Menora Egyenlőség, 1975. január-június (14. évfolyam, 543-565. szám)

1975-02-15 / 548. szám

1975. febniár 15. * MENORA 5. oldal BENEDEK PÁL: BECSÜLETES ORGAZDA,------------------ — ______________________■■ i, Az alább következő történet lényegében könyv-, előzetesnek számít. Az izr? M alvilág egyik szóin galaton kívüli - tartalékos b^ Örő tagja - elhatá­rozta, hogy papírra veti az emlékiratait. E sorok író­ját kérte fel, hogy rendezze sajtó alá a gazdag anya­got. Az, ügy vitathatatlan kulturtörteneti jelentőségére, való tekintettel vállalkoztunk a munkára, s itt adjuki — egyelőre csak vázlatos feldolgozásban — a ké­szülő munka egyik fejezetét. Sok évvel ezelőtt történt, amikor a betörő még új ólé volt és begyökerezési nehézségekkel küzdött. Azt már világosan látta, högy a szent országban is a régi, magával hozott mesterséget folytatja — na­pokkal a megérkezése után nosztrifikáltatta a betö­rő-diplomáját —, de azt még nem tudta, hogy milyen Irányban induljon el. Végül is döntött.Ékszer-vonalon kezdett dolgozni. Megbízható áru, bármilyen zavaros a gazdasági hely- ' set, az ékszer értékőrző holmi, s akinek sok van be­­őle, az nyugodtan hajthatja álomra a fejét. Másnap­ra sem lesz belőle ügyfél a népjóléti minisztérium rielyi kirendeltségének hivatalában. A betörő azoknál tört be, akik sok ékszert mond­­■ tattak a magukénak. Nagyon gyoráan indult meg a begyökerezésének folyamata, mert feltalálta magát. Gyönyörű címa­nyagot szerzett a gazdag emberek listájáról és szép lassan tisztelgő látogatást tett valamennyinek az ott­honában. Soha nem érkezett üres kézzel — a betö­rő-szerszámait hozta magával — és nem is távo­zott úgy, mert válami ékszert mindig vitt magával. Hol többet, hol kevesebbet. A lopott áru értékesítése körül nem merült fel problémája, mert kezdettől kapcsolatba került a jó­­nuvű ékszerésszel, aki n?m idegenkedett az olcsó árutól. Az alvilágban písszer-nak hívják az or­gazdát, akinek rendkívül fontos a feladatköre. .Át­veszi és eltünteti a szajrét, vagyis a lopott holmikat. Ebben az esetben, mivelhogy ékszerről volt szó, kikötötte, hogy az ékszerész, aki átveszi tőle az a­­nj'agot, azonnal beolvasztja, illetve a köveket más foglalatba teszi, hogy még az anyja se ismerhessen rlu Kenyes ügy, a legkörültekintőbb elővigyázatos­ságra van szükség, ezt nem nehéz belátni. Nem is volt semmi baj, az ékszerésszel való együttműködés teljesen problémamentesen bonyoló­dott. Hetenkint egyszer, legfeljebb — gazdag termés, bő aratás esetén — kétszer látogatást tett nála, s átad­ta az árut. Sohasem az üzletben kereste fel, a mű­hely megfelelőbb volt, tekintettel az udvari, hátsó bejáratára. Utött-kopott aktatáskában hozta az ék­szert, ha valaki meglátta, legfeljebb egy jótékony­sággal foglalkozó egylet inkasszánsának nézhétte. A lopott áru ellenértékét azonnal átvette és úgy szólt a megállapodás, hogy még abban a félórában sor kerül az áru beolvasztására, nehogy bukfenc e­­setén — így hívják a hirtelen lebukást az alvilágban — megtalálja a rendőrség a bűnjelként hasznosítható ékszereket. Egy szép, holdvilágos tavaszi éjszakán egy idős özvegy otthonába tört be a betörő. Ez a hölgy annak idején, a harmincas évek legelején Hannoverből ali­­jázott a férjével és két apró gyermekével. Egy nagy tengerhajózási biztosító társaság igazgatója volt a férjé, komoly, jómódú ember, és minden értéküket magukkal hozták. Az ékszerkazettát is. Közben a férj meghalt s a gyerekek felcsepered­vén kirepültek a családi fészekből és ott maradt az özvegy egyedül, a koncertbérletével, meg az éksze­res-kazettájával. Annak tartalmától megszabadította azon az éjsza­kán a betörő. A kazettában csodálatos ékszerek voltak. A ten­gerhajózási biztosítási társaság néhai vezérigaz­gatója anyai ágon gazdag, német-zsidó patricius­­saládból származott és sok mindent örökölt. Pél­­léul néhány ékszert, amelyeket a nagyapja rendelt a lagymamájának olaszországi mestereknél — a múlt izázad hetvenes éveiben. A klasszicizáló olasz ék­­izerművészet remekei voltak ezek. E becses dara­bokat megőrizte a család — egész addig az éjszaká­ig, amíg hősünk, a jónevű betörő hívatlanul ellátoga­tott az özvegy otthonába és egy barátságos mozdulat­tal magához vette az ékszerkazetta tartalmát. Másnap átadta a zsákmányt az ékszerésznek, aki Ilyen gyönyörű darabokat csak szakkönyvek illuszt-Ez új: varázslási tanszék Tenesse állam egyetemén (Knox­­ville) ez év őszétől tanfolyamét akartak indítani a voodoo varázs­latról és a boszorkánykodásról. Alig néhány nappal ezelőtt vi­szont hivatalosan megalakult, ép- Knoxvilleben, az első amerikai voodoo egyházielekezet és már temploma is van. Dr. Sam Bilis, az egyetem esti tanfolyamainak a vezetője, Így nyilatkozott: A Voo­doo egyházfelekezet hivatalos meg alakulása lehetetlenné tette szá­munkra a voodoo varázslattal fog­lalkozó tanfolyam megindítását. Az alkotmány leszögezi az egyház és az állam szétválasztását és en­nek a paragrafusnak az értelmé­ben egyetlen állami iskolának, vagy egyetemnek sincs jogában tanfo­lyam keretén beüli foglalkoznia egy vallásfelekezettel. rációiként látott, s meggyorsult a lélegzete, miköz­ben vizsgálgatta és gyönyörködött bennük. Fizetett és egyetlen szót sem szólt. A betörő gyors léptekkel távozott, mint aki jól, sőt tökéletesen végezte a dolgát és arra nem is gon­dolt, hogy ez az ügy nincs befejezve. Befejeződött volna, ha az ékszerész betartja a meg­állapodást es szépen beolvasztja az ékszert. G ezt akarta, de nem vitte rá a lélek. Némi hivatástudat­tal rendelkező ékszerész létére egyszerűen képte­len volt a gyönyörű darabok beolvasztására. Tudta, hogy így, ebben a formában nem értékesítheti és gyö­nyörű feleségét sem ékszerezheti fel — pedig ehhez lett volna tulajdonképpen a legnagyobb kedve —, egye­lőre azonban csak azt határozta el, hogy a beolvasz­tási műveletet elhalasztja, aztán majd meglátjuk. Na­ponta elővette és gyönyörködött az ékszerekben, mi­közben így sóhajtozott: — Hiába, azok a régi olasz mesterek, mi a boká­jukig sem érünk . . . A kárvallott özvegy még aznap éjszaka megtette a rendőrségi feljelentést és a nyomozás megindult. A betörő — komoly, nemzetközi tapasztalatokkal rendelkező szakember lévén —, ujjlenyomatot nem hagyott a tett elkövetésének színhelyén és más mű­hibát sem követett el, tehát a rendőrség dolgát na­gyon nehézzé tette. Nem volt semmi támpont. Más lehetőség híján elhatározták a rendőrségen, hogy át­fésülik a piacot és így próbálnak a lopott áru nyomá­ra bukkanni. A mi ékszerészünknél percek alatt megtalálták azt amit kerestek, hiszen el sem volt dugva. A páncél­­szekrény alsó rekeszéből szépen kirámolták az asz­talra és ők is elámulfak, olyan szép volt az ékszer. — Honnan vette ? — X.Y.-tól. Az ékszerész annyira meglepődött, hogy végtelen zavarában az igazat mondta. Le is tartóztatták a betörőt, aki szintén meglepet­ten regisztrálta ezt a fordulatot és borotvaéles lo­gikájával kikövetkeztette, hogy a hibát csak az ék­szerész követhette el, ö — ezt nem beképzeltség, vagy túlhajtott szakmai öntudat nélkül gondolta —, nem követett el semmi hibát. Nyomokat hagyni a tett elkövetésének színhelyén, támpontot a rendőr­ségnek — ez vele nem fordulhat elő. Tagadott. — Nem tudok semmiről, itt valami istentelen nagy tévedés lesz. Tessék máshol próbálkozni . . . Mégis.letartóztatták. Az ügyvédje másnap elintézte, hogy óvadék elle­nében szabadon engedjék, hiszen a nyomozást nem zavarta, hogy kint vart. Akkor már tudta — a vallatás iránya alapján következtette ki —, hogy az ékszerész terhelő vallomása alapján tartóztatták le, más bizo­nyítéka nincs és nem is lehet majd ellene a vádható­ságnak. Néhány hét telt el a tárgyalásig. Közben nem is né­zett az ékszerész felé, mert tudta, hogy figyelik őt is, a kereskedőt is. Még csak telefonon sem hívta fel. Nem csinált semmit, várta a tárgyalást. Jól tudta, hogy csak trükkös módon tud kikerülni ebből a slamasztikából. Volt egy néhány álmatlan éj­szakája és közben kitalálta a trükköt. A tárgyaláson ott volt természetesen az ékszerész is, mint a vád tanúja, vagy régies kifejezéssel a ko­ronatanú és a közönség körében ült egy feltűnően szép asszony. Az ékszerész fiatal felesége. Telt ház volt, mert eljöttek az ékszerész-szakma, legtekintélyesebb képviselői és az alvilág is szépén képviseltette magát. 0 persze körömszakadtáig tagadott. — Semmi kiűzöm az ügyhöz, engem rosszindula­túan belekevertek, tiltakozom I—mondotta többször is. — Én hajlok arra, hogy higyjek önnek. De szeret­ném tudni az ön feltételezését — érdeklődött a bíró—, hogy miért keverte bele ebben az ügybe az ön nevét az ékszerész. Mi célja lehetett ezzel? x — Ez talányosán hangzik — felelte a betörő —, de számomra világos a dolog. Én pontosan tudom. — Elárulná nekünk is? — Nem szívesen, bíró úr. , — Pedig nagyon megkérném, mert különben nem látok tisztán. — Nagyon egyszerű. Az ékszerész részéről bosszú az egész. — Bosszú? Miért volna bosszú? — Gyűlöl engem és azt szeretné, ha a börtönben megfeketednék. — De miért, az ég szerelmére ? — Azért bíró úr, mert udvarolok a feleségének. Minek szépíteni a dolgot? Hónapok óta a barátnőm. Amikor ezt kimondta, az ékszerész felesége el­ájult. Csak nagynehezen vertek bele életet, a tárgya­lást fel kellett függeszteni fél órára. Olyan volt az egész, mint egy színjáték. Raadasul sikeres színjáték, mert a betörőt felmentette a bíró­ság. Néhány héttel később véletlenül találkozott az ut­cán az ékszerész és a betörő. Ez volt kettőjük közt a párbeszéd: — Miért árultál el, mikor jött a rendőrség? Miért nem mondtad, hogy ismeretlentől vetted az ékszere­ket? — Ne haragudj, olyan hirtelen jöttek, hogy megza­varodtam. Végtelen zavaromban mondtam el az iga­zat. De te miért hazudtad azt, hogy viszonyod van a feleségemmel? — Én is zavarban voltam. Csak nálam fordított a zavar. Ha én zavarba Jövök, inkább hazudok valamit, mint hogy az igazat mondanám. Egyébként a meg­nyugtatásodra közlöm, hogy bár a fele igaz volna.... Intragserv ABC Charter Utazások Központi Irodája Toronto- Becs — Budapest — Toronto Csalódás nem érheti! Ön i* intézze összes utazási, rokonkiliozatali ügyeit a legnagyobb hivatalos magyar utazási irodával Az alábbi charter utazások az AIR TRANSPORT COMMITTEE legújabb rendelkezéseinek betartása mellett indulnak: az AIR CANADA legmodernebb DC-8 superjetjeivel. Csomag súlyhatár 66 lbs. Gyermekeknek is! Toronto — Becs — Toronto Május 03 - Május 31 - Július 15 - Július 20 - Július 22 - Augusztus Augusztus International Airport Malton Terminal 2 Toronto Dátum- Június 01- Június 29- Augusztus 02- Augusztus 10- Szept. 06 16 — Szept. 13 30 — Szept. 22 Schwechat Airport Vienna Bécs International Airport Malton Terminal 2 Toronto Toronto — Budapest — Toronto International Airport M alton Terminal 2 Toronto Ferihegy Repülőtér Budapest International Airport Malton Terminál 2 Toronto i Helyfoglalás esetén $50.00 előleg fizetendő Az utolsó jelentkezési határidő 65 nappal az indulás előtt, amikor az útiköltség teljes árát is ki kell fizetni. Betegség, vagy baleset esetére kössön Missed Flight insurance-t. Budapest — Toronto — Budapest 20 HETES Május 04—Szeptember 21 11 HETES Június 21—Szeptember 05 10 1/2 HETES Június 28—Szeptember 09 10 HETES Június 15—Augusztus 23 9 HETES Június 30—Augusztus 31 6 HETES Július 05—Augusztus 19 5 HETES Július 09—Augusztus 12 4 HETES Július 02—Július 31 Budapestről induló látogató utasok ügyintézését Budapesten az IBUSZ Központi Iro­­dája intézi. A Magyarországról kihozott rokonok részére orvosi, kórházi biztosítás köthető irodánk által. >+-K TELJES ÁR: {p 4UV*UU KEDVEZMÉNYES UTAZÁSOK Magyarországról, Csehszlovákiából, Romániából, Jugoszláviából Kanadába es vissza ^ Kérjen bővebb felvilágosítást! Útlevelek, vízumok, hotelfoglalás, autóbérlés, Eurailpass IKKA - TUZEX - COMTURIST IBUSZ - CEDOK főképviselet Pénz és Gyógyszerküldés Közjegyzőség, fordítások, válóperek, végrendeletek, hitelesítések, stb. A legnagyobb hivatalos magyar utazási iroda INTERNATIONAL AGENCY TRAVEL SERVICE Division of Intragserv Ltd. 519 Bloor Street West, Toronto M5S 1Y4, Ontario Telefon: 537-3131

Next

/
Thumbnails
Contents