Menora Egyenlőség, 1974. január-június (13. évfolyam, 493-517. szám)

1974-04-20 / 507. szám

6. oldal MENÓRA * 1974. április 20. LION FEUCHTWANGER: SIDO HÁBORÚ T.V. és STEREO \ ‘•APOLLO« Hiszen írva van, hogy vasseprű fogja kiseperni Izraelből és a világból azt, ami rot­hadt. Ez a vasseprű pedig nyilvánvalóan a Messiás. Ha pedig őaz, elképzelhető-e, hogy Jehova egy zsidót küldjön a zsidók megfe­­nyítésére és nem inkább egy körülmetélet­­lent? Miért ne lehetne tehát a Messiás egy körülmetéletlen! Tarfon boltos az arrafelé használatos nyelvjárás sötét, súlyos torokhangján pana­szosan közbevágott: . „Ah és oj ... persze, hogy zsidó lesz. Hiszen Dóssá ben Natan doktor is megírta már, lio^y összegyűjti majd szerteszórtakat és azután, ah és oj, holtan fog feküdni, temetetlenül, Jeruzsálem uccá­­ján és Messiás ben József lesz a neve. Már pedig hívhatnak nem zsidót Messiás ben Jó­zsefnek! v Erre már Teofil-Siora, a kocsmáros is be­leavatkozott és Chalafta asztalos pártjára állt. Bántotta, hogy idegen ne lehessen a Messiás. Sötéten és nyakasan kitartott véle­ménye mellett: csak nemzsidó lehet a Mes­siás. Az Írásban az áll, hogy összegöngyöli majd az eget, mint valami könyv tekercset és jön a bűnhődés, gyilkosság és tűzvész a rom­lott városra. Néhányan helyeseltek, mások ellen t­­mondtak. Valamennyien izgatottak lettek. Lassan, sötéten, panaszosan, felháborodva igyekeztek meggyőzni egymást, hevesen vi­táztak a sötét és elleütmondó jövendölése­ken. De a Megváltóban szilárdan hittek ezek a galileai férfiak. Csak mindegyik más képet alkotott magának felőle és védelmezte ezt az elképzelést körömszhkadtáig, látta, tudta, hogy igaza van és a másik téved és mindegyi­kük serényen kutatta az írás szavait, amivel véleményét alátámaszhatta. József feszülten ügyelt. Szeme és orra érzékeny volt, de most mit sem törődött a 1 csípős, undorítón maró fiistteL Nézte" az em­bereket, amint érveiket forgatják kemény ko­ponyájukban. Látszott a megerőltetés, amint kiássák és fáradtságosán szavakba öntik gon­dolataikat. ^Hajdanan, amikor Banus remeté­nél a pusztában élt, benne is elevenen lángolt a próféták üdv jövendölése, a környező leve­gőben lebegett, onnan lélegezte magába. De Jeruzsálemben elhalványodtak ezek az ígé­retek és az írás mondataiból éppen azok let­tek számára a legtávolabbiak, legüresebbek, amik a Megváltó jövctáléről szóltak. A Négy­szegletes csarnok doktorai nem nézték jó szemmel, ha ezeket á‘ jövendöléseket a je­lenre alkalmazták; sokan csatlakoztak a nagy törvénytudó, Hillel véleményéhez, a Messiás már régen eljött, Hiskia király képében és a tizennyolc könyörgésből kihagyták azt, ami a Megváltó eljöveteléről szólott és ha József a leikébe nézett, be kellett vallania, hogy ez a remény már hosszú esztendők óta nem me­rült fel sem tetteiben, sem gondolataiban; de most, ezen az estén, a sötét, füstös lebujbán, a Megszabadítóra való várakozás újból tes­tet öltött benne, boldogsággá és reménnyé, élete sarokkövévé vált. Szomjas füllel, csor­dultig telt szívvel hallgatta a férfiakat és ezeknek az együgyű posztószövőknek, bolto­soknak, asztalosoknak, olajtermelőknek a véleménye hirtelen fontosabb lett számára, mint a bölcs jeruzsálerra doktorok magyará­zatai. Vájjon karddal j’fln-e a Megváltó, vagy olajággal 1 Megértette, hogy ezeket az embe­reket egyre jobban felhevítette hatalmas hi­tük, úgyhogy minden jámborságuk ellenére egyre fenyegetőbben támadtak egymásra. A vita végül odáig fajult, hogy Chalafta asztalos ököllel támadt Tarfon boltosra. Ak­kor az ifjabbak egyike fojtottan és sebesen megszólalt: „Hagyjátok, várjatok, figyelje­tek! Látomása van!“ Erre valamennyien a fűtőüst melletti hely felé pillantottak. Egy púpos ember ült ott, sápadt, kiaszott, észre­vehetően rövidlátó. Ezidáig alig nyitotta ki a száját. Most erőlködve pislogott a füstbe, szemét összehúzta, mintha fel akarna ismerni valamit, ami látóképessége legszélső határán van, aztán újból tágrameresztette és hunyor­­gatött. A férfiak körülfogták: „Látsz, Akavja! Mondd, mit látsz!“ Akavja, a szandálcsináló, még mindig merev szemmel, bortól és füst­től rekedten, igen józanul és tanító hangon mondta: „Igen, látom!“ „Milyen a külseje!“ kérdezték a férfiak. „Középtermetű“, felelte a látnok, „de széles!“ „Zsidó!“ kérdezték. „Azt hiszem, nem“, felelte. „Nincsen sza­kálla. De ki tudná leolvasni egy arcról, hogy zsidó-e!“ „Fegyvere van!“ „Nem látok olda­lán kardot, de úgy hiszem, mégis fel van fegyverkezve*.“ „Milyen nyelven beszél!“ kérdezte József. „Mozgatja az ajkát“, felelte a szandálcsináló, „de a hangját nem hallom. Azt hiszem, nevet“, tette hozzá nyomatéko­san. „Hogy nevethetne a Messiás!“ elégedet­lenkedett Chalafta asztalos. „Nevet, de az arca mégis rettenetes“, felelte a látnok. Megdörgölte a szemét és kijelentette, hogy már nem lát^emmit. Fáradt lett és éhes, rosszkedvűen morgott, sok bort ivott és a tejhen sült szárnyasból is kért. A kocsmá­ros közben felvilágosította Józsefet Akavja szandálcsinálóról. Földhözragadt szegény em­ber, de ennek ellenére, minden esztendőben elzarándokol Jeruzsálembe és elviszi a temp­lomnak a bárányát. A belső udvarokba nyo­morék létére nem léphet, de ragaszkodik a templomhoz, szívvel-lélekkel csüng rajta és jobban ismeri a bensejét, mint sokan, akik ott jártak. Jehova talán éppen azért adta ne­kik a látnoki képességet, mert soha nem lát­hatja meg a templomot. A férfiak még sokáig együtt maradtak, de a Megváltóról nem esett több szó. Arról beszéltek, hogy a makkabeusok pártja meny­nyire megnövekedett, szervezetükről és fegy­veres erejükről. A kitörés napja közeleg. Akavja, a szandálcsináló, újból felvidult és a kocsmárost faggatta tréfásan, hogy körül­­metéletlen léttére, mit fog csinálni ezen a napon. Azután újból a jeruzsálemi úrhoz for­dultak és ügyetlen, de nem barátságtalan mó­don ugratni kezdték. József jó képet vágott és velük nevetett. Végül azt követelték, hogy legyen a vendégük és egyen a tejben sült szárnyasból. Főképpen a szandálcsináló ra­gaszkodott hozzá. Makacsul, szünet nélkül is­mételgette: „Egyen, ember, ennie kell!“ Jó­zsef Rómában nem sokat törődött a törvé­nyek rendelkezésével, Jeruzsálemben azon­ban annál szigorúbban betartotta a parancso­kat és tilalmakat. Itt most Galileában van. Egy ideig habozott. Azután nekilátott. József Magdalát választotta főhadiszál­lásául, ezt a kellemes, nagy várost a Geneza­­reth tó partján. Ha kissé kicsónakázik a tóra, pompás, fehér várost lát dél felé, az ország legszebb városát, ami azonban már nem tar­tozik az ő hatáskörébe; Agrippa király vá­rosa, Tiberias a neve. Ott ül, a király nevezte ki kormányzóvá, Justus. A város kormányzása nem könnyű dolog, a lakosság több mint harmadrésze görög és római, aki­ket a király pártfogol, de Justus doktor ugyancsak keményen fogja a gyeplőt és ren­det tart. Mikor József Galileaba került, ud­variasan visszaadta a látogatását. De politi­káról egyetlen szót sem beszélt. Nyilván­valóan nem tekinti magával egyenrangúnak a jeruzsálemi meghatalmazottat. József so­káig rágódik ezen. Keserű vágy fogja el, hogy megmutathassa annak a másiknak, mi­lyen legény ő a talpán. A Tiberias feletti dombon hatalmasan, messzire csillog Agrippa király palotája, ahol Justus székel. A parton előkelő villák és tágas üzlethelyiségek. De Tiberiasban sok a szegény is, halászok és hajósok, teher­hordók, ipari munkások. Tiberiasban a görö­gök és rómaiak a gazdagok és a zsidók a pro­letárok. A munka nehéz, az adók magasak, a városban még keservesebben érzi a szegény a nélkülözést. Tiberiasban sok az elégedet-' len. Minden lebujbán forradalmi beszédeket hallani a rómaiak és Agrippa király ellen, aki kitartatja magát tőlük. Az elégedetlenek szóvivője Sapita, a halászok szervezetének titkára. Ezsaiásra szokott hivatkozni: „Jaj azoknak, akik házat ház mellé és földet föld mellé gyűjtenek.“ Justus minden eszközzel küzd a mozgalom ellen, de hatalma csak Ti­berias határáig terjed és nem tudja meg akadályozni, hogy Sapita szervezete támasz­pontokat teremtsen magának Galileában és egyre több hívet toborozzon magának. József nem nézi rossz szemmel Sapita táborának növekedését és azt, hogy bandái már a jeruzsálemi fenhatóság alá tartozó te rületen is terjeszkednek. Sapita emberei Jó­zsef alá tartozó községektől hozzájárulást kö­vetelnek nemzeti ügyükhöz, visszautasítás esetén büntetőexpedíciókat rendeznek, ame­lyek igen közel állnak a rabláshoz és foszto­gatáshoz. József rendőrsége ritkán lép közbe, bíróságai enyhén kezelik a tettenérteket. József rendkívül örül, amikor Sapita fel­keresi. Kezdi megnyerni Galilea bizalmát. Ga­­lilea eljön hozzá. Most már érzi, nem tarthat soká, míg Justust is kicsiklandozza gőgös 1 artózkodásából. De örömét bölcsen elrejti. Alaposan szemügyre veszi Sapitát. Széles mellű, alacsonytermetű ember, egyik válla kissé ferde. Ritkás, kétágú szakállt visel, ki­csi, fanatikus szeme van. József beszélget vele, tárgyal, mindent félszavakban. Köny­­nyebb megértetnie magát ezzel az emberrel, min! Justussal. írást nem csinálnak semmi­ről, de amikor Sapita megy, mindketten tud­ják, hogy megállapodás jött létre közöttük, hatásosabb, mint bármilyen körülményes szerződés. Aki Sapita emberei közül nem érzi magát biztonságban Tiberiasban, nyugodtan átmenekülhet József területére; barátságos fogadtatásban részesül. Viszont Józsefnek a jövőben nem kell annyit izzadnia, míg a zsu­gori Jannai doktorból '"kipréseli a hadipénz­tára céljait szolgáló pénzeket; amit nem kap meg J almaitól, megkapja Sapitától. Fs ezt a megállapodást he is tartják. És József végre csakugyan rákényszeríti Jus­­tust, hogy politikáról beszéljén. A tiberiasi kormányzó egv átiratban nyomatékosan kö­veteli, hogy a jeruzsálemi urak ne gördítse­nek akadályokat útjába a galileai bandák ellen folytatott küzdelmében. Az öreg Jannai doktor, néhány kellemetlen kérdést intéz Jó­zsefhez. De az játssza az ártatlant: úgy lát­szik Justus rémeket lát. Amint egyedül ma­rad elégedetten mosolyog, örül a küzdelemnek. Megállapodnak szóbeli tárgyalásban. Jó­zsef Jannai doktor oldalán, szép arab lován, a Nyil-on lovagol végig Tiberias ápolt uc­­cáin; a lakosság csodálkozó pillantásai kö­zepette. Tudja, hogy lovon igen jól hat, büsz­kén és olyan arccal néz maga elé, mint akit az egész dolog nem érdekel. Fellovagolnak a dombra az Agrippa-palotához. A bejáratnál fehér márványszobor magaslik, Tiberias csá­szár óriásszobra, akiről a várost elnevezték. A körülötte levő árkádokat is szobrok népe­sítik be. József elégedetlenül nézi. Bár nem ragaszkodik az ősi szokásokhoz, szíve teli van Jehovával, a láthatatlan istennel, felhá­borítja, hogy Jehova országában tiltott fa­ragott képeket kell látnia. Alakot formálni az alkotó isten kiváltsága. Az embereknek csak azt engedte meg, hogy nevet adjanak az alakoknak; csinálásuk elbizakodottság és bűn. Ezek a szobrok itt meggyalázzák a lát­hatatlan istent. (folytatjuk PANNÓNIA DELICATESSEN A ST. CLAIR-VAUGHAN RD. KÖRNYÉKÉN MAGYAR CSEMEGÉS SZEMESKÁVÉ * MAGYAR HENTESÁRÚ KONYAKOS MEGGY * LIKŐRÖS CSOKOLÁDÉ MAGYAR KERÁMIÁK ÉS KÉZIMUNKÁK Tulajdonos a DEUTSCH HÁZASPÁR 557 St. Clair W. 651-3318 CSARDA Literem a torontói magyarok találkozó helye. A legkitűnőbb magyar ételek és italok kaphatók JSaponta rántott borjúláb Cigányzene * hazai hangulat * figyelrfies kiszolgálás ÜNNEPSÉGRE KÜLÖN TEREM 720 Boy Sí, Toro Mindenféle asztalos munkát házit és iparit vállalok. Kitchen cabinet, recreation room, basement finiselés. Telefonhívásra házhoz megy J. JERICSKA licenced aszUlos mester Tel.: 491-5006 35523^ LESLIE KOZMA PRESENTS: THE MANUFACTURERS OF * CONTEMPORARY COMPOSITION * HANDCARVINGS * PICTURE FRAMES & MOULDINGS CUSTOM FRAMING FOR: * OIL PAINTINGS * GOBELINES * PHOTOGRAPHES FACTORY PRICES!!! DINING ROOM 469 BLOOR W. TORONTO ESTÉNKÉNT TAMÁS RÓBERT hegedül és TAMÁS IAJ0S zongorázik 'Meooooeooswoo&ooscoooenssoooo^1 élelmiszer árúháza 210 AUGUSTA AVE., (Baldwinnal szemben) DUNCAN HEINS CAKE MIX: 59 cent. CRISCO OIL - MINDEN MÉRETBEN SPECIÁLIS ÁRON. PAMPERS: - MINDEN MÉRETBEN SPECIÁLIS ÁRON. Házhozszállítás Telefon: EM3 —897 4 MAGNQK-LEMEZJÁTSZOK JAVÍTÁSA és ELADÁSA a több mint 10 éve fennálló TÓTH CÉG ÁLTAL volt budapesti kisiparos. TEKINTSE MEG HATALMAS ÚJ ÜZLETÜNKET 120 WILSON AVE. a KING HIGH PLAZÁN. INGYEN PARKOLÁS 633-1332 NAGY és KISKERESKEDÉS Ajándék, Ékszer, Óra, Parfüm RÁDIÓK—STEREÓK HAZALÁTOGATÓKNAK ÁLLANDÓ NAGY KEDVEZMÉNY «0 WILSON AVE. a KING HIGH PLAZÁN. Udvarias kiszolgálás TULAJDONOS: Tóth János és családja INGYEN PARKOLÁS 633-1332 Kedvezményes európai utazások • Idegen pénzek beváltása • Ajándékcsomag küldés • Hivatalos fordítások • Közjegyzőség, vízum, okmányok WOr O beszerzése, stb. Iravel • Beszélünk magyarul, németül és " valamennyi szláv nyclvcnl Service Ltd. World Travel Service Limited 258 COLLEGE ST. (Spadina Ave. sarok) TORONTO, ONT. — TELEFON: 922-4161 ! PAVILLION CATERING LIMITEDyj? Kalman Wieder Catering szolgáltatás Esküvőkre, Bankettekre, Partvkra. & 210 Wilson Ave. Tel.: 481-5161 LEGJOBB MINŐSÉG! LEGOLCSÓBB ARAK! EURÓPA BUTCHER 78 KENSINGTON ST. Tel. EM 2-4885 NAPONTA FRISS HIJSOK, FELVÁGOTTAK DÍJTALAN HÁZHOZSZÁLLÍTÁS! FIGYELMES KISZOLGÁLÁS! KANADA LEGNAGYOBB VÁLASZTÉKÚ HANGSZER SZAKÜZLETE A VILÁG LEGFINOMABB ZONGORÁI: STEINWAY, BUJTHNER, PETROFFORSTER VONÓS-FŰVÓS-PENGET<5 hangszerek Előnyös árak - Csere — Javítás — Bérleti Remenu HOUSE OF MUSIC LTD. 55? QUEEN STREET WEST, TORONTO EURÓPAI IMPORT GYÓGYBETÉTES , NŐI- és FÉRFICIPŐK lEXTRA SZÉLES LÁBAKKÁ IS. 480 Bloor St. West 533-8122 BUDAPEST BAKERT • Finom pörkölt szemeskávé, brazil, columbiai Budapest Presso, Maragucsa stb. ^ A legfinomabb importált csemegeáruk 0 Hazai izü felvágottak ÜZLETVEZETŐ DÉNES FRANCISKA 404 Spadina Ave. — Tel: 368-9247 Már régi a 5 PORT de új az j t d I Ha eddig is szerette a Sport Restaurant kiváló főztjét, ezután BOR és SOR mellett élvezheti ebédjét vagy vacsoráját. Magyar sütemények * Espresso kávé 372 Bloor St. W. Tel.: 922-1595 BUDAPEST MEAT MARKÉT TORONTO EGYIK LEGFORGALMASABB SZAKÜZLETE LEGVÁLASZTÉKOSABB * LEGFRISEBB * LEGOLCSÓBB • Kényelmes parkolás az üzlet mögötti city parkolóhelyen, 200 kocsi férőhellyel. FIGYELMES KISZOLGÁLÁS Tulajdonos: VARGA GYULA TELEFONRENDELÉS — FREEZER-ORDER 517 BLOOR ST. W. TORONTO Tel: 531-5202 Hétfőn zárva.

Next

/
Thumbnails
Contents