Menora Egyenlőség, 1976. január-június (15. évfolyam, 588-611. szám)

1976-03-27 / 600. szám

1976, március 27. * MENORA 5. oldal JOBBÁGY SÁNDOR: Karcolatok egy letűnt szörnyű korszakról folytatás 1956 későnyara. Forr az or­szág. Petöfi-kör, Poznan, Rá­kosi menesztése, Gerő az új pártfőtitkár. A pártvezetöség teljes zűrzavarban. Nagy Im­rét kívánják a vezetésbe azok, akik még hisznek a szo­cializmusban, amelynek sem­mi köze nem lehet a szov­jet féle “szocializmus”-hoz. spR'N?, spéci*1-' bates 5°/‘ •“SS»­Mesterházi főhőse, egy maga is az események sodrásába került pártfunkcionárius, egyik szeptemberi estén be­téved a budai vendéglátóipar reprezentatív vendéglőjébe, a “Budagyöngyébe”. Ott isme­rősökre talál: legjobb barát­jával együtt ülnek olyan sze­mélyek is, akiknek hazasze­retetében ugyan a főhős nem RESERVATIONS OFFICE ov I Ftom Constant Rabbinical Supervision Machgiach on Premises WRITE FOR BROCHURE On the Ocean at 67th Street Miami Beach, Florida 33141 305 - 866-8831 DAVID ROSNER'S 3 SUPERLATIVE MEALS DAILY Full Round of Social Activities Any 2 Week Stay Starting March 7, Ending April 11 lichtman Home M ade PastriesA Strudels Hazai módra készült finom RÉTESEK, TORTÁK. MIGNONOK, POZSONYI RUDAK. GESZTENYEPÜRÉ a legfinomabb anyagokból VAJAS KÁVÉ SÜTEMÉNYEK * DAN1SH * KUGLÓF. TELEFONRENDELÉSEIT még vidékre is a legpontosabban és azonnal szállítjuk. 532 AMSTERDAM AVE.( W. (86 St. sarkán) Ntw York. Tel.: 873-2373 HUNGÁRIÁN COLD CUTS OF REGO PARK — 97-03 64lh AVENUE Látogassa meg a Rego Park-i hentesüzletünket. Kaphatók nálunk: MINDEN FAJTA HIDEG FELVÁGOTTAK. SZALÁMIK, IMPORTÁLT CSEMEGÉK, LEKVÁROK. 3 FÉLE HALÁSZLÉ, GULYÁS és TÖLTÖTT KÁPOSZTA, CSIGA TÉSZTÁK, Széles KOCKÁK. DARÁLT Friss Mák és Dió VALAMIT RÉTESLAPOK. IMPORTÁLT BELGA. HOLLANDI ÉS MAGYAR SAJTOK, KITŰNŐ SONKÁK. > wiUl.fi Telefon:' 275-0066 1 s I | MAGYAR ASSZONYOK KEDVENC HELYE A ROTH és FIA IMPORT- ' s HÁZ, MERT BÁRMIRE SZÜKSÉGE VAN, ITT MINDENT-MINDENT \ \ IKKA - TŰZ EX - FORINT N Importált paprika, frissen darált mák, ^ dió; Konyhafelszerelési cikkek ha- | talmas választékban. Gramofon leme- S zek, tapek, könyvek, | i s I — CLAIRE KENNETH könyvei: j A hermelines hölgy, s Éjszaka Cairóban,stb, | s I V I I s I s I > H ROTH & SON EKVAR-BY-THE-BARREL, INC. IMFOItTED FOODS • GIFTS * LFTCHINWAU 1577 FIRST AVENUE ot 82nd STREET NEW YORK, N. Y. 10028 Te/.: RE 4-1110---- LE 5-2322 19 7 6 az új charterpróbálkozások éve lesz, de aHUNNIA négy év alatt New York—Budapest, vagy Budapest—New York között TÖBB, MINT 3.700 CHARTER-UTAST UTAZTATOTT ÉS MINDENKI MINDIG MEGÉRKEZETT! (Van ennél jobb s szebb ajánlólevél?) KÉRJE A HUNNIA 1976-OS BROSSÚRÁJÁT: PAN.AM. NON STOP CHARTEREK BUDAPESTRE — ES BUDAPESTRŐL HUNNIA HOUSE & TRAVEL, INC. 1592 SECOND AVE. AT 83rd ST NEW YORK CITY. N Y. 10028 TEL: RE 4-6900 AZ ÚJ ÉV SZENZÁCIÓJA! Vigyázat, ilyen "iltes igéje“ csak a Hunniának van. Mások úgy ragoznák aj/ szót, hogy “kísérletezzen*... ám ez magyarul nem választékos fogalmazás. kételkedik, de akik a párt­zsargon szerint, amolyan osz­tályidegenek. A “Férfikor” fő­hőse vitába keveredik ezek­kel. A vita mind inkább he­ves lesz, ha kultúrált körül­mények között is zajlik. A pár­tot védő Kucserával szemben a magyar nép követeléseit és sérelmeit a modern Tiborc mondja el... “Nyomta a gyomrom a va­csora és nyomta ez a beszél­getés, mint a kő. Valaki min­dig újra töltött. Ittak, ittam én is, már homályosan moz­gott körülöttem a világ, kü­­lönváltan, szaggatottan, mint egy szürrealista kép: egy szó­lásra nyílt száj, egy fogsor, egy bütykös kéz, ahogy sűrű hajba túr, az abrosz sarka, kiömlött bor térképe. Szava­kat is csak úgy találtam, ne­hezen, kapkodva utánuk, gon­dolatot is, hogy megformál­jam. Tiltakoztam, érveltem, már nem tudnám felidézni, hogy s mint, csak az ő vád­jaikra emlékszem, egy-egy mondatra néhol egészen pon­tosan. A kajlabajuszú így sza­valt... — Tiborc föláll majd és elmondja... — Fölállt ő is, tántorogva. — Ez az ország Magyarország, ez a föld a mi­énk, ezer év óta megtanulta még a német is. Most meg­tanulja majd az orosz. Lehet, hogy a fél ország beledöglik megint, de megtanulja! Kul­túráról beszélsz? Hát jó, be­széljünk a kultúráról. Ebben az országban azelőtt, azokban a hülyítő, vallásos és irre­denta szellemű középiskolák­ban még mindig tisztelték azért az önálló, értelmes gon­dolkodást. Én emlékszem rá, milyen önképzőkörünk volt, és emlékszem rá, milyen merész gondolatokat vetettünk föl, mi­lyen kérdésekről vitáztunk. Kisújszálláson, barátom, fa­lun!... Ti csak szajkózásra, katekizmusokra tudjátok ne­velni a fiatalokat. De megáll­­jatok, majd visszaütnek csú­nyán! Ebben az országban, amilyen kicsi, olyan irodalmi, olyan művészi élet volt, olyan zene... Mi maradt belőle?Szo­­cialista realizmus! Ebben az országban a műveltséghez tartozott, hogy világot járja­nak az emberek, ti börtönbe zártátok ezt az országot!... Itt még a vezető funkcionári­us sem utazhat a feleségével együtt Bécsbe! Mi ez? Nyílt bevallása annak, hogy aki eb­ből az országból kiteheti a lábát, az ide többé vissza nem jön. Hogy ma már, ti­zenegy évvel a háború után, az egész elpusztított Európá­ban jólét van, nem a polgár­nak, hanem a munkásnak meg a parasztnak is. Van tisztes­séges lakása, nem társbérle­te, amit az élenjáró Moszk­vából hoztatok. Van fizetése és azon vehet magának olcsó iparcikkeket, rádiót, televízi­ót, mosógépet, hűtőszekrényt, de még autót is. Nem a gyá­ros! A munkás! És a felesé­ge nem áll sorba húsért, elé­be jön a boltos, bármit vesz, válszthat tízféle között. És ha valami baja van, hát ott a szak­­szervezet! Ott nem arra va­ló a szakszervezet, hogy bé­kekölcsönt jegyeztessen, meg a munkaversenyt szervezze. Érted?! Hát ezért nem sza­bad nálunk kimenni nyugatra, ezért vagyunk börtönbe zárva! De nemhogy Nyugatra kimen­ni! A saját ősi földünket, leg­szebb régi városainkat, Sop­ront, Kőszeget sem szabad megközelíteni! Mert az a Szovjetunió határvidéke, ér­ted? Az nem a miénk! Mi az, hogy Sopron, Kőszeg? Pécs­re ha mész, a vonaton iga­zoltatnak, kikérdeznek!... Hát mit gondoltok: csak tűrünk, nem támadunk föl egyszer, hogy elsöpörjünk titeket, hogy a nyomotok se maradjon? Eb­ben az országban valamikor az általános műveltséghez tartozott, hogy az emberek idegen nyelven beszéljenek. Azt mondod, analfabéták vol­tak? Igen, volt az is, de fél­millió ember a nyolcmillióból beszélt egy vagy több idegen nyelvet! Mit tudnak ezek a mai fiatalok? Tanítják nekik az oroszt, olyan tanárok, akik maguk sem tudnak oroszul. Hazafias tiltakozásból sem ta­nulják. És a tanárok cinkosok velük. Nézd meg az egyete­met, ha csak nem nyelvsza­kos, egyet sem találsz, aki beszélne a magyaron kívül bármilyen nyelvet! És a nyelvszakosok? Nekünk az­előtt kulturális kapcsolataink voltak, állami intézeteink Ró­mában, Bécsben, Berlinben, Parisban. Hol vannak? Mi lett belőlük? Béla vette át a szót: — Milyen orosz szakos lesz, aki nem volt Oroszországban, hogy mást ne mondjak! Mert Nyugatra nem adtok útleve­let, az sincs rendben, de hogy a szocialista országok úgy elzárkóznak egymástól kínai fallal, mintha háborúban áll­nának: az sem érti, aki csi­nálja! Nem Sándor, akármi­lyen keserű: igaz, amit a fi­úk mondanak! — De értsétek meg, ha ti itt most mindenben csak a hibát keresitek, ha mindent halomra döntenétek, ami van, akkor mi lesz itt? Ha most csak szelet vettek, hová so­dorja majd ezt az országot a vihar? Többen is felkiáltottak: “Országot? Még te beszélsz országról?!” A kajlabajuszú folytatta: — Épp arról van szó, ha nem tudnád! Az országról, a magyar népről van' szó! — De hát mit gondoltok, mi kommunisták miért lettünk kommunisták? Talán a Rákosi szép szeméért? Vagy Sztáli­nért? Mi talán nem a népért?! A halálfejű legyintett: — Egyet és mást azért ta­nultunk tőletek. Például, szervezkedni és szervezni. Véletlenül ti közvetítettétek hozzánk a nyugateurópai demokráciának .néhány vívmá­nyát, akaratlanul. Például azt, hogy ki lehet menni az ut­cára, tüntetni lehet. Azután még egy nagyon fontos dol­got nagyon jól megtanultunk tőletek és alkalmazunk is majd: a többség diktatúráját a kisebbség fölött. Érted? A valódi többség diktatúráját a valódi kisebbség fölött! A kajlabajuszú pedig, eny­hültebben kicsit: — Nem von­juk kétségbe a szubjektív jó szándékodat, sem a tiédet, sem a másét, biztosan van köztetek néhány ezer, aki tud­ja, mi az a nép és mit akar. De így vagy úgy: ti is elját­­szottátok kisded játékotokat. Tizenkilenc után sajnált tite­ket sok tisztességes ember, mert kevesen voltatok, mert túlerő ellen harcoltatok, mert százharminchárom napon át mégis sok mindent csinálta­tok. A magyar néj) igazi for­radalmi érzéseit hívtátok se­gítségül. De most tiétek volt az ország! Senki sem fog szá­nakozással emlékezni rátok. Soha! Ismét a halálfejű: — És mindenki megérti, helyben­hagyja, ha országos érdekből karanténba tesszük még azt is közületek, aki jó szándé­kú. Egészségügyi zárlat alá! Béla kétségbeesetten ki­áltott fel: — Az Isten sem tud segíteni rajtatok, értsd meg, az Isten sem tud! El van rontva az egész, attól kezdve, hogy Oroszországban tört ki a forradalom. — De ha ott tört ki, ez tény. És győzött, és csodákat tett (no, miféléket? J.S.) ! A má­sodik világháborúra gondolj! (Amit USA anyagi segítséggel nyert meg az a Sztálin, aki előzőleg lepaktált Hitlerrel! J.S.) Béla legyintett: — A proletár forradalmi gondolatot, az új népforradal­mi gondolatot, ahogy a múlt században, most is az értel­miségi hordozza. A munkás­­osztály is az értelmiségre hallgat, figyeld meg! És az értelmiség, az európai értel­miség — ti ellenetekre — meg fogja valósítani a szocializ­must. De ahhoz, hogy megva­lósítsa, nektek takarodnotok kell! (így igaz! J.S.) Láttunk már ilyet a történelemben. És ha nem álltak félre szép­szerével, akkor el fognak ta­karítani erőszakkal. Értetlenül bámultam(értet­­lenül? J.S.) : — Mi van itt ma, bolondok háza?(Kucsera elv­társ még 1956 szeptember vé­gén sem vette észre, hogy hol tart a párt és hol a magyar nép! Hogy a válság már oly súlyos, minden nap a népfel­kelést hozza közelebb! J:S.) A halálfejű válaszolt: Mi van? Az van, hogy kitört a harmadik világháború. Csak ti még nem vettétek észre. Szép csendben kitört. És ami itt történik Magyarországon, az történik majd Csehszlová­kiában, Lengyelországban, Romániában, mindenütt. És csodálkozni fogsz... Kérlek is, ne bántsátok az orosz népet! Majd meglátjátok, hogyan bá­nik el zsarnokaival, mert azt is megérjük hamarosan. — Rám nézett, kitárta a kar­ját. — Finita la commedia, signore! Finita la commedia! (Úgy van, így bizony: vége a komédiának, amely a magyar nép bőrére ment, amely vete­kedett a Szálasi pribékek nép­elnyomó politikájával! J.S.) A kajlabajuszú pedig éne­kelni kezdett. A bor a mázas kancsóban, a vizezett pálinka mintha sohasem akarna ki­fogyni, töltöttek. Ésnépdaloz­­tak. Nem zavarta őket, hogy a kékarany szobából brummo­­gott a dob és bevágott egy szé­les zongoraütem. “Jaj, be szé­les, jaj, be hosszú az az út!” S ami ezután történt, az jel­lemző az egész est befejezé­séhez. Mesterházi itt valóban mesteri tollal allegorikusán ábrázolja ezt a “végpontot” az előbb elmondottakhoz. '■'Emlékszem még támo­lyogtam a folyosón, talán a mosdót kerestem és eljutot­tam egy rosszul világított, rossz szagú helyiségbe. Ki­derült, hogy a tálaló. Kis aj­tó nyílott a háttérben a kony­hára. A tálalóban két ember életre - halálra verekedett. Földről tápászkodott föl éppen az egyik, szakácssipkája messze gurult a fejéről. Ne­hezen mozgó, elhízott fiatal­ember. Lendült és ütött. Nem tudom, meghalt-e, nem tudom, mije törött annak a sovány pincérnek, akit eltalált, de éles csattanással roppant, mint amikor csontos húst bárddal aprítanak szét. A kö­vér megint lendült, megint ütött és megint, mintha bárd­dal vágnának csontos húst. Állati nyöszörgés hallatszott, egy pillanatra láttam a so­ványnak vértócsában úszó, ki­meredt szemét. Aztán az aj­tófélfának dőltem és hányni kezdtem. Hánytam, három vagy négy rohamban egymás után, lehet hogy attól marad­tam életben, attól nem kap­tam halálos húsmérgezést a II. kerület reprezentatív üze­mében. A verekedők észre sem vettek, elestek, fölugrál­tak, folytatták tovább, a fehér köpenyük már tiszta vér. Meg­töröltem a számat, remegett az egész testem. Szemközt a falon, piros papírosból kivág­va, gombostűvel odatűzve: “Kultúrált vendégl.... parral ép... jük a szocializmust és a békét!” íme: egy csepp vízben a ten­ger! l folytatjuk Jön: A tisztítóvihar Ha a legalacsonyabb fizetési kategóriába tartozik (minimum wages), fizetése emelkedni fog Március 15.-ével, (hétfő) a megengedett legalacsonyabb fizetési kategóriákat feljebb szállították. Ha a legalacsonyabb fizetési kategóriába tartozik, olvassa el az alábbi táblázatot, amely ismer­teti az Ont érintő új fizetési normákat. Ú1 FIZETÉSI NORMÁK i Általános legalacsonyabb órabér $ 2.65 Általános tanuló órabér (az első hónapban) f 2.55 Epi tőmunkás órabér $ 2.90 Építkezési telepőr órabére S 2.90 Diák órabér $ 2,15 (azokat a diákokat illeti, akik a 18. életévüket meg nem töltötték be és heti 28 óránál nem dolgoznak többet, illetve a nyári szünetben dolgozókat) Mentőszolgálat a) hetibér $127.20 b) órabér (annak aki heti 48 óránál nem dolgozik többet) $ 2.65 ÚJDONSÁG: mindazon alkalmazottak, akik közvetlenül szolgálnak ki alkoholt a fogyasztóknak, vendégeknek, bármely jogositvánnyal(Licence) vagy Liquor Licence Act engedéllyel rendelkező intézmény tagjának vagy személyzetének $2.50 Úl SZÁLLÁS ÉS ELLÁTÁSI DIJAK Ha szállás és ellátás a legalacsonyabb bér összegében benne foglaltatik, az alábbi maximális dijakat szabad érte felszámítani: $ 11.00 $ 1.15 $ 24.00 a) szállás b) ellátás (hetenként) (étkezésenként) vagy (hetenként c) szállás és ellátás (hetenként) A legalacsonyabb fizetési normákról és az Alkalmazottak Munkatörvény­­könyvéről (Employment Standavd Act) további felvilágosítást kaphat, ha a mellékelt címre ir, vagy telefonál: Ministry of Labour S 35.00 Employment Standards Branch, Ontario Ministry of Labour, 400 University Avenue, Toronto, Ontario M7A 1V2 965-5251 Employment Standards Branch Ontario Hon. Bette Stephenson, M.D. Minister

Next

/
Thumbnails
Contents