Menora Egyenlőség, 1975. január-június (14. évfolyam, 543-565. szám)
1975-02-01 / 546. szám
8. oldal MENORA * 1975. február 1. LION FEUCHTWANGER: SIDO HÁBORÚ De olyan kevés fáradtságot vett magának, hogy megertse, hogy éppen a Medusafejet találta legalkalmasabb kitüntetésnek, ami nemcsak emberi alak megvetett ábrázolása, hanem egyszersmind bálványimádás jelképe is. Néni, romai és zsidó között lehetetlen minden megértés. A ^ hercegnek, aki csak jót akart, bizonyára eszébe se jutott, hogy egv ilyen lapocska a zsidó számára inkább sértés, mint kitüntetés. József teli volt szomorúsággal. De összeszedte magát: „Én vagyok az‘\ mondta az előírt formulát, „aki hálával tartozom a vezérnek és a hadseregnek. Remélem, ki fogom érdemelni ezt a kitüntetést.“ És átvette a lapocskát. Bcronike ki» egyenesedve állt, merész arcán egyetlen vonás sem rezdült, A falról, fej fej mellett, bámultak a zsidók, némán az izzó napban. A herceg eközben egyre rosszkedvűid) lett. Mi a célja ezzel a színházzal1? Berenike éppen olyan jól tudja, mint ő, hogy mi a római hadsereg. Ilyen hetykén és dicsekedve hencegni véle tapintatlan barbárság. Olt guggolnak ezek a zsidók a falakon, háztetőkön, összezsúfolva sok ezren, némán. Ha legalább kiabáltak, gúnyolódtak volna. Némaságuk mélységesebb visszautasítás. És Berenike sem szólt az egész szemle alatt. Ez a zsidó hallgatás megzavarta Titust. Rosszkedvű töprengése közepette, hirtelen egy gondolata támadt. Megindít egy újabb, komoly béketárgyalást. Mint egy ilyen tárgyalás bevezetese, okos és értelmes dolog ez a mai díszfelvonulás. Ennek a hadseregnek a vezére megengedheti magának, hogy tárgyalásra hívja ellenfelét, anélkül, hogy ezt a gyengeség jelének vehetnék. Ez persze nem könnyű elhatározás. Apja még fentartja azt a látszat-állapotot, hogy itt nem hadjáratról, hanem egyszerű rendcsinálási, rendőri akcióról van szó. De ez nem fedi az ő véleményét. Előtte és a hadsereg előtt fáradozásaik végcélja és jutalmaként egy diadalmenet képe lebeg, ragyogó, dicsőséges színjáték. De ha a hadjárat megegyezéssel végződik, nem kapja meg a diadalmenetet. Ennek ellenére: nem a saját érdekét nézi. Róma politikája sokkal messzibb távlatú. Meg fogja tenni a közvetítő ajánlatot. Amint ez az elhatározás véglegesen kiformálódott benne, felderült. Díszszemléje egyszerre értelmet nyert, a nő^ jelenlétének is értelme lett. A herceg pillantása és hangja egyszerre megint ifjú és magabízó lesz. örül a katonáinak, örül a nőnek. A rómaiak és a zsidók találkozása a Psephinus torony közelében, a zsidó fegyverek lőtávolábán folyt le. A tábor falairól a rómaiak, a városfalakról a zsidók nézték kiküldötteik találkozását. A rómaiak szóvivője József volt, a zsidóké József ifjúkori barátja, Amram doktor. A zsidók kínosan betartották József és maguk között a hét lépés távolságot, ha megszólalt, visszautasítólag elnéztek a feje felett. Sohasem hozzá intézték szavaikat, hanem két római kísérőjéhez. A kopár, napsütötte földön tanyáztak. József -fegyvertelen volt. Áhitattal készült arra, hogy észre téríti a városbelieket, akik naponta éreztették vele gyűlöletüket. Gyakran hoztak sátrába ólomgolyókat és egyéb lövedékeket, amibe ez az arameus felírás volt karcolva: „Józsefet találd!“ Apja és bátyja a Phasael erőd börtönében szenvedett, kegyetlenül kínozták őket. Nem gondolt velük. Minden keserűséget kiirtott a szívéből. Böjtölt és imádkozott, hogy Jehova adjon erőt hangjának. Most, ahogy beszélni kezdett, nem bírta ki a földön ülve. Felugrott, szikáran állt a napsütésben, szeme még a szokottnál is izzóbban parázslott a böjtöléstől és a vágytól, hogy meggyőzzön. Amram doktor elvadult, zárkózott arcát látta maga előtt. Jotapat óta nem hallott róla, csak annyit, hogy Amram volt az, aki leghevesebben követelte kiátkozását. Nem jó jel, hogy a zsidók éppen ezt a volt tanulótársát küldték a tárgyalásra, aki egyforma szenvedélyességgel szerette hajdan és gyűlölte most. De bárhogyan is... a feltételek, amiket József hozott, szokatlanul enyhék. A józan ész^ szerint alaposan megfontolandók. József rábeszélőn, éles, világos logikával terjesztette mondanivalóját a zsidó követek elé^ A rómaiak kötelezik magukat az egész országban a korábbi állapotok helyreállítására. Biztosítják az ostromlott város polgári lakosságának biztonságát, a templomi szolgálat zavartalan önkormányzatát. Egyetlen követelésük, hogy a helyőrség feltételek nélkül adja meg magát. József igyekezett meggyőzni Amram doktort azoknak a teológiai jogi vitáknak éneklő hangján, amit tanulmányú idejükből mindketten oly jól ismertek. Csoportosította érveit: „Mit veszíthettek, ha átadjátok a várost? És mit nyerhettek, ha nem adjátok át? Ha átadjátok, a polgári lakosság, a templom, Jehova szolgálata megmenekül. Ha fegyverrel kell elfoglalni a várost, elvesz minden, a hadsereg, a lakosság, a templom. Azt mondhatnátok: a hadsereg sem bűnösebb, mint ti, hiszen csak a ti akaratotok keresztülvivője volt. Lehet, hogy így van. De vájjon nem hajtjátok-e a kecskebakot is ki g pusztára, ráakasztva valamennyiőtök bűneit? Küldjétek a hadsereget a rómaiakhoz, engedjétek, hogy néhányan bűnhődjenek a közösség helyett.“ Szenvedélyes hevességgel lépett Amram doktor felé. De az odébb húzódott, betartotta a hót lépés távolságot. Mikor József befejezte, Amram doktor hűvösen előterjesztette a rómaiaknak a zsidók ellenfeltételeit. Bizonyára szívesebben beszélt volna arameusul, de nem akart Józsefnek válaszolni, tehát latinul felelt. Szabad elvonulást követelt a hadseregnek, a katonai tisztelet megadását a vezéreknek, Simon Bar Giorának és Gisalai Jánosnak, biztosítékot, hogy soha. többé Jeruzsálembe nem helyeznek római helyőrséget. Ezeknek a hallatlanul kihívó feltételeknek a célja nyilvánvalóan az volt, hogy a tárgyalások megakadjanak. Ez a felbőszítő ostobaság körülményesen lassú mondatokban, tárgyilagos megfontolás álarcában pergett Amram elvadult ábrázatából. József, a földön kuporogva, fáradt tehetetlenséggel hallgatta. A falakról rengeteg arc nézett feléjük. Az egyik, elkínzott, zavarodott, fanatikus szemmel, különösen kínozta Józsefet, olyan volt, mintha a fal egy része volna, akár a falnak beszélt volna az ember. Ügy érezte, mintha ezt az arcot már látta volna valahol. Azok a galileai arcok voltak ilyenek, amelyek akkor felpillantottak hozzá, néma áhitattal. Ez a fiatalember talán egyike azoknak, akik akkor ujjongva üdvözölték: „Marin, Marin!“ Paulin ezredes barátságos, okos szavakkal még egy kísérletet tett. „Ne hagyják, hogy így váljunk el, uraim“, kérte. „Tegyenek egy újabb ajánlatot, olyat, amit megfontolás tárgyává tehetünk.“ Amram doktor kis ideig suttogva tanács kozott kísérőivel. Azután újból nehézkes latinságával udvariasan, de igen hangosan megszólalt: „Rendben van, teszünk egy más ellenajánlatot. Szolgáltassák ki nekünk azokat, akiket bűnösöknek tartunk és elfogadjuk a feltételeket.“ „Kik ezek az emberek?“ CSARDA Étterem a torontói magyarok találkozóhelye. A legkitűnőbb magyar ételek és italok kaphatók Naponta rántott borjúláb CIGÁNYZENE* HAZAI HANGULAT* FIGYELMES KISZOLGÁLÁSI ÜNNEPSÉGRE KÜLÖN TEREM 720 Bay St. Toronto 364-2576 MINDENFÉLE asztalos munkát házit és iparit vállalok. Kitchen cabinet, recreation room, bungalowhoz hozzáépítés. Telefonhívásra házhoz megy ,J. JERICSKA licenced asztalos-mester Tel: 494-4414 kérdezte gyanakodva Paulin ezredes. „Ezek“, felelte Amram doktor, „az Agripna nevű férfi, hajdan a zsidók királya, Berenike nevű nő, hajdan hercegnő Júdeábán és Flavius Josephus,^ hajdan az első rendhez tartozó pap.“ „Kár“, felelte kurtán Paulin ezredes és a római urak megfordultak, hogy távozzanak. Ebben a pillanatban éles kiáltás csendült fel a városfalon: „Józsefet találd!“ és a kiáltással együtt már surrant a nyílvessző is. József még látta, amint az íjászt lerántják a falról. A tompa, fanatikus arcú fiatalember lőtte a nyilat. A nyílvessző csak a felsőkarján sebezte meg. Nem a sebtől, az izgalomtól ájult el. ^ Titus herceget igen elkeserítette a közvetítő tárgyalás szégyenteljes eredménytelensége. A nő az oka, ő miatta szánta rá magát erre az oktalan lépésbe. Megzavarta elhatározóképességét, elhajlította világos, egyenes útjából. Végeznie kell ezzel a Berenike-iiggyel. Mi is volt a nő feltétele? „Ha akkor, amikor a rómaiak bevonulnak Jeruzsálem be, még áll a thekoai liget, úgy Titus megcsináltathatja pineáim fájából a nászágyamat.“ A feltétel teljesedett. Hogy Jeruzsálemet elfoglalja, abban semmi kétség nem lehet. Parancsot küldött Valens kapitánynak, Thekoa parancsnokának, hogy vágasson ki három pineát. Ma estére elkészülhet az ágy. Ma este kettesben vacsorázik Berenikével. Nem vár tovább. Elküldött néhány embert az ágyért. Kiderült, hogy az ágyat nem lehetett elkészíteni. A thekoai liget nem létezik többé, a herceg parancsát nem lehet teljesíteni. Titus tajtékzott. Nem adott-e világos parancsot, hogy a ligetet kíméljék? Igen, Valens kapitány megkapta a parancsot, de amikor nem volt több fa az ostromfalak és futóárkok részére, Tiber Alexander marsall ellenkező parancsot adott. Valens kapitány habozott, még egyszer kérdést intézett a főhadiszálláshoz. A marsall írásbeli parancsára hivatkozol, amiben az elrendelte, hogy a ligetet, az első parancs ellenére, vágassa ki. A herceg arca, amikor ezt megtudta, ijesztően elváltozott. A katona tiszta, kemény ábrázatából vadul dühöngő gyerekarc lett. Magához hívatta Tiber Alexandert, fújt és sziszegett. Minél féktelenebb lett a herceg, annál hűvösebb lett a marsall. Udvariasan megmagyarázta, hogy egy, a herceg által is aláírt parancs szigorú büntetés terhe mellett elrendeli minden rendelkezésre álló faanyag felhasználását. A háború szükségletei előbbrevalók, mint az egyes ember szükséglete. Azokban a hadjáratokban, amelyeket eddig vezetett, mindig így cselekedett és soha semmi kivételt nem tűrt. A herceg erre mm tudott felelni. Ennek az embernek igaza van, de azért utálja, önmagát is utálta. Heves fejfájás kúszott halántékától a koponyája felé. Minden elhomályosult körülötte. Szereti Berenikét. Ezzel az üggyel végezni kell. Ezzel az üggyel végezni fog. Berenike olyan nyugodtan és ragyogón járkált a jeruzsálemi táborban, mint mindig. De nyugalma alatt teli volt visszafojtott izgalommal. Számolta a napokat, amiket Cesareában kellett, töltenie, Titus nélkül. Néni akarta tudomásul venni, de hiányzott neki. Amióta a hadsereg vezetését átvette, nem a régi gyerekarcú ifjú többé, hanem férfi, a vezér, akit eltölt hivatásába vetett hite. Bebeszélte magának, hogy csak Jeruzsálem miatt jött utána, de tudta, hogy ez nem igaz. Mikor Titus a táborba hívta, boldogan kelt útra. De amikor megpillantotta Jeruzsálem, az ő Jeruzsálemét* környező vidéket, boldogsága hirtelen elszállt. Mintha sáskák (FOLYTATJUK) AJÁNDÉKOZZON ROKONAINAK BARÁTAINAK SZÜLETÉSNAPRA, HÁZASSÁGI ÉVFORDULÓRA, LESLIE 0. NOTARY PUBLIC INSURANCE AGENCY 456 BLOOR ST. WEST, TORONTO, ONT. M5S 1X8 Telefon: 531-4626 — 431-5627 YORK REALTOR 604 BLOOR STREET WEST, TORONTO 4., CANADA HÁZ, FÖLD, ÜZLET, MORTGAGE INVESTMENT - VÉTEL-ELADÁS - VAGYONKEZELÉS 8IILYÁS (GROSS! MIHÁLY volt nyíregyházi-budapesti ügyvéd VAGY BÁRMILYEN MAS ALKALOMRA 1 ÉVES MENORA ELŐFIZETÉST MEGRENDELÉSÉT KÜLDJE BE KÖZPONTI IRODÁNKBA 105 ALMORE A VE., DOWNSVIEW, ONTARIO M3H2H4 CANADA. MELLÉKELJE A PONTOS CÍMET ÉS EGY 15 DOLLÁROS CSEKKET \ AZ EGY ÉVI ELŐFIZETÉSÉRT És MI MÉG AZNAP ELINDÍTJUK AZ ÚJSÁGOT Az első és egyetlen r. Magyar Gyógyszertár TORONTÓBAN ALLÉN PHARMACY Tulajdonos ELEK ZOLTÁN Gyors, udvarias, lelkiismeretes szolgálatot ad kedves magyar vásárlóinak ' Walfare, Blue Uross. Workmen’s t omp. pri\at st'.i. recepfeket készséggel toliunk ki Nyakas Kati és Elek Zoltán magvar gyógyszerészek. Telefon:923-4606 1_________________________________l 378 BLOOR ST. WEST GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA Hivatalos órak: hétköznapokon reggel 10-tól, este 7.30 óráig, szombaton reggel 10-töl, este 5 óráig. VASÁRNAP ÉS ÜNNEPNAPOKON ZÁRVA „Toronto legjobb magyar házikosztja -írja a Daily Star és a Globe and Mail . f r-mmm , _ BA KELI, MENNI MIÉRT SÜTNE OTTHON? IGAZI FINOM SÜTEMÉNYEK, TORTÁK ESKÜVŐKRE - BARMICVÓKRA - PARTYKRA R0Y/U PATIS & BAKERY NEL. Tel.: 651-7689. 732 St.Clair Ave., W. Tulajdonosok NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI KATÓ AKAR ÖN IS EGY JÓ HAJVAGAST? BILL S BARBER SHOP MEN’S HAIR STYLISTS " \ Keresse fel LIGETI volt budapesti, Váci-utcai FÉRFI FODRÁSZT 1169 BLOOR St., W. LE 6-9718 LEGOLCSÓBB A ZSIDÓPIACON ZIMMERMAN <• HARTMAN élelmiszerárúháza 210 AUGUSTA AVE., (Baldwinnal szemben) Telefon: EM3-8974 • HÁZHOZSZÁLLÍTÁS, e Georges Georges George's Georges nemcsak gyümölcsös, fűszer, csemege árút és európai sajtkülönlegeségeket is, tart túrót, tejfelt stb. üzlete a zsidópiac "főutcáján" FRUIT & VEGETABLE 213 AUGUSTA Telefon: 363 - 1832. díjtalan házhozszállítás, Bokor Györgg PANNÓNIA DELICATESSEN j A ST. CLAIR-VAUGHAN RD. KÖRNYÉKÉN MAGYAR CSEMEGÉS SZEMESKÁVÉ * MAGYAR HENTESÁRU KONYAKOS MEGGY * LIKÓRÖS CSOKOLÁDÉ MAGYAR KERÁMIÁK ÉS KÉZIMUNKÁK , Tulajdonos o DEUTSCH HÁZASPÁR ! 557 St. Clair W. 651-3318