Menora Egyenlőség, 1974. január-június (13. évfolyam, 493-517. szám)
1974-02-16 / 498. szám
6. oldal MENÓRA * 1974. február 16. LION FEUCHTWANGER: SIDO HÁBORÚ Regín húsos arcát, hol az egyik, hol a másik felé fordította. Nézte József szikár, sápadtbama arcát, Justus -szikár, sárgásbarna arcát. „Tudják-e uraim,“ mondta és vékony, zsíros hangja megindultan csengett, „hogy önök ketten tulajdonképpen hasonlítanak egymáshoz ?“ Mindketten meglepődtek. Egyideig szemlélték egymást; az ékszerésznek igaza van. Gyűlölet parázslóit fel bennük. „Egyébként,“ folytatta Regin, „bizalmasan elárulhatom önöknek uraim, hogy az ügy, amin vitáznak, már el is dőlt. Igen,“ mondta elképedt arcukba, „a cesareai ügy már el van döntve. Egy ideg még eltarthat, amíg a cesareai rendelet nyilvánosságra kerül, de a császár már aláírta és továbbították Szíria főkormányzójához. Önnek igaza volt, Justus doktor. A cesareai ügyben a zsidók hátrányára döntöttek. A két fiatalember merev szemmel bámult Claudius Reginre, aki álmos, kifejezéstelen arccal nézett maga elé. Úgy megdöbbentek, hogy szinte elfeledkeztek egymásról, vitájukról. „Száz esztendő óta ez a legsúlyosabb csapás, ami Judeát érte,“ mondta József. „Félek, hogy a cesareai rendelet sok ember vérébe fog kerülni,“ mondta Justus. Egy ideig hallgattak és ittak. „Igyekezzen odahatni, József doktor,“ mondta Regín, „hogy a hitsorsosai ne veszítsék el a fejüket.“ „Itt Rómában könnyű ezt tanácsolni,“ felelte József és hangja teli volt őszinte elkeseredéssel. összegörnyedten, fáradtan ült, mintha minden élet kifolyt volna belőle. Ennek az ellenszenves, zsíros embernek a közlése úgy eltöltötte szomorúsággal, hogy szívében már nem is maradt hely annak a lealacsonyító tudatnak az átérzésére, hogy milyen nevetségessé vált egyszerre, küldetésével egyetemben. Ellenfelének igaza volt, előre látta az eseményeket és amit ő, József, elképzelt, szertefoszlott és sikere üres szalmává vált. Claudius Régin megszólalt: „Egyébként éppen most, mielőtt még a rendelet nyilvánosságra kerül, ki fogom adni az ön emlékiratát, Justus doktor. Hallgassa meg ön is, József doktor,“ fordult szokatlan lelkesedéssel Józsefhez, „valóságos kis remekmű.“ Felkérte Justust, hogy olvassa fel az egyik fejezetet. József minden szomorúsága ellenére felfigyelt, a felolvasás magával ragadta. Igen, szembeállítva az ő regényes, szónokias írását ezekkel a kristálytiszta, szép mondatokkal, be kell vallania, hogy alulmaradt. Elfáradt és lemondott mindenről. Elhatározta, hogy visszatér Jeruzsálembe és elfogadja a felajánlott szerény állást a templomi szolgálatban. Ezen az éjszakán rosszul aludt és másnap, egész nap is nyomott hangulatban járkált. Keveset evett, étvágytalanul és nem látogatta meg Lucillát, azt a fiatal lányt, akivel erre a napra találkozója volt. Bár sohase jött volna Rómába, hanem maradt volna nyugton Jeruzsálemben s most nem tudna semmit azokról a lesújtó, fenyegető ügyekről, amik itt szövődnek Judea ellen. Jól ismerte Cesarea városát, a kikötőt, a nagy raktárnegyedet, a hajógyárakat, zsinagógákat, üzleteket, mulatóhelyeket. Még a rómaiak megvetett építkezései is, a kormányzó palotája, Róma istennőjének és az első császárnak óriásszobra, Judea dicsőségét szolgálták, amíg a város kormányzása a zsidók kezében van. De ha ez átmegy a görögök és rómaiak kezébe, a főváros rómaivá válik, egyszeriben megváltozik minden és az egész Judea, még Jeruzsálem lakói is, csupán megtűrtek lesznek saját országukban. József, amikor erre gondolt, úgy érezte, hogy kicsúszik lába alól a föld. Harag és gyász töltötte el, tetőtől-talpig, hogy szinte belebetegedett. De amikor Demetrius Libán- ünnepélyes elszántsággal közölte vele, hogy eljátssza Apella zsidó szerepét, hogy ezzel megváltsa, a három tiburi mártírt, József újból sikerének első, zavartalan fényében sütkérezhetett. A római zsidók nyugodtabban fogadták a színész elhatározásának a hírét, mint ahogy első izgalmuk után várható volt; tél lévén, az előadás nem a nyilvánosság előtt, hanem a kis császári magánszínházban fog lezajlani. Tulajdonképpen csak egyetlen egy ember volt, aki továbbra is haragosad szitkozódott, az ősörg Áron; rendületlenül szórta tovább mormogó átkait az istentelen színész fejére és az egészen másképpen gondolkozó, modern fiatal generációra. Az ,,Apella zsidó“ volt az első népies operett, ami a császári magánszínházban előadásra került. A színházba mindössze ezer ember fért és az előkelő római társaság irigykedve nézte mindazokat, akik erre az előadásra meghívót kaptak. Ott volt valamennyi miniszter, a kiszikkadt Talas, a kövér és jóindulatú Június Thrax, a kérések és panaszok minisztériumának vezetője és Tigellin, a gárda parancsnoka. Ott volt a Vesztaszűzek kíváncsi és életvidám főnöknője. Természetesen nem feledkeztek meg Claudius ReginrŐl. A zsidók közül nem sokan jöttek. Az elegáns Julián Alf, a Vélia hitközség elöljárója, a fiával, József, hosszas fáradozással szerzett meghívót Cajus Barzaarone és Iréné leánya számára is. A függöny felhúzódik. A színpadon-megjelenik Apella zsidó, középkorú ember,, hoszszú őszülő szakállal. Valamelyik judeai kisvárosban él, kis házban, ő, a felesége és számos gyereke egyetlen szobában laknak. Szűkös keresetének felét elviszik a jeruzsálemi nagyurak; a maradék felét a cesareai rómaiak. Mikor felesége meghal, kivándorol. Magával viszi az ajtófélfára erősített, kis tokban elhelyezett pergamenttekercset, továbbá imaszíjjait, szombati ételmelegítőjét, •szombati gyertyatartóit, rengeteg gyerekét és láthatatlan istenét. Kelet felé vándorol, a parthusok országába. Épít magának egy kis házat, az ajtófélfára erősíti a tokba helyezett kis pergamenttekercset, karjára és homlokára erősíti az imaszíjjakat, nyugat felé, Jeruzsálem felé, a templom felé fordul és imádkozik. Szűkösen táplálkozik, többre nem futja, de szerény, sőt még arra is jut, hogy időnkérft adományt küldjön Jeruzsálembe, a templom számára. De ekkor megjelenik a tizenegy bohóc, a parthusok és kigúnyolják. Elveszik az ajtóra szegezett tokot és az imaszíjjat, szétszedik, hogy megnézzék, mi van benne, teleírt pergamentdarabkát találnak és igen jól mulatnak ennek az embernek nevetséges istenein. Kényszeríteni akarják, hogy imádja az ő isteneiket, a jó Ormuzdot és a sötét Arimant és amjkor vonakodik, a szakállát rángatják, meg a haját, míg térdre esik, ami nagyon mulatságos. De ő nem akarja elismerni látható isteneiket, ők meg nem akarják elismerni a láthatatlant. De mindenesetre elveszik tőle azt a kis pénzt, amit összekuporgatott istenei számára és hét gyereke közül hármat agyonvernek. Eltemeti a három gyereket, járkál a három kis sír körül, leül és egy régi dalt énekel: „Ültünk a sötét Bábel partján és sírtunk ...“ és közben s különös, furcsa, szomorú mozdulatokkal hintázza a felsőtestét. Azután kezet mos és tovább vándorol, ezúttal délnek, Egyiptomba. Otthagyja a magaépítette házat, de magával viszi a tekercset, az imaszíjjat, a melegítőládát, gyerekei maradványát és láthatatlan istenét. Új házacskát épít, új feleséget vesz maga mellé, esztendők telnek, múlnak, újból összekuporgatott egy kis pénzt és a három agyonvert gyermeke helyébe négy új születik. Most, ha imádkozik, északpak fordul, mert arra van Jeruzsálem, a templom és nem feledkezik meg arról, hogy évente elküldje adományát Irzael országának. De ellenségei itt délen sem hagyják nyugton. A tizenegy bohóc újból megjelenik és követelik, hogy imádja isteneiket, Isist és Osirist, a bikát, a kost, a karvalyt. De akkor megjelenik a római kormányzó és rájuk parancsol, hogy hagyják békén. A tizenegy bohóc fintorogva távozik, ami nagyon mulatságos látvány. De ő, Apella zsidó, még mulatságosabb győzelmi mámorában. Megint -szikár felsőtestét himbálja, de ezúttal táncol istene előtt, táncol a szent könyveket rejtő láda előtt. Lábát groteszkül fel rántja egészen a szakálláig, rongyos köntöse lobog, száraz, piszkos- kezével a dobot veri. Himbálódzik, minden tagja a láthatatlan istent dicséri. Ügy táncol a könyvesláda körül, mint ahogy hajdanán Dávid király a frigyszekrény körül. A római urak a nézőtéren kacagnak, az általános kacagásból kihallatszik Talas miniszter mekegő nevetése. De a legtöbb idegenkedve néz, a jelenlévő kevés zsidó megindultan, szinte rémülten bámulja a színpadon ugráló, táncoló, himbálódzó embert. A levitákra gondolnák, amint kezükben ezüst trombitával állnak a templom lépcsőjén és a főpapra, amint méltóságteljesen, szent ruházatának pompájában, a templomi ékszerekkel díszítve lép Isten színe elé és úgy érzik, hogy az, amit ez az ember a színpadon csinál, szentségtörés. Végül azután már a római kormányzó sem tudja megvédeni a zsidót. Az egyiptomiak száma egyre nő, a tizenegy bohócból tizenegyszer tizenegy lett, mérgező vádakat suttognak, táncokat lejtenek, szurkálnak, csipkednek, kis mérgezett nyilakkal lövöldöznek és újból megölik három gyermekét és a feleségét is. És Apella zsidó megint tovább vándorol, tekercseivel, szíjjaival, melegítőládájával, gyertyatartójával, gyermekeivel és láthatatlan istenével és ezúttal elérkezik Rómába. A színdarab igen merészre, szemtelenre fordul. A bohócok itt nem merik megtámadni, csak a színpad szélén somfordáinak. Mint a majmok, ugrándozva felkúsznak háza tetejére, behatolnak a szobába, megnézik, mi van a tekercseken, mi van a melegítőládában. Kigúnyolják, ahogy odaáll imádkozni, ezúttal kelet felé, mert ott fekszik Jeruzsálem és a templom. A tizenegy vezető bohóc ezúttal igen merész álarcot visel, a nézők azonnal felismerik: ez Talas miniszter, ez a szenátus nagy jogtudósa, Cassius Longin, ez Seneca, a filozófus és a többi nagyhatalmú zsidógyűlölő. De ezúttal semmit sem tehetnek Apella zsidó ellen, a császár és a császárné megvédik. De addig leselkednek, míg felfedezik egy gyenge pontját. A zsidó megházasodik, feleségül vesz egy benszülöttet, egy felszabadított rabszolgalányt. A bohócok a lány ufón vetik magukat és mindenféle mérges vádat, gúnyt csepegtetnek a szívébe. Néhány hallatlanul gyűlölködő kupiét énekelnek a körülmetéltekről, a fokhagymájáról, bűzéről, böjtöléséről, melegítőládájáról. A dolog odáig fajul, hogy az asszony gyermekei jelenlétében kigúnyolja az urát,^ amiért körül van metélve. Erre elűzi a nőt és egyedül marad gyermekeivel és láthatatlan istenével, a római császár védelmében. Lemondóan, vad vágyakozással, előre-hátra himbálódzó felsőtesttel énekli a régi dalt: „Ültünk a sötét Bábel partján és sírtunk ...“ távolból a tizenegy bohóc gúnyos kardala kíséri énekét. A nézők egymásrapillantanak és nem tudják, hogy vidám vagy szomorú arcot kell-e vágniok. A császári páholy felé sandítanak. A császárné, éles gyermekhangján, ami meszszire hallatszik, megszólal: a kortársak darabjai közül talán még sohasem látott olyat, ami ennél jobban érdekelte volna. Gratulál Mas íll szenátornak, aki tetetett szerénységgel hárítja el a szerzőséget. A császár tartózkodó; irodalomtanára, Seneca, olyan sokat besi.élt a hagyományokról, hogy egyelőre nem tud mihez kezdeni a darab újszerűségével. A császár fiatal, szőke, intelligens arca kissé duzzadt; érdeklődve jártat ja körül szemét a jelenlevőkön, akiknek nem szabad elhagyniok a színházat, mielőtt ő el nem indult. A zsidó urak elfogódottan álldogálnak a nézőtéren. Claudius Regin sóhajtva bogozza cipőzsinórját és, ha kérdezik, értelmetlen válaszokat nyög. József harag és elismerés között ingadozik. Szemének szinte fájt az a vakító élethűség, amivél 'a "Színész megelevenítette Apella zsidó alakját. Az, hogy valaki minden nevetségest ilyen kíméletlenül belekeverjen a zsidó szomorúan emberi sorsába, megdöbbenti, de egyszersmind bámulattal tölti el. Tulajdonképpen így érzik a többiek is. Fel és alá járkálnak, beszélnek, elégedetlenek, a zsidó urak egyenesen levertek. Csupán Talas miniszternek van igazán jókedve. A császár páholyába hivatja Talast és Junius Thraxot, az igazságugyminisztert és elgondolkozva közli, hogy nagy érdeklődéssel várja, hogyan fogadják a zsidók bizonyos közelmúltban történt elhatározását. A császárné, közvetlenül mielőtt elhagyná ~páholvát. közli Józseffel, hogy a három ártatlan szabadonbocsájtása a holnapi nap folyamán megtörténik. * A három mártírt másnap, rögtön napfelkelte után szabadlábra helyezték. A Velia hitközség elöljárójának, Julián Alinak a tiburi villanegyedben levő házában, orvosi felügyelet mellett megfürdették és felöltöztették őket drága ruhákba. Azután felültek Julián Alf szép utazóhintójába. A Rómába vezető út mentén kétoldalt sorfalat álltak a zsidók és amint a hintó... elől fullajtárok, hátul díszes Jríséret,... odaért, fenhangon elmondták a nagy veszélyből történt szabadulás esetére előírt hálaimát és odakiáltották a közeledőknek: „Áldott legyen jöveteletek. Béke veletek urak és doktorok!“ (folytatjuk) LESLIE KOZMA PRESENTS: THE MANUFACTURERS OF * CONTEMPORARY COMPOSITION * HANDCARVINGS * PICTURE FRAMES & MOULDINGS CUSTOM FRAMING * OIL PAINTINGS * GOBELINES * PHOTOGRAPHES FOR: AGTORY PRICES!!! ooooooooeooäpsQOBfleeooDooooeoöeo DINING ROOM 469 BLOOR W. TORONTO ESTÉNKÉNT TAMÁS RÓBERT hegedül és TAMÁS LAJOS zongorázik »soeeooooDODQoeoooeoooíuvsgeoo»^ ZIMMERMAN 8 HARTMAN élelmiszer árúháza 210 AUGUSTA AVE., (Baldwinnal szemben) Házhozszállítás Telefon: EM 3 — 8 9 7 4 Szendrovich László MAGYAR GYÓGYSZERTARA 400 BLOOR STREET WEST, TORONTO, ONT. Telefon: 923-8401 Gyógyszerszállítás Toronto területén GYÓGYSZER KÜLDÉSEIT A VILÁG BÁRMELY RÉSZÉBE INTÉZZE AZ INTERNATIONAL PHARMA-val a fenti címen. Vezető: Szendrovich László ________ \2 í» PAVILLION CATERING LIMITED Kalman Wieder Catering szolgáltatás Esküvőkre, Bankettekre, Partykra. 210 Wilson Ave. Tel.: 481-5161 LEGJOBB MINŐSÉG!LEGOLCSÓBB ARAK ! EURÓPA BUTCHER 78 KENSINGTON ST. Tel: EM 2-4885 NAPONTA FRISS HÚSOK, FELVÁGOTT A Ti DÍJTALAN HÁZHOZSZÁLLÍTÁS! FIGYELMES KISZOLGÁLÁS! Archibalds STEAKS and SEA FOOD 1116 EGLINTON AVENUE WEST (Just West of Bathurst) For Reservation Call: 789-1323 JUST A LITTLE BIT OF DOWNTOWN - UPTOWN Ask for JIM MAGYARUL BESZÉLÜNK 9BSE KANADA LEGNAGYOBB VÁLASZTÉKÚ HANGSZER SZAKÜZLETE A VILÁG LEGFINOMABB ZONGORÁI: STEINWAY, BLUTHNER, PETROPFORSTER VONÓS-FÚVÓS-PENGETŐ HANGSZEREK Előnyös árak - Csere — Javítás — Bérlet Remény house OF MUSIC LTD. PATACSI Cipó'Szalonban EURÓPAI IMPORT GYÓGYBETÉTES , NŐI- és FÉRFICIPŐK [EXTRA SZÉLES LÁBAKRA IS. 480 Bloor St. West : 533-8122 BUDAPEST BAKERY # Finom pörkölt szemeskávé, brazil, columbiai Budapest Presso, Maragucsa stb. 0 A legfinomabb importált csemegeáruk 0 Hazai izü felvágottak ÜZLETVEZETŐ DÉNES FRANCISKA 404 Spadina Ave. — Tel: 368-9247 Már régi a SPORT «.a« ital Ha eddig is szerette a Sport Restaurant kiváló főztjét, ezután BOR és SOR mellett élvezheti ebédjét vagy vacsoráját. Magyar sütemények * Espresso kávé 372 Bloor St. W. Tel.: 922-1595 BUDAPEST MEAT MARKÉT • Elsőosztályu hentesáruk és húsok kaphatók. • Tulajdonos a legjobb hentesáru készítményeiről közismert 517BloorSt.W. 531-5202 ,UKL6s City parkolóhely az üzlet mögött