Menora Egyenlőség, 1976. január-június (15. évfolyam, 588-611. szám)
1976-01-17 / 590. szám
1976. január 17.MENÓRA .V oldal JOBBÁGY SÁNDOR: Karcolatok egy letűnt szörnyű korszakról Azoknak az éveknek történetét, amelyeket Rákosi Mátyás és az általa irányított kommunista párt neve és tevékenysége “fémjelez” az illetékes hazai szervek a legszívesebben kitörölnék a magyar nép emlékezetéből. Az iskolai olvasókönyvek is szűkszavúak, ha az 1945-öt követő első évtizedre kerül a szó s ennek során igyekeznek kizárólag a “szocialista építés nagyszerű eredményeiről”, a “kulturális forradalomról” illetve az “általános társadalmi fellendülésről” irogatni. Épp ezért kelt különös figyelmet egy, Budapesten az elmúlt hónapokban megjelent új regény, amely igen sok tekintetben reálisan és az igazságnak megfelelően foglalkozik a magyar népidemokrácia “sötét” esztendeivel, a Rákosi-évekkel. A könyv címe: Férfikor, írója Mesterházi Lajos, egy Magyarországon jól ismert "pártíró”, akinek eddig nem egy “vonalas”írása jelent meg a szocialista realizmus jegyében. Az 1916-ban született budapesti író regénye főhőséül egy vidékről, egy Szolnok megyei falusi kovács fiaként született személyen keresztül mutatja be a két világháború közötti, illetve az 1945-öt követő első évtized magyarországi és világ-eseményeket. Mesterházi regénye bevezetőjében megjegyzi, hogy a regényhez több komolyabb forrásmunkát is felhasznált és egyes részletek Nógrádi Sándor (azóta elhúnyt) pártveterán visszaemlékezéseinek motívumait idézik. A “Férfikor” főhőse a harmincas évek derekától az illegális magyar kommunista párt tagja, funkcionárius, Moszkvában iskolát végez, Európában Komintern megbízatásából ügyködik, ott van a spanyol barrikádokon és a második világháború éveiben Magyarországon “szervezi az ellenállást”. A jól megszerkesztett és szépen megírt regény nem is tartana igényt a mi különleges figyelmünkre, ha az 1945-öt követő évtized nem képezné a regény, a korrajz egyik lényeges részét. Mesterházi, aki maga is párttag, sőt íróként egy időben funkcionárius igen jól kiismeri magát ezekben az években. Nem egy vezető funkcionáriust ismert és bizony a “hatalom ízét” ő maga is megízlelte. Ennek ellenére nyitott szemekkel járt, látta mi történik az országban és — higyjük el neki! — bizonyos értelemben ha naiv vakbuzgalommal kísérve is, érezte, hogy “valahol” utat tévesztett a “Párt” — Mesterházi istene... Mindezt azért tartjuk fontosnak mindjárt elöljáróban közölni, mert a “Férfikor”ból olyan idézetek tömegét szeretnénk itt hosszabb-rövidebb bevezető részekkel közölni, amelyből kitűnik: így, ilyen úton-módon vitte a párt 1945 és 1956 között a szakadék szélére Magyarországot és a magyar népet. Akik ezeket az éveket otthon élték át, azok jól emlékezhetnek még egy-egyRákosi-jelszóra, amelyek közül talán a legdölyfösebb így hangzott: “Mindenért ami ebben az országban történik, mi kommunisták vagyunk a felelősek!” S amikor 1956 véres őszén a magyar nép felkelt és lerázta a diktatúrát, a “felelős kommunisták” vagy külföldre szaladtak, vagy otthon igyekeztek elbújni az olyan nagyképűen “vállalt” felelősség elől. Mesterházi — nehogy félreértsük! — pártregényt írt. A kritikákat olyan személyek szájába adta, akik vagy “reakciósok”, “félrevezetett dolgozók” vagy pedig “egy ideig, akarva akaratlanul” a “haladás elleni tábor hálójában” ^ PÁSZTOR SÁNDOR: vergődnek. S mégis: a regény igen szókimondó. Olyan dolgokat szed elő, olyan emlékeket idéz, amelyekről valamennyien tudtunk, amelyeket ismertünk, de amelyek eddig nyomtatott ólombetűk formájában Magyarországon nem láthattak napvilágot. Ezt is vegyük figyelembe, amikor Mesterházi szemelvényeit olvassuk. Szemelvényeket, amelyek segítségével feltárul most előttünk egy magyar évtized minden bánata, keserűsége és egy nép megaláztatása. Az 1945.-ös felszabadulásról “A legtöbb embernek alig volt fogalma a szabadságról, demokráciáról, de várta mégis a szabadságot és a demokráciát. (Ezt a két szót az első időben úgyszólván minden mondatukba beleszőtték, nem ám csak a politikusok, hanem az utca embere. Aki egy tányér levesen dolgozott egész nap, hogy a gyárat a romokból kivakarja, megtette jó szívvel, hiszen szabadság van, demokrácia van! De a kocsmában is erre hivatkozott a duhaj, és szerelmi vallomásában a csábító: szabadság van, demokrácia van. Sőt groteszk módon még olyat is hallottam: Jó lesz, ha befogja a száját! Szabadság van, demokrácia van!) Érezték hát az emberek, hogy felszabadultak, de féltek. Féltek, mert évek során megszokták a félelmet, szervült bennük, hogy aki él, az fél. Féltek, mert a németek és a nyilasok reggeltől estig hangoztatták, hogy az oroszok rabolnak, gyilkolnak, erőszakot követnek el a nőkön, az egész lakosságot elhajtják Szibériába. És gondoljuk meg: annál a szovjet katonánál géppisztoly volt, s a lakosság megszokta a nyilas időkben, hogy a géppisztolyból minden szire-szóra lőnek. Magyarországon több millió szovjet katona vonult át, a katonák közt mindenféle ember: hős is, gazember is, vidám derék legény meg börtöntöltelék is. A többség négy év óta háborúban, fedezékben, sárban, hóban, puszta földön. És míg Magyarországra ért, átvonult hazájának végigpusztított földjén. Kevés volt közöttük, akinek apját, anyját, testvéreit, szerelmét ne bántalmazták volna, ne ölték volna meg, ne hurcolták volna munkatáborokba. Nagy fegyelem és kultúra kellett hozzá, hogy az óriási többségük megértette: nem az ellenség földjén, hanem fölszabadított földön jár. Az internacionalista nevelésen kívül az orosz ember szelídsége i6 magyarázza, hogy a lakosság bántalmazásáról, vagy éppen gyilkosságról igen elvétve hallottunk. Hanem a nőkkel erőszakoskodtak. Durva formában is, részegen. Gyakrabban úgy, hogy megpróbált udvarolni az a katona, de beszélni nem tudott, ideje sem volt hoszszabb jegyességredl), vagyis kézzelfoghatóan közölte szándékát. Ha elutasították, bánatosan tudomásul vette: hanem a nők sokszor engedtek félelemből, és ez már olyan mint az erőszak. (...) A nők bekormozták az arcukat, rongyokkal torzították testüket. Féltek. No persze, a reakciónak mindez jó csemege volt. Nem raboltak, nem is volt szükségük rá. De kíváncsiak voltak ezek a fiatalok, akik már a szovjet világban születtek: hogyan élnek az emberek “külföldön”, s főként, milyen is lehet egy olyan burzsoá. Jöttek-mentek pihenő idejükben, bemászkáltak a hátakba, végigjárták a lakásokat. Annak a szibériai vagy ukrajnai parasztfiúnak egy háromszobás pesti lakás burzsoá lakás volt. Nyilván egy szabolcsi parasztfiúnak is az volna egy kijevi tanár vagy orvos lakása: ha úgy menne oda, hogy az burzsoá világ. Az agitáció mindig egyszerűsít, még az igazságot is egyszerűsíti. (...) Nem raboltak, még a fegyverszünet adta jogukkalis(?^ — például hogy minden közlekedési eszközt, kerékpárt, szekeret lefoglalhatnak — módjával éltek. Legfeljebb csak olyan holmi ragadt a katonák kezéhez, amiről úgy gondolták, hogy a civil könynyebben nélkülözi, nekik meg a fronton kell: egy gitárt vagy zseblámpát, ha megláttak, elkérték (!): és az ijedt házigazda mit mondjon annak az állig felfegyverzett ruszkinak? Ha italra bukkantak, elvitték, katonának abból soha sem elég. Karóragyártás a ; Szovjetunióban még alig volt, és ez is olyan cikk, ami a katonának kell. Ha valakin karórát láttak, elkérték, jobbik esetben adtak érte valamit. És volt, aki csak magának vitt egyet, de volt olyan is aki gyűjtötte, valutának...” Mesterházi a budapestiek másik kényes pontját, a “malinki robotra” való civilek elhajtását is érinti. Ezzel kapcsolatban érdemes a könyv eme részét is idézni: “Abban, hogy a magyar lakosságot Szibériába hajtják, a nyüas újságírók sem hittek. De a legenda megszületett. És — hátha igaz? Előfordult, hogy az átvonuló katonáknak szükségük volt a civil lakosság segítségére, mondjuk, elakadt egy autójuk a sárban. Összeszedték a járókelőket, és azt mondták: “kicsirobot”. Többnyire még adtak is érte kolbászt, kenyeret, valamit. Hanem a “kicsi robotról” néha kiderült, hogy csöppet sem kicsi, legföljebb a katona hiszi annak. Egy kiskunsági esi-A kinai kommunizmus I A múlt év októberében Dr. Kissinger, Amerika külügyminisztere Pekingben járt. Aggasztó hírekkel tért viszsza. Először Teng Hsiao-ling Vörös Kína miniszterelnök - helyettese, majd maga az elnök, Mao-Ce-tung kifogásolta az amerikai-szovjet détente politikát. Dr. Kissinger nem akarta egyedül viselni ezt a súlyos kritikát. Rávette az elnököt a pekingi útra, amely a múlt év decemberének első napjaiban meg is történt. A tárgysorozat nélküli tárgyalások folyamán az elnök kénytelen volt meghallgatni Teng Hsiao-ping és Mao szájából azt a figyelmeztetést, amelyet nem akart meghallgatni Szolzsenyicin ajkairól, amikor a nagy orosz író, a múlt év júniusában Washingtonban járt. A televízió részletesen beszámolt arról, hogy az elnök mivel töltötte szabad idejét, ünnepi vacsorák, pohárköszöntők, Peking látványosságainak megtekintése, stb.stb. Sajnos, nem jutott ideje arra, hogy meglátogasson egy komunát, vagy egy gyárat. Pedig ezeken keresztül meglátta volna Vörös Kína igazi arcát. A kommunizmus ma már nem monolitikus egység. A moszkvai "proletárdiktatúrától" kezdve, a Tito és a 294 COLLEGE STREET ASZTALFOGLALÁS 925-1382 MINDEN ESTE FELLÉP: CWl \ I ’ «7 * 1 rrLikloóóy magyarnótaénekes a Magyar Rádió és Televizió Sztárja! Budapestről: a ’’MESE” Duó Schweitzer Gyula Baló József 4 hangszeren játszik, 4 nyelven énekel, Előzetes jelentes: március /.-tó/ 3Ceváco ^ApMcnia cigány nóta-énekesnő tép fel! Magyaros vendégszeretet, előzékeny kiszolgálás. Béres Gábor vasárnap nyitva manager Ceausescu rendszereken keresztül a különböző afrikai és ázsiai marxista kormányokig: ahány kommunizmus, annyiféle. Egyben azonban megegyeznek; mind államkapitalizmus. A hatalom átvétele előtti gazdagokat megölték, vagy mindenüktől megfosztva, megengedték nekik, hogy életük hátralevő napjait az emberi társadalomból kitaszítva és nyomorban tengessék. A régi gazdagok helyébe új gazdagok léptek. A politikai megbizhatóság mércéje szerinti kiszabatban. Mao kommunizmusa azonban valami más. A régi gazdagokat ők is kiirtották vagy leszállították az általános szegénység színvonalára, de az "új gazdagok"osztályának létrehozását — legalábbis eddig — megakadályozták. Vörös Kína vezetői komolyan veszik az osztályküTönbség nélküli társadalom megvalósítását. Annyira komolyan, hogy pl. minden köztisztséget viselőnek, a különböző hivatalok Írnokaitól kezdve a miniszterelnökig, évente 3-4 hetet kell eltöltenie valamelyik komunában, vagy gyárban. Ezalatt az idő alatt, ugyanolyan munkával kell megkeresnie kenyerét, mint a többi dolgozónak. Mao tanítása szerint a közélet vezetői csak így érthetik meg a nép problémáit, kívánságait és szükségleteit. A szellemi munkások, tanárok, mérnökök, orvosok, stb., mindössze havi kb. 10 dollárral kapnak többet, mint a föld, vagy a gyárak dolgozói. Igaz, hogy iskoláztatásuk teljesen ingyenes. A nagy kórházak orvosai fehér kabátban és. cipőben járnak, de a mezőgazdasági komunák orvosai, meleg időben mezítláb látogatják betegeiket. Ügy, ahogy a többi dolgozó jár. A mezőgazdasági munkás lakása egy szoba és konyhából áll. Két, vagy több csalágtag esetén ( az öregek együtt laknak a fiatalokkal) két szoba és konyhában élnek. Éppen úgy, mint az ipartelepek munkásai. A közös étkezde, a fürdőház, mozi, ping-pont terem, sport-telep és egyéb szórakozó helyek, helyben vannak. Munkája befejeztével, a kínai gyári munkás nem rohan haza. Egész életét a gyártelepen éli le. Ott dolgozik, ott eszik és ott szórakozik. Csak aludni jár haza. A katonai táborok egyben mezőgazdasági telepek is. A katonák maguk termelik az élelmezésükhöz szükséges dolgokat: a kenyértől kezdve a csirkéig, tojásig, disznóhúsig. A ruházat: két rend ruha. Az egyik a *' kimenő", a másik a munkaruha. Férfiaknak, nőknek egyaránt. Ha a ruha elkopik, újat kapnak. Az új kínai generáció már úgy nőtt fel, hogy minden munkát, amellyel a vezetők megbízzák- őket, egyformán fontosnak és értékesnek tekintenek. Megvalósítható-e az osztálynélküli társadalom eszménye? Meg van-e elégedve sorsával Mao népe? A nyugati ember szemével nézve a dolgokat, nem adhatunk érdemleges választ ezekre a kérdésekre. A kínai életmód és a kínai kommunizmus nem exportcikk. A világ egyetlen népe sem vállalná azokat az áldozatokat, amelyeket a kínaiak — úgy látszik —, hogy zokszó nélkül viselnek. Arnold Toynbee, a nemrégiben elhunyt angol történész szerint, a XXI. században a kínai faj fogja képezni a fÖIdiakosságának kétötöd részét. Szerinte elkerülhetetlen,hogy az egységes kormányzat alatt élő, hangyaszorgalmú, öszszetartó és intelligens kínai nép el ne foglalja az őt megölető helyet a XXI. század történelmének színpadán. kós mesélte: zsákmányolt lovakat hajtott néhány szovjet katona a szegedi országúton. Amikor látták, hogy ért a lovakhoz, hívták, segítsen már terelni “kicsit”. A lovakat Bukovinába vitték. Hetekig bandukolt velük, körülményesen került haza. Igen emberségesen bántak vele, tulajdonképpen vidám kaland (!!) volt. Mégis: félt, nem tudhatta, hogyan végződik. Hát még hogyan félt a család! Még nagyobb baj volt, hogy Budapesten a védősereg katonái az ostrom utolsó napjaiban tömegesen megszöktek, civil ruhát szereztek, bujkáltak. No, a németeket hamar elkapta a szovjet elhárítás: nehezebben boldogult a helybeliekkel. Az elfogott vezérkar vallomásából és az iratokból megállapíthatták, hány magyar katonának kellett volna Pesten és Budán megadnia magát. A töredéke sem került elő. Időnként tehát razziáztak az utcán a katonaköteles korú férfilakosság között. Kérték a polgári személyi lapot, azon rajta állott: katona-e az illető, vagy sem. Ha katona, vitték a gödöllői vagy más szűrőtáborokba. Hiába magyarázta, hogy őt ugyan besorozták. valamikor, de mindvégig: hadiüzemben dolgozott, egyéb címen felmentették, nem vett részt a háborúban. Az okmányai szerint: katona. Olyan írása, hogy az új magyar hatóságok szolgálatában állna, nincsen, tehát — vitték. „ Persze, pár hét alatt megindult az élet, vagy legalább is az élet szervezése, a legtöbb férfi hordott magánál pecsétes kétnyelvű írást: ilyen U^m ben vagy hj-; vatalban dolgozik, ilyen hatóság állományába tartozik.... Megúszták hadifogság nélkül olyanok, akik jog szerint fogságba estek volna. És került fogságba sok olyan, aki óvatlanul lement az utcára egy kánná . vízért. Hadműveleti övezetben az nem tréfadolog, hogy a megvert hadsereg maradékát összeszedjék...” Következik’. “A hatalom íze...” A kommunisták a fordulat éve után.; PANNÓNIA DELICATESSEN A ST. CLAIR-VAUGHAN RD- KÖRNYÉKÉN MAGYAR CSEMEGÉS SZEMESKÁVÉ * MAGYAR HENTESÁRU ROMVÁROS MEGGY * HRŐRÖS CSOKOLÁDÉ MAGVAK KERÁMIÁK ÉS KÉZIMCNKÁK , Tulajdonos a DEUTSCH HÁZASPÁR 557 St.Clair W. 651-3318 MEGÓVÁS BIZTOSÍTÁSSAL ADVANCE FURIERS LTD. Tulajdonosok: SZÉKELY KÁLMÁN RÓTII KÍKOL1 Budapesti szuesmesterek Telefon: 364 - 9788