Menora Egyenlőség, 1974. július-december (13. évfolyam, 518-542. szám)
1974-09-28 / 529. szám
6. o MENORA * 1974. szeptember 28. LION FEUCHTW ANGER: HABORU József olyan sebesen búcsúzott, ahogy csak tudott. Vespasian tudta: a zsidó most tiistón MucianJioz siet és ő holnap, sajnot^ kényszerítve lesz elfogadni a császárságot. Józan öreg úr létére niindezidcig sem magának, sem Cünisnek nem engedte meg az ilyesfajta ábrándokat, amíg a cél nincsen elérve. Most tehát kiélvezte. Hevesen szuszogott, még nem volt ideje kényelembe helyezkedni, nehéz katonacsizmájában járt fel és alá a szoba hús kőpadozatan. „T. F. Vespasian császár, uralkodó, isten,“ vigyorgott, nevetett szélesen, maid megint komolyra húzta arcát. „No igen, mondta, összevissza mormolta maga elé a latin és a keleti szuvakat: „Cézár, Adir, Imperátor, Messiás.“ Tulajdonképpen mulatságos, hogy éppen a zsidó volt az első, aki kikiáltotta. Ez kissé bosszantotta; szorosabban kapcsolódott ehhez az emberhez mintsem szerette volna. Kedve kerekedett felrázni C-ünist, hogy ennek az asszonynak, aki végigcsinált vele annyi zuhanást és felkapaszkodást, azt mondhassa: „No elérkezett a mi időnk.“ De ez a vágy csak egy rövid pillanatig tartott. Nem. most egyedül kell maradnia, nem akar látni senkit. De valakit mégis. Valaki idegent, aki nem tud róla semmit és akiről ő sem tud semmit. Arca megint felderült, szélesen, boldogan, rosszindulatúan vigyorgott. Éjszakának idején elküldött József házába és elhivatta József feleségét, Marát, a cesareai Lakis leányát. József éppen hazatért Muciáutól, igen jó hangulatban, érezve, hogy mekkora része van abban, hogy a rómaija holnap császár lesz. Kiábrándulása annál mélyebb volt. Felháborító gyalázatosság, hogy a római azt a férfit, aki ennek a gondolatnak a szülői« keservesen megalázza. A fenhéjazó körülmeszülője volt ilyen téletlen nem fogja tűrni, hogy valaha is kikeveredjen ennek a házasságnak a mocsarából. Hangtalanul önmagában elmondta a marsall valamennyi csúf nevét: „Szállító, piszkos lócitrom-paraszt.“ Hozzátette az öszszes arameus és görög szidalmakat, ami csak az eszébe jutott. Mara, nem kevésbé rémülten, halkan megkérdezte: „József, uram és parancsolom. meghaljakT“ „Ostoba!“ felelte József. A nő sápadtan, reszketve, egy szál ingben kuporgott előtte. „József, uram, Jehova gyermekkel áldotta meg a testemet,“ mondta vacogva. És amikor a férfi nem felelt, egészen halkan megkérdezte: „Nem akarsz segíteni rajtami“ „Menj“, mondta a férfi. Mara elvágódott a földön. Kis idő múlva feltápászkodott és az ajtó felé vánszorgott. A férfi, amikor látta, hogy az aszszony úgy akar menni, ahogy van, nyersen, barátságtalanul ráparancsolt: „Vedd fel legszebb ruhádat!“ Mara riadtan, habozva engedelmeskedett. József végignézte és látta, hogy mindennapi cipőjét viseli. „Az illatosított szandált is,“ szolt rá haragosan. Vespasian igen jól érezte magát az alatt az óra alatt, amíg a nő ott volt és élvezte minden érzékével. Tudta, holnap császárrá kiáltják és akkor mindörökre elmegy innen Keletről, oda, ahová való, városába, Rómába, hogy rendet teremtsen. Alapjában véve megvetette ezt a Keletet, de valami fölényes szeretettel. Ez a Judea, igen, ez Ízlett neki; ez a titokzatos, szerencsét hozó, leigázott ország használható zsámoly volt lába alatt, igen alkalmasnak bizonyult és az a nő, Mara, Lakis leánya, éppen mert ilyen csendes és megvetően alázatos, ez is ízlik. Letompította recsegő hangját, mellére vonta a nő holdfényben csillogó fejét, köszvényes ujjnivnl a sűrű fekete hajban turkált és kedveskedve csillapítgatta azzal a néhány arameus szóval, ami ráragadt: ,Jiégy kedves, kislány! Ne légy ostoba, galambocskám.“ Ezt elmondta egynéhányszor, igyekezett gyengéden beszélni, de közben már egészen másra gondolt. Szuszogott, kellemesen fáradtnak érezte magát» rászólt, hogy öltözzön fel, behívta inasát, hazaküldte Ma- 3AK, egy perccel később már el is felejtette és a másnapi események kellemes előizével, nyugodtan eláludt Az éjszaka igen rövid volt és éppen derengeni kezdett, amikor Mara Józsefhez viszszatért Fáradtan vonszolta magát, mintha kerékbe törték volna minden csontját, az arca elmosódott volt, szürke, beesett Levetkőzött. Lassan, nagy fáradtsággal húzta le a ruhát, azután körülményesen és figyelmesen apró darabokra szaggatta. Azután fogta a szandált a hőn kívánt, illatosított szandált tépni kezdte, körömmel, foggal^ dolgozott, mindezt lassan, hangtalanul. József gyűlölte, amiért nem panaszkodott amiért nem lázadt fel ellene. Egyetlen gondolat uralkodott rajta: El tőle, el innét! Nem kerülhetek fel, amíg egy levegőt szívok vele. Mikor Vespasian elhagyta hálószobáját, az őrtál ló katonák a császárnak kijáró tisztelgéssel üdvözölték. Vespasian vigyorgott: „Megbolondultatok, fiúkl“ De addigra már ott volt a szolgálattevő tiszt és más tisztek és ők is ismételték n császári üdvözlést. Vespasian úgy tett, mintha haragudna. De- akkor jött néhány ezredes és tábornok, élükön Muciannal. Hirtelen az egész épület teli lett katonával, katonaság töltötte be a ház előtti tágas teret és egyre újból, egyre hangosabban, a város örömujjongása közepette ismételték a császári üdvözlést. Mucian igen ügyes beszédben felszólította a m*rsallt, hogy ne hagyjp elpusztulni a hazát. A többiek helyeslőn kiabáltak, egyre hevesebben nyomultak előre, végül még kardjaikat is kirántották és azzal fenyegették, hiszen ők már úgyis lázadók, hogy megölik, lm nem áll élükre. Vespasian csillapítón emelte fel a kezét: „No, csak n*‘ olyan viharosan, fiúk. Ha mindenáron ragaszkodtok hozzá, hát isten neki, nem mondok nemet.“ Azt a tizenegy katonát, akik őrségen álltak, szabálytalan üdvözlés miatt harmino botütésre büntette és megparancsolta, hogy azután fejenkét hétszáz sesterciust adjanak nekik. Amelyik akarta, háromszáz sestercius•sal megválthatta a harminc botot. Azt az ötöt, nkik a hétszáz sesterciust és a harminc botiitést választották, kinevezte őrmesternek. Józsefnek azt mondta: „Azt hiszem, zsidócskám, most már leveheti a láncait.“ József minden köszönő szó nélkül homlokához emelte kezét, sápadt barna arcán leplezetlen harag és lázadás tükröződött. „Többet várt talán 1“ ugratta Vespasian. És amikor József hallgatott, nyersen hozzátette: „Nyissa már ki a száját. Én nem vagyok gondolatolvasó!“ Pe dig már régen kitalálta, hogy József mit kívánódé a zsidótól magától akarta hallani. De a jóindulatú Titus közbelépett: „József doktor valószínűleg azt várja, hogy széttörjék bilincseit.“ Ez volt a formája annak, ahogy olyan férfiakat szabadítottak fel, akik ártatlanul kerültek fogságba. „No jó,“ vonta a vállát Vespasian. Elrendelte, hogy a bilincs széttörése ünnepélyes formák között történjék. József, mint szabaj ember, mélyen meghajolt és kérdezte: „Megengedi a császár, hogy a jövőben az ő családi nevét viseljemt“ „Ha azt hiszi, hogy ebből valami haszna lesz“, vélte a császár, „nekem semmi kifogd som ellene.“ És József ben Matthias, a jeruzsálemi templom első rendhez tartozó papja ettől kezdve Flavius Josephusnak nevezte magát. ALEXANDRIA Hosszú és keskeny négyzetben terül cl Kelet fővárosa, az egyiptomi Alexandria a tenger partján; Róma után az ismert világ legnagyobb és bizonyára legmodernebb városa. Kerülete huszonöt kilométer. Hoszazát hét, szélességét tizenkét nagy körút metszi; házai magasak és térések, valamenynyíben folyóvíz. Három világrész találkozópontján, Kelet és Nyugat kereszteződésénél, az India felé vezető út mentén, Alexandria a világ legelső kereskedelmi városává fejlődött. A kilencszáz kilométer hosszú ázsiai és afrikai tengerparton Joppe és Paretonium között Alexandriáé volt az egyetlen viharbiztos kikötő. Itt raktározták az aranyport, elefántcsontot, teknősbéka héjat, arab fűszereket, a perzsa tenger gyöngyeit, indiai drágaköveket, kínai selymet A legmodernebb^ technikával dolgozó ipar egészen Britanniáig szállította híres vásznait, szőtte drága szőnyegeit és gobelinjeit gyártotta arab és indiai néptörzsek számára nemzeti viseletűket. Gyártott nemes üvegedényeket, híres illatszereket. Ellátta az egész világot papirossal, a legvékonyabb női levélpapírtól a legdurvább csomagolópapírig. Alexandria dolgos város volt. Itt meg a vakoknak is volt dolguk és az aggastyánok sem járkáltak tétlenül. Ez a tevékenység gyümölcsöző volt és a város nem is rejtegette ezeket a gyümölcsöket. Míg Róma keskeny és Jeruzsálem hegy-völgyes uecáin napközben tilos volt a kocsiközlekedés, Alexandria szellős körútai visszhangzottak tízezernyi jármű lármájától és a két korzón fényűző hintók szakadatlan sora hullámzott fel és alá. Hatalmas park közepén terült el a régi királyi palota óriási tömbje, benue a múzeum, a büszke könyvtár, sírboltjában Nagy Sándor üvegkoporsója és holtteste. Az idegen hetekig bámulhatta a sok látnivalót. Itt volt még Serapis szentélye, a színház, a lóversenypálya, Pharus szigete, koronaként viselve híres, hófehér világítótornyát, az óriási kikötő és ipartelepek, a Bazilika, a tőzsde, ahol megállapították' az árúk világpiaci árait és végül a hatalmas szórakozónegyed, ami a tengerparton az előkelő Canopus fürdőhelybe torkollott, Alexandriában jól és könnyen éltek. Számtalan lacikonyhában és kocsmában mérték a híres helybeli árpasört. Minden nap. amelyiken a törvény megengedte, játékok, előadások folytak a színházakban, arénában és a Sportpnlotában. (folytatjuk) EZÚTON KÍVÁN BOLDOG ÚJÉVET ÉS KELLEMES ÜNNEPEKET ROKONAINAK, BARÁTAINAK, ISMERŐSEINEK HELEN PHILIPS DRESS SHOP 28 Dunsmore Gardens, Downsview 633-4715 tulajdonosa Mrs. FILIPOVITS 30C DOC 3001 CSARDA Étterem a torontói magyarok találkozóhelye. A legkitűnőbb magyar ételek és italok kaphatók Naponta rántott borjúláb Cigányzene * Hazai hangulat * Figyelmes kiszolgálás ÜNNEPSÉGBE KÜLÖN TEREM 720 liay St. Toronto 364-2576 MINDENFÉLE asztalos munkdt házit és iparit vállalok. Kitchen cabinet, recreation room, bungolowhoz hozzáépítés. Telefonhívásra házhoz megy ,J. JERICSKA licenced asztalos-mester Tel: 494-4414 BUDAPEST MEAT MARKET TORONTO EGYIK LEGFORGALMASABB SZAKÜZLETE LEGVÁLASZTÉKOSABB * LEGFRISEBB * LEGOLCSÓBB Kényelmes parkolás az üzlet mögötti city parkolóhelyen, 200 kocsi férőhellyel. FIGYELMES KISZOLGÁLÁS Tulajdonos: VARGA GYULA TELEFONRENDELÉS — FREEZER-ORDER 517 DLOOR ST. W. TORONTO Tel: 531-5202 Hétfőn zárva. AJÁNDÉKOZZON ROKONAINAK BARÁTAINAK SZÜLETÉSNAPRA, HÁZASSÁGI ÉVFORDULÓRA, VAGY BÁRMILYEN MÁS ALKALOMRA 1 ÉVES MENORA ELŐFIZETÉST MEGRENDELÉSÉT Kl'LDJL BE KÖZPONTI IRODÁNKBA 105 AL MORE A VE., DOWNSVIEW, ONTARIO M3H2H4 CANADA. MELLÉKELJE A PONTOS CIMET ÉS EGY 15 DOLLÁROS CSEKKET AZ EGY ÉVI ELŐFIZETÉSÉRT És MI MÉG AZNAP ELINDÍTJUK AZ ÚJSÁGOT. I I I I I I I I I I I I I I I I I I I li IMPORTERS AND DISTRIBUTORS INC. BOROND * RIDIKUL BŐRÁRUK Nagy választék canadai és import kézitáskák Carson Jetliner Samsonite Skyway Union, Trunks, stb. Utazásokra praktikus ajándékok. Cluboknak és cégeknek prezentáció. Látogassa meg üzletünket és kellemes meglepetésben lesz része. 3 69 SPADINA AVE. ( Collégétől délte) 864 - 1776 . fXXX%3tXXXXXSXSSSSXXSXS%SSSXXSSSXX%SXSXXS3SXXXXXSn Az cl síi és egyetlen Magyar Gyógyszertár TORONTÓBAN ALLEN PHARMACY Tulajdonos: ELEK ZOLTÁN Gyors, udvarias, lelkiismeretes szolgálatot ad kedves magyar vásárlóinak ! Walfare, Blue Cross, Workmen’s Comp., privát stű. recepfeket készséggel töltünk ki: Nyakas Kati és Elek Zoltán magyar gyógyszerészek. Az esetleges érdeklődésekre : Brull ér nincs már gyógyszertárunkban! Tel e fon:923-4606L_______________________________J 378 BLOOR ST. WEST GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA Hivatalos órák: hétköznapokon reggel 10—este 8 óráig szombaton reggel 10—este 6 óráig Vasárnap és ünnepnapokon zárva „Toronto legjobb magyar házikosztja -irja a Daily Star és a Globe and Mail I1A ló HÁZIKOSZTOT AKAR ENNI . staurant KELL t MENNI v PÉNTEKEN: halászlé, tiiróscsusza. SZOMBATON: sólet, töltött kacsa. VASÁRNAP: töltött borjó, töltött csirke ESPRESSO Uj tulajdonos:Mr. ds Mrs. CSESZKO 521 Bloor St.,W. Tel: 531-5872 és 531-0081 MIÉRT SÜTNE OTTHON? IGAZI FINOM SÜTEMÉNYEK, TORTÁK ESKÜVŐKRE - BARMICVÓKRA - PARTYKRA Tabu 651-7689. 732 St.Clair Ave., W. Tulajdonosok NAGY LÁSZLÓ ás SZÉCSI KATÓ ROYAL PATISSERIE & BAKERY * < 't*$ Archibalds STEAKS and SEA FOOD 1116 EGLINTON AVENUE WEST (Just West of Bathurst) Por Reservation Call: 789-1323 JUST A LITTLE BIT OF DOWNTOWN - UPTOWN Ask (or JIM MAGYARUL RKSZÉlCnK r EGÉSZ ONTARIÓBAN A LEGNAGYOBB VÁLASZTÉK sportfelszerelések KEREKPÁROK, 1169 BLOOR ST. W. BBS LE 6-9718 ZIMMERMAN K HARTMAN élelmiszer árúháza 210 AUGUSTA AVE., (Baldwinnal szemben) DUNCAN HEINS CAKE MIX: 59 cent. CRISCO OIL - MINDEN MÉRETBEN SPECIÁLIS ÁRON. PAMPERS: - MINDEN MÉRETBEN SPECIÁLIS ÁRON. Házhozszállítás Telefon: EM3-8974 Georges Georges George's George s nemcsak gyümölcsös, fűszer, csemege árút és európai sajtkülönlegeségeket is, tart túrót, tejfelt stb. * üzlete a zsidópiac ” főutcáján"1 FRUIT & VEGETABLE 213 AUGUSTA Telefon: 363 - 1832. díjtalan házhozszállítás, Bokor György sC'EwiOfW DINING ROOM 469 BLOOR W TORONTO esténként | TAMÁS RÓBERT hegedni és 5 TAAÖÁS LAJOS zongorázik i