZONOS Nem sokban különbözik et­től Chájim Herzog, Izráel UNO-fődelegátusának esete. Herzog nagykövet itthon járt a közelmúltban és tárgyalt Rábinnal is, Peresszel is, de más politikusok szintén meg­hívták. A nagykövet nem mondta meg, mit beszélt a minisz­terelnökkel és a hadügymi­niszterrel, de elárulta, hogy Jigál Jádin professzor, a vá­lasztási premierjére készülő “Demokratikus lista” vezére komoly formában felajánlotta, hogy az egyik legreálisabb he­lyet biztosítja Herzognak, ha csatlakozik hozzá. Ennek csak az a feltétele, hogy a nagykövet mondjon le az UNO-delegáció vezetésé­ről, térjen haza és vegyen részt a közéleti harcban né-Chájim Herzog hány hónapon át, a válasz­tásokig. Herzog még nem adott vá­laszt. Visszautazott New Yorkba, s állítólag a felesé­ge álláspontjától teszi függő­vé a magáét. Óra Herzog, a felesége viszont nem lelkes természetű ebben a vonatko­zásban. Ezt mondja: — Nem a politika a legfon­tosabb, hanem a gyerekek. Év közben nem akarom kiven­ni őket a newyorki iskolából... Benedek Pál 5tohz étterem | ÚJ VEZETÉS ALATT I p Kitűnő ételsorozattal várja kedves vendégeit ű 7 napon keresztül 12-12-ig ^ TELJES ITALMÉRÉS BUSSINES LUNCH fsj A zongoránál a ragyogóan játszó Richard Friend 12-3-ig Esküvőre névnapra 30 személyig különterem 0 Leslie Keller és családja j*j $ 603 MARKHAM ST.fB/oor-Bafhursf-nélj MIR VISH VILLAGE 1|| jffl Tel: 53 1 6063 Parkolás az üzlet mögött i£i

Next

/
Thumbnails
Contents