Menora Egyenlőség, 1974. július-december (13. évfolyam, 518-542. szám)
1974-09-07 / 526. szám
8. oldal MENORA * 1974. szeptember 7. LION FEUCHTWANGER: SIDO HÁBORÚ Tegye császárrá ői hercegnő és engedje, hogy én nyugalomban befejezzem a Birodalomról szóló könyvemet.” De Berenike nem nyugodott. Nem esik szavakkal küzdött, bőkezűen szórta a pénzt is, hogy hangulatot teremtsen jelöltje mellett. Egyre hevesebben ostromolta Mueinnt, lelkesítette, hízelgőit. Egy ilyen értékes férfi nem húzódozhatik, nem lehet lusta. Mueian mosolyogva felelte: „Ha egy ilyen hölgy, mint ön, hercegnő, mellettem volna, talán elcsábíttatnám magamat és minden kockázat ellenére végigjátszanám ezt a merész játékot. De ön nem velem, hanem csak Vespasian ellen van.“ Berenike elpirult., tagadta, sokat és ügyesen beszélt, hogy ezt a gondolatot kiverje Mueian fejéből. A férfi udvariasan hallgatta és úgy tett, mintha hagyná meggyőzni magát. De amíg barátságosan tovább beszéltek, a hercegnő észrevette, hogy a férfi a botjával szavakat ír a homokba, görög szavakat, bizonyosan nem azért, hogy ő meglássa, de mégis ki tudta betűzni: „Az egyiknek tehetséget adnak az istenek, a másiknak szerencsét.“ Berenike elolvasta és szavainak heve lelohadt. Mikor azután végül József ben Matthias is felbukkant Antiochiában, Berenike már biztosan tudta, hogy útja eredménytelen marad. Megérezte, joggal, hogy Józsefet Vespasian küldte, az ő munkájának egyensúlyozására. József óvatosan kezdett feladata megoldásához. Várta, hogy a másik közeledjék. Mucian örült, hogy újból hallja a zsidó próféta különös, heves, meggyőző hangját. Órák hoszszat kérdezgette népének szokásairól, erkölcseiről, emlékeiről. Egy ilyen alkalommal a zsidó királyokra terelődött a szó és József elmesélte Saul és Dávid történetét. „Saul volt Izrael első királya,“ mondta, „de nálunk kevés a Saul név, sokkal több a Sámuel. Sámuelt többre tartjuk, mint Sault.“ „Miért?“ kérdezte Mueian. „Aki a hatalmat kiadja kezéből, nagyobb, mint az, aki megtartja,“ felelte József. „Aki a királyt csinálja, nagyobb, mint a király.“ Mueian mosolygott. „Gőgös fajta vagytok.“ „Lehet, hogy gőgösek vagyaink“ bólintott József. „De nem találja ön is, hogy az a hatalom, amelyik a háttérben marad és onnan irányít, finomabb, szellemibb, csábítóbb, mint az, amelyik a nyilvánosság szeme előtt páváskodik?“ Mueian nem felelt. József folytatta és szavai keservesen megfizetett tapasztalatból fakadtak: „A hatalom elbutít. Soha nem voltam ostobább, mint akkor, amikor hatalmon voltam. Sámuel nagyobb, mint Saul.“ „Én pedig,“ mo solgott Mueian, „a fiatal Dávidot találom az ön történetében a legrokonszenvesebbnek. Milyen kár,“ sóhajtott, „hogy az a terv, az ifjú Titussal meghiúsult.“ Röviddel azután, hogy József Antiochiába érkezett, Berenike búcsút vett Muciantól. Feladta reményét. Bátyja elé utazott, akit a legközelebbi napokban vártak Galileába. Agrippa mostanáig Rómában tartózkodott, de miután Otho uralmának már esik néhány hetet adott, idejében és feltűnés nélkül el akart tűnni Rómából, nehogy állást kelljen foglalnia egy új császár melíett. Berenike fellélegzett, mikor megtudta, hogy viszontlátja hőn óhajtott bátyját; a kudarc keserűségét enyhítette ez az öröm. „Kedves hercegnő,“ mondta búcsúzáskor Mueian, „most, hogy válnunk kell, igazán nem értem, ho^y miért nem vállaltam az ön kedvéért a tronkövetelőséget.“ „Én sem tudom megérteni,“ felelte Berenike. Tiberiasban találkozott bátyjával. A palate újjáépítése már befejeződött. Szebben, mint valaha, ragyogott a város és a tó felett. Néhány ablaktalan termet valami kappadociai kőből építették, ami olyan átlátszó volt, hogy a helyiség zárt ajtók mellett is világos maradt. Minden könnyed volt, levegős, nem zsúfolt, mint ez mostanában Rómában divat. De a legmesteribb munkát az ebédlőteremnél végezték az építészek. A kupola olyan magasra ívelt, hogy a szem alig érte be elefántcsont mezőit s ezek a mezők forgathatók voltok, úgy, hogy tetszés szerint virágot, vagy illatos folyadékot permeteztek az asztal körül heverőkre. A testvérek kézenfogva járták be a palotát, boldogan, hogy egymással lehetnek. Tavasz kezdődött, a nappalok máris meghoszszabodtak, a két szép ember táguló tüdővel lépkedett a szellős csarnokokban; szakértő szemmel élvezték az épület lendületes arányait, finom méreteit. Agrippa egészen enyhe gúnnyal azokról az új palotákról mesélt, amiket Rómában látott; milyen üresen hatnak hatalmas méreteikkel, milyen ízléstelenek túlzsúfolt pompájukkal. Otho ötven milliót engedélyezett Nero Arany Házának befejezésére; nem valószínű azonban, hogy megérje az építkezés végét. Berenike elhúzta a száját. „Csak harácsolni tudnak ezek a római barbárok. Azt hiszik, hogy ha valami különösen ritka márványt beleillesztenek egy másik ritka márványba és lehetőleg dúsan bearanyozzák, akkor az az építőművészet teteje. Csak egyhez van tehetségük: a hatalomhoz.“ „Mindenesetre igen előnyös tehetség,“ vélte Agrippa. Berenike megállt. „Hát valóban el kell viselnem ezt a Vespasiant?“ kérdezte panaszosan. „Mondd, bátyám, nem tudsz segíteni rajtam? Olyan esetlen és durva, szuszog, mint valami lihegő kutya.“ Agrippa elsötétült arccal mondta: „Most, amikor Cesareában meglátogattam, halat tálaltatott és egyre újból hangsúlyozta, hogy Genezareth tavából való. Amikor nem ettem a holttesteken hizlalt halból, kigúnyolt. Válaszolhattam volna egyet mást, de inkább hallgattam.“ „Kibújok a bőrömből, ha csak hallok róla,“ tüzelt Berenike. „Ha rámzúdítja faragatlan tréfáit, úgy állok ott, mintha szúnyograj zúgna körülöttem. És a mi segítségünkkel legyen császár ez az ember!“ Agrippa csillapította: „Ha a Nyugat ültetne nyakunkra császárt, az vakon elpusztítana itt mindent. A marsall okos és mértékletes. El fogja vinni, amit felhasználhat, a többit itt hagyja nekünk.“ Vállat vont: „A császárt a hadsereg választja és a hadsereg Vespasianra esküszik. Légy okos, testvérkém,“ kérte. A fiatal Titust Korinthusban érte Galba meggyilkolásának híre, még mielőtt Rómába ért volna. Semmi értelme sem volt a továbbutazásnak. Szentül hitte, hogy Galba valóban fiává fogja fogadni, súlyos csapás volt számára, hogy idő előtt eltették láb alól. Nem akart behódolni ennek az Othonak, akinek a helyére már önmagát álmodta. Korinthusban maradt, tizennégy zajos napot töltött a kicsapongó városban, teli nőkkel, mindenfajta szerelemmel, orgiákkal. Azután hirtelen öszszeszedte magát és a rossz időjárás ellenére visszatért Cesareába. A hajón vadul és hevesen égették képzeletét nagyanyjának becsvágyó álmai. Titus tábornok mögött, ifjú kora ellenére, meglehetősen mozgalmas múlt állt. Apja fel és lehulláinzó pályáját, konzulságból a szállítmá nyozási céghez, ragyogó, díszes állásból a szc-300 génységhez vezető útját ő is végigjárta. Britannicus herceggel együtt nevelkedett, ugyan annál az asztalnál étkezett, mint ez a ragyogó ifjú, ugyanazt az ételt ette, mint ő s amikor Nero császár megmérgeztette a trónörököst, Titus is megbetegedett. Ismerte a Palatínus ragyogását, apja városi házának sivár kopárságát, az eseménytelen falusi életet és a kalandos hadjáratokat a germán és brítanniai határokon. Szerette az apját, okosságát, pontosságát, egészséges józanságát; de néha gyűlölte is paraszti nehézkessége, lassúsága, minden méltóságot nélkülöző viselkedése miatt. Titus heteken, hónapokon át elviselt minden fáradalmat és nélkülözést, azután hirtelen ellenállhatatlan vágy fogta el pompa és vad kicsapongás után. Szerette a regi római nemesi családok méltóságteljes életét és az ősi keleti királyi házak dús pompája megragadta képzeletét Sabin nagybátyja sürgetésére igen korán megházasodott, egy száraz, szigorú, előkelő családból származó lányt, Marcia Furnillát, vett feleségül, akitől leánya is született, de aki még ezáltal sem jött közelebb hozzá; a nő magányosan, elzárkózottan ült Rómában, Titus soha nem látta, soha nem írt neki. Az öreg Vespasian vigyorogva, vidám sajnálkozással fogadta fiát: „Úgy látszik, életünknek közös vonala van, Titus fiam, először fel, azután le. Legközelebb korábban kell felkelnünk és ügyesebben kell nekilátnunk a dolognak. A Megváltó Judeából jön. Te még fiatal vagy, fiam, nem szabad szégyenben hagynod a zsidómat.“ Agrippa és a tesvére ünnepélyt rendeztek tiberiasi palotájuk felavatása alkalmából. Vespasian, aki nem kedvelte a hercegnőt, maga helyett a fiát küldte. Titus szívesen vette a megbízást. Szerette Judeát. A nép ősi és bölcs és akármilyen hajmeresztő ostobaságokat követ el, van érzéke a túlvilági, az örök iránt. A különös, láthatatlan Jehova isten izgatta és csábította a fiatal rómait. Agrippa király is imponált neki, előkelő megjelenésével, enyhén szomorú okosságával. Titus szívesen ment Tiberiasba. Amennyire tetszett neki Agrippa király és a palota, annyira csalódott a hercegnőben. Közvetlenül az asztalhoz menés előtt mutatták be neki. Titus megszokta, hogy igen gyorsan érdeklődést keltsen a nőkben; Berenike hűvös udvariassággal hallgatta beszédét. Titus hidegnek és gőgösnek találta, mély, rekedtes hangja is visszataszította. Evés közben alig törődött Berenikével, annál többet a társaság többi részével. Vidám volt, jó beszélő, érdeklődéssel és figyelemmel hallgatták. Szinte megfeledkezett a hercegnőről, egész ebéd alatt csak nagyritkán váltottak néhány szót. Az ebéd befejeződött. Berenike felemelkedett; ízléses, különös öltözéke volt, mint az idevaló nők hordták, egyetlen darabból szabott ruha, de drága, súlyosan omló brokátból. Titus felé bólintott, barátságosan, közönyösen, megindult fel a lépcsőn, kezét könynyedén bátyja vállán nyugtatva, Titus gépiesen pillantott utána. Éppen valami tréfás, de heves vitába bonyolódott katonai kérdésekről. Hirtelen, mondat közepén abbahagyta, kíváncsi, nyugtalan szeme összehúzódott élesen, mereven bámult a felfelé lépkedők után. Széles arcában kissé ostobán hatott félig nyitott szája. Térde reszketett. Udvariatlanul faképnél hagyta a társaságot és a testvérek után sietett. (folytatjuk) CSARDA Étterem a torontói magyarok találkozóhelye. 4 legkitűnőbb magyar ételek és italok kaphatók Naponta rántott borjúláb Cigányzene * Hazai hangulat * Figyelmes kiszolgálás ÜNNEPSÉGRE KÜLÖN TEREM 720 Itav St, Toronto 364-2576 Mlá - nt ----na ■■— MINDENFÉLE asztalos munkát házit és iparit vállalok- Kitchen cabinet, recreation room, bungalowhoz hozzáépítés. Telefonhívásra házhoz megy J. JERICSKA licenced asztalos-mester Tel: 494-4414 BUDAPEST MEAT MARKET TORONTO EGYIK LEGFORGALMASABB SZAKÜZLETE LEGVÁLASZTÉKOSABB * LEGFRISEBB * LEGOLCSÓBB Kényelmes parkolás az üzlet mögötti city parkolóhelyen. 200 kocsi férőhellyel. FIGYELMES KISZOLGÁLÁS '•‘Tulajdonos: VARGA GYULA TELEFONRENDELÉS — FREEZER-ORDER 517 BLOOR ST. W. TORONTO Tel: 531-5202 Hétfőn zárva AJÁNDÉKOZZON rokonainak, BARÁTAINAK SZÜLETÉSNAPRA, HÁZASSÁGI ÉVFORDULÓRA, VAGY BÁRMILYEN MAS ALKALOMRA 1 EVES MENORA ELŐFIZETÉST MEGRENDELÉSÉT KÜLDJE BE KÖZPONTI IRODÁNKBA 7 05 ALMORE AVE., DOWNSVIEVf, ONTARIO M3H2H4 CANADA. MELLÉKELJE A PONTOS CÍMÉT ÉS EGY 15 DOLLÁROS CSEKKET AZ EGY ÉVI ELŐFIZETÉSÉRT És Ml MEG AZNAP ELINDÍTJUK AZ ÚJSÁGOT. IMPORTERS AND DISTRIBUTORS INC. BŐRÖND Nagy választék canadai és import kézitáskák * RIÓIKUL * BORARUK Carson Jetliner Samsonite Skyway ' Union, Trunks, stb. Utazásokra praktikus ajándékok. Cluboknak és cégeknek prezentáció. Látogassa meg üzletünket és kellemes meglepetésben lesz része. 369 SPADINA AVE. ( Collégétől dőlte ) 864 - 1776 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I * Az cl síi cs egyel len c . Magyar Gyógyszertár TORONTÓBAN ALLEN PHARMACY Tulajdonos 1 I I K ZOLI IN Gyors, udvarias, lelkiismeretes szolgálatot ad kedves magyar vásárlóinak ' Halfare. Blue (Toss. Workmen's ('(imp., privat stV recopCeket készséggel tol tunk ki Nyakas Kati és Elek Zoltán magvar gvögvs/erés/ek. Az esetleges érdeklőd esek re: > Brull úr nincs mór gyógy sz ertarunkban I Telefon: 923^4606 \ !________________________________I 5 378 BLOOR ST. WEST í GYÓGYSZEREI LOLS AZ öMY/ xlU $> 11 iv uKihis m ak: ~á hétköznapokon reggel 10—este 8 óráig J szombaton reggel 10—este 6 óráig J Y.ivirnap és ünnepnapokon /ao.i ('»ywy\x\\\\v\v\\\vywyw\mvvyvvyvv\ww\v»M«V I „Toronto legjobb magvar hi/.ikos/.tja -írja a Daily Star os a Globe and Mail II V IÖ ll tZIKOS/.TOT AKAR ENNI . cwmiam BA KELL MENNI /PÉNTEKEN: halas/lé. tiirrfsc sus/a. SZOMBATON: sólet, töltött kacsa. VASÁRNAP: töltött boriit, töltött csirke ESPRESSO "j tulajdonos: Mr. és Mrs. CSESZKO 5?1 Bloor St.,W. Tel: 531-587? és 531-0081 MIÉRT SÜTNE OTTHON’ IGAZI FINOM SÜTEMÉNYEK. TORTÁK ESKÜVŐKRE - BARMICVOKRA - PARTYKRA ROYAL PATISSERIE & BAKERY NE!.. Tel.? 651-7689 732 St.Clair Avt., W. Tulajdonosok NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI KATÓ Archibalds STEAKS and SEA FOOD 1116 EGLINTON AVENUE WEST (Just West of Bathurst) For Reservation Call: 789-1323 JUST A LITTLE BIT OF DOWNTOWN - UPTOWN Ask for JIM MAGYARUI. RKSZÉI.CNK KOK ZIMMERMAN & HARTMAN élelmiszer árúháza 210 AUGUSTA AVE., (Baldwinnal szemben) DUNCAN HEINS CAKE MIX: 59 cent. CR1SCO OIL - MINDEN MERETBEN SPECIÁLIS ÁRON. PAMPERS: - MINDEN MERETBEN SPECIÁLIS ÁRON. Házhozszállítás Telefon: EM 3 —8 97 4 Georges Georges Georges George's díjtalan házhozszállítás, Tulajdonos: nemcsak gyümölcsös. fűszer, csemege, árút és európai sajtkiilönlegeségekel is, tart túrót, tejfelt stb. üzlete a zsidópiac ” főutcáján’" FRUIT & VEGETABLE 213 AUGUSTA Telefon: 363 - 1832. Bokor Ggörgg oooooQwsoooo^oooosoeaeoooeűoeocs DINING ROOM 469 BLOOR W TORONTO ESTÉNKÉNT OS 1 TAMASRÓBERT TAMÁ LAJOS zongorázik