Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)
1973-09-29 / 480. szám
4. oldal MENÓRA * 1973. szeptember 29. Ezt a szombatot, mely Ros Hasa na és Jomkipur közé esik, Sábát Tsuvának nevezzük, mert a Háftárá ezekkel a szavakkal kezdődik; ’’Suva Jiszráél..,’’ és mert ez a szombat a tfz bűnbánó nap közé esik, melyek a két nagyünnep között vannak, "Figyeljetek egek, hadd emeljek szót és hallja a föld szám beszédét. Csepegjen tanításom, mint az eső, hulljon mint a harmat szózatom. Mint a permetező eső a gyenge fűre, mint a záporeső a pázsitra, mert az Örökkévaló nevét akarom hirdetni, ismerjétek el Istenünk nagyságát. Szikla O, müve tökéletes, mert minden útja Igazság. A hűség Istene 0, nincs Benne jogszegés. Igaz és egyenes O. Gonoszul bántak Vele, nem az 0 gyermekei már." — Ezek Mózes utolsó énekének első mondatai. Mózes két énekben fejezte ki érzelmeit Isten iránt. Először a nagy csoda után énekelt; midőn az E- gyiptomból való kivonulás után a tenger kettévált, a második ének most, röviddel a halála előtt született, midőn prőfétikus énekében nemcsak a jelenről és a múltról szól, hanem a jövőről is. Énekének minden szava mintha ércbe volna öntve. Tanúként hfvja az - eget és a földet; tanúskodjanak az isteni igazság mellett, amiről szólni akar. Az énekbefoglalt izenet hulljon, mint a drága eső és harmat a virágokra és hatoljon be az izráeliták szívébe,- üdítse fel, lelkesítse őket és leheljen beléjük új szellemet. Az ének tehát nemcsak intelem, hanem egyúttal vigasztalás is, hogy szenvedés idején új reményt keltsen a szenvedő Izraelben. Isten szava olyan, mint a harmat, amely — noha szelíden és zajtalanul hull, mégis rendkívül nagy életet adó ereje van. A gyenge fűnek permetező esőre van szüksége, hogy feléledjen. Ilyen az isteni tanítás is, amely gyengék és fiatalok szükségletéhez alkalmazkodik. A hatalmas bűcsúének, melyet hév, erő és szónoki lendület jellemez, tulajdonképpen oktató óda. Mózes gondolatban a halálát követő idők messze jövőjébe képzeli magát; onnan pillant vissza Izráel történetére és abból vonja le a tanulságokat. Az eredmény; Isten eljárásának igazolása Izraellel szemben. Szembeállítja Isten jóságát, szeretetét és változatlan hűségét Izráel hűtlenségével és hálátlanságával. Isten a szerető atya, Izrael a szeszélyes, engedetlen gyermek. Az egymást követő szerencsétlenségek, melyek Izraelt sújtani fogják, mind megtorlás érzéketlen és hálátlan magaviseleté miatt. De noha úgy látszott, hogy Isten elfordul Izraeltől, ne örvendjenek a pogányok és ne mondják, hogy Izráel támasz nélkül maradt és elpusztult. Isten nem hagyja el Izraelt; s a Törvényadö felszólítja a nemzeteket; örvendezzenek Isten népének megváltásán. "Emlékezzél az ősidőkre, gondolj annyi nemzedék éveire, kérdezd atyádat és elmondja neked, véneidet és ö elbeszéli neked.” Mindazt, ami nemzedékek során történt a néppel, jól tudják a vallási hagyomány letéteményesei. Csak te nem akartál tudni róla. "Midőn a Legfenségesebb kiosztotta a nemzetek közt örökségüket, midőn szétválasztotta az emberek fiait, megállapította a népek határait, Izráel fiainak száma szerint. Mert az örökkévalónak osztálya a népe, Jákob az ö jussának örök osztályrésze." Különválasztotta 9 zsidókat a pogányoktöl,- Izráel szorosabban tartozott Istenhez, mint bármely etnikai csoport. ”A pusztaság országában találta meg öt, a kietlen üvöltő vadonban. Körülvette, gondoskodott róla, vigyázott rá mint szeme fényére. Mint a sas, mely virrasztja fészkét, fiókál felett lebeg, kiterjeszti szárnyait; fölemeli és viszi őket kitárt szárnyain. Az Örökkévaló egymaga vezérli és nincs vele Idegen isten,” Ez és a következő versek szemléltetik Ister atyai gondoskodását Izráelröl. Izraelt elhagyott, éhező gyermekként szerepelteti, aki a sivatagban halálra van szánva. íJten megtalálja és megmenti. Izrael története a negyven évi vándorlással kezdődik a sivatagban, ahol el kellett volna pusztulnia, ha Isten nem látta volna el és nem védelmezte volna. Ez a jellemzés képet nyújt arról a gondoskodásról, fegyelemről és önállóságra nevelésről, amit Izráel az Isteni kéztől kapott, történelmi pályájának első korszakában. ”A föld magaslatain jártatja öket és a föld terményeivel táplálja öt. és mézet szürcsöltetett vele a sziklából és olajat a kősziklából. Tehenek vaját, juhok tejét, bárányok zsírját, Básánban nevelt kosokat és kecskéket; és a búza veséinek zsírját és a szőlő véréből itták a bort.” A földnek bő termésén kívül még a sziklából is fakaszt nékik mézet és a sziklás talajon olajfa nő. Palesztinát gazdag növényzete és számtalan barlangja és szakadéka a száraz mészkőhegyekben nagyon alkalmassá teszi a méhészetre. Majdnem szószerint vehetjük, hogy méz szivárog a sziklákból. Mindezek a ter’’mékek bőségesen nőnek az áldott földből. A legjobb és legtáplálóbb buzá — akár a vese zsírja, ami ía legfinomabb zsír. Izráel olyan keménybúzát termel, melyet kemény valutáért exportál; olyan gyümölcsöt, mely felveszi a versenyt bármely külföldi állammal. 2-3 évtized előtt alig lehetett gyümölcshöz jutni, ma többet exportálunk, mint amennyit a belföld felhasznál. És meghízott Jesurun és kirúgott; meghíztál, meghájasodtál, megkövéredtél és elhagytad Istenedet, aki alkotott..." Ez az ősi zsidó betegség ma Is kísért körünkben. Bőven van mindenből, kereseti lehetőségből is, s a jólé.t hatása abban mutatkozik, hogy nem ismerünk határt ennek a jólétnek kiélvezéséböL Az ének még hosszan folytatódik, Mózes a nép lelkére köti,hogy foglalkozzék énekével, okuljon és tanuljon belőle, mert csak a Tan biztosítja létünket. A szidra azzal fejeződik be, hogy az Ur szólt Mózeshez, menjen fel Nébő hegyére s nézze meg azt az országot, melyet az Ur Izráel fiainak ad. ”És halj meg a hegyen ahová felmégy és térj be népedhez úgy, amint meghalt testvéred, Aron a Hór hegyen... azért, mert hűtlenül viselkedtetek ellenem.... Ezért csak túlnanröl láthatod az országot, de oda be nem mégy, abba az országba, melyet én Izrael fiainak adok.” B.D. MEGBÍZHATÓ PONTOS- , INFORMÁLT KOVÁCS TRAVEL UTAZÁSI IRODA 81-08 BROADWAY, ELMHURST, N.Y. 11373 651-2494 NAPONTA indít utakat IZRÁEL * MIAMI * EURÓPA * KALIFORNIA és a világ minden tájára. Hajcutak, nászutak, group- és charter flightokat is gondosan intéznek. IRKA — TUZEX MEMBER OF BNAI ZION Hungarian t Meat Center, Inc. SERTÉS, MARHAHÚS KÉSZÍTMÉNYEK 'házi FÜSTÖLT KOLBÁSZFÉLÉK SZALÁMI ÉS AZ ÖSSZES FINOM FELVÁGOTTAK 1592 SECOND AVE., (82 és 83 utcdk között) New York, N.Y. 10028 Tel.: RE 4-8787 GYÓGYSZERT MAGYARORSZÁGRA Romániába, Csehszlovákiába, bármely más országba küldessen az európai és amerikai gyógyszerek elismert szakértője, Dr. BÁNYAI KÁROLY GYÓGYSZERÉSZ útján: STAR PHARMACY 1514 FIRST AVE. (corner 79 Street) New York, N.Y. 10021 Telephone: 535-2279 HUN6ARIAN SELF SERVICE RESTAURANT 1556 Second Ave., (80-81 utcák közt) Telefon: 861-1096 12-2-ig 4 fogásos BUSINESS LUNCH: $1.60, DINNER KITŰNŐ HÁZIKOSZT - MAGYAR ÉTELKULÖNLEGESSEGÉK ITALMÉRÉS Nyitva 12-től este 11-ig, Hétfőn zárva. BEJÁRÓNŐT KERESE HÁZI MUNKÁRA BORO PARKBA Telefon: 851-8141 vagy 499-3770 K CHARM DRESS SHOP AZ ELEGÁNS, JÓIZLÉSŰ RUHÁK ÜZLETE ESTÉLYI, COCKTAIL, UTCAI és KÖTÖTT RUHÁI NEW YORKBAN KÖZISMERTEK. Importált és saját'tervezésű ruháinkat tekintse meg vételkényszer nélkül. ----- Szeretettel várják POlLATStlí UCI & BANDI 110-78 QUEENS BLVD., FOREST HILLS 75, N.Y. E. train a 75th Avenue-ig Tel.: BO 1-7667 BREUER ELSIE: A LEVEL FIAMHOZ Flam, boldog vagyok, hogy azok közé a szerencsés kevesek közé tartozom, akik akkor is elérik fiaikat, ha a fiaik történetesen elfelejtenek címet írni leveleikre. Egyébként ez jellemző Rád, úgyhogy már nem Is mérgelődöm. A kedves olvasók pedig újra megosztják velünk “dolgainkat”, amihez már úgyis hozzászoktak az évek folyamán. Az olvasók talán tudják,hogy te voltál az, aki Balatonfüreden a mólón azt kérdezted, hogy miért mondjuk úgy, hogy “kikötik a hajókat”, mikor pedig úgy vonják be a partra és “bekötik” őket. Aztán te voltál az, aki, mikor a sötét novemberi esőben egy erdőben vonszoltuk magunkat a határ felé, bíztattad nyafogó testvéredet: “Öcsiké, ne sír-Te voltál az, akivel semmiféle iskolában egyetlen tanító “nem bírt”. Az olvasók tudják azt is, hogy az elrontott gyerekből hogyan kalapáltam érettebb fiút a nyáron amit Calgaryban töltöttél, tudják az esetedet a drága Belzberg nénivel, az örök zsidó anyával, akivel sorsod ott összehozott. Aztán értesültek világkörüll utazásaidról barátoddal Eugennel, sőt azt hiszem, arról is írtam, hogy hogyan "találtalak meg” Éjláton tavaly márciusban, aholis este a szikrázó csillagos ég alatt, a ritmikusan csobbanó tenger partján sétálva arról filozofáltál, hogy milyen útálatos az amerikai életforma, milyen undorító és hasztalan dolog a pénzhajsza és maga a pénz stb. Mire én csendesen megkérdeztem, hogy mégis az undorító pénz nélkül hogyan sétálhatnánk mi itt a világ egyik legszebb helyén strandruhában,mfgMontreálban hóvihar tombol... A kedves olvasók tudhatják azt is,hogy a megvetendő pénzt évek óta magad teremted meg magadnak, hogy munka és utazás, vagy munka és iskolaidő között csak látogatóba A nagy, sötét erdőben te bíztattál egyedül, hogy: “Mami nemsokára kijutsz a tisztásra”, “nemsokára odaérünk...” Bár nem tudhattad, hogyan lehet "kijutni” és mikor, és hol van az az “oda”. És nem tudhattad, hogy honnan vehetek még energiát újra. De igazad volt fiam. Az erdőkből mindig kijutunk valahogy, energiánk újra épül, újra látjuk, hogy az ég kék, és az élet szép. I- gazad volt fiam, töretlen optimizmusoddal és hiteddel.Ö- rökre hálás leszek neked. De most nem ezért írok, hanem válaszolni kellene mai leveledre. Miután leírod viszontagságaidat az új ismeretlen nagyvárosban, miután megadod új erősítő tanácsaidat nekem, az anyádnak, miután ajánlod elolvasásra újabban olvasott könyveidet, — (sajnálom, fiam, nem tudlak már utolérni) — utána következik pár mondatod így: “Most fejeztem be Leon Uris “QB VII” című könyvét, biztosan ismered. Sokat ír a koncentrációs kempekben történt atrocitásokról. Míg átgondolom az olvasottakat, erőltetem a memóriámat, hogy emlékezzek dolgokra amik veled történtek ott. Nagyon keveset tudok. Nagyon kérlek mami, írjál nekem okvetlenül róluk. A kezdettől a végéig. így egyszer és mindenkorra fogom tudni a valóságot, mindent. jál, mindjárt ott leszünk”.Kicsi voltál, fogalmad sem volt, hogy hol lesz az az “ott”, — és nekünk sem volt fogalmunk. .. Ugyancsak te voltál az, aki a “Hotel Post”ban Istenien érezted magadat és vezényelted a gyerekhadat hogy hogyan lehet fenéken lecsúszni a lépcsőkorláton a harmadik emeletről a földszintre. Mikor a hotelosék ezt megelégelték, kijelentettem, hogy most pedig holnaptól kezdve iskolába, vagychéderbe fogtok járni. Te hetykén kijelentetted: “Hogyne mami, majd bolondok leszünk iskolába járni, mikor nyaralunk.” Hét éves voltál akkor, tehát megbocsájtható, hogy nem tudtad (talán ma sem fogod fel tisztán), hogyan és miért “nyaraltunk” 1956 telén Bécsben. Jársz haza, pár napra, aminek én nagyon örülök, de a házat úgy felfordítod, hogy itt kő kövön nem marad. Örökké keresel valamit, ami nem csoda, Is mindig elveszítesz mindent, mert örökké szórakozott vagy. (Apropó: a vadonatúj, drága csizmámat, amit véletlenül felpakkoltál a bátyúiddal és elvittél Banffba (?!) a tavasszal, és amiről fogalmad sincs hova tűnt, vagy melyik lány viseli, — kérem vissza. Akár undorító cash-ben is. Itt az ősz. Sorry son. I am a tough mother. Ezek után az olvasóknak joguk van tudni azt is, hogy mindemellett komoly, nagyszerű felnőtté váltál, érző, finom leveleid olyanok, mint a költemények, — és hogy viszszamentél az egyetemre, és mitöbb, rftég zakókat és rendes nadrágokat is vittél magaddal, ami talán azt jelenti, hogy a vidám, lázadó, rongyos ifjú éveknek vége. És miért ne tudhatnák a kedves olvasók, hogy a legjobb barátom, a legigazibb támaszom te vágy, hogy biztatva és megértőén álltái mellettem néhány hónappal ezelőtt, mikor, Danteval: amit átéltél. Kérlek, vegyél időt magadnak és írjál olyan részletesen mindenről, ahogy csak tudsz, próbálj erősen emlékezni. Remélem nem sok az amit kérek.” Rámeredtem a sorokra, újra és újra elolvastam azokat. Nem értem. Mi történt veled? Éppen most? És tényleg nem beszéltünk erről eleget? Persze, lehet, hogy nem. Semmi esetre sem részletesen. Minek is tettük volna? Mikor kicsinyek voltatok, nem akartunk beszélni; mikor nagyobbak lettetek, nem érdekelt benneteket, és mikor jött a lázadó korszak, nem sok értelme volt bármiről részletesen beszélni, mert vitába fulladt minden beszéd. De ml jutott most eszedbe? Nem, nem olvastam Leon Uris könyvét Is nem is fogom. Bár nagy szolgálatot tesz könyveivel főként a zsidó ifjúságnak, de ez a téma nem nekem való! De hiszen olvastad már szemtanúk: Dr. Victor Frankel és Élie Wiesel könyveit. Az nem elég? Persze nem neked. Mert ők nem én és én nem vagyok ők. Te engem akarsz hallani,az anyádat. Engem megérteni. Az én ügyemet tisztán látni. De minek? És most? Te reméled, hogy nem sok, amit kérsz? Fiam, amit kérsz, az egyszerűen lehetetlen. Azt kéred, hogy mondjak el a kezdettől mindent?Mondjam el neked például hol kezdődött Auschwitz? És hogyan kezdődött? Nem tudok szabatosan felelni, fiam. Azt tudod, hogy Auschwitz nem Auschwitzban kezdődött. Talán Ábrahámnál kezdődött, aki mást tett, mint a többiek: egy láthatatlan Istent akart imádni kőszobrok helyett. Kivált a többiek közül. Nem volt konformista. Vagy talán Mózesnél kezdődött, aki felment a hegyre és kőbe vésett kőkemény törvényeket, és rákényszerítette azokat a rabszolgaságból szabadult, szolgalelkű népre. A lázongó tömegből, vasakarattal, évtizedek alatt törvénytisztelő népet alkotott. Nem volt konformista. így lettünk mások,fiam, mint a többiek. Valószínű ott és ezért kezdődött a gyűlölet. A tömeg sohasem bírja el azokat, akik kiválnak közülük. A népek sohasem bírtak el bennünket. A második templom pusztulása után széjjelszóródtunk, Is akkor kezdődött el kiszolgáltatottságunk, védekezni nem tudásunk. Ezt mindet elolvashatod történelemkönyvekben; az atrocitásokat, az inkvizíciót, a kényszer vándorlások at, a pogromokat; az elmondhatatlan megalázását, megtiprását egy népnek. Ezt talán meg fogod De tudnod kell, hogy az emberek akik átlépték a kapukat afelírással: “Arbeit macht frei”, mások és örökre mások maradnak, mint a többiek. Tiszteld őket, szeresd őket, nézd el furcsaságaikat. Valami hiányzik belőlük, valami kiégett, valami összetört bennük. Vannak bizonyos komplexumaik. Elvették tőlük Ifjúságukat, álmaikat, szép és merész reményeiket. Sokan csak most, életük közepén ébrednek rá, hogy a magaslatok, a csúcsok, amelyek felé indultak, sohasem lesznek elérhetőek. Hogy életük egészen más vágányon fut, mint amin indult. Rendszerint én vígasztalom ezeket az embereket, és magamat is köztük, hogy a háború, a lágerok, az atrocitások annyit jelentettek, mint egy árvíz, egy feltartóztathatatlan árvíz, ami ellen nem lehetett úszni. Bele kell nyugodni, hogy félben maradtunk, hogy mély és el nem érteni. De azt nem, — mert megérthetetlen, —hogyhogyan vészelte át mindezt ez a sehova nem tartozó, jobbrólbalról összerúgott nép. És ebben az új században, mikor megpróbáltunk asszimilálódni, konformálni, — az sem segített semmit. Hiába vettünk részt háborúkban és forradalmakban a befogadó nép mellett. Mások maradtunk így is. Mások voltak az erényeink, és mások a hibáink. Mi lettünk a bűnbak mindenért. így jöhetett el Dachau és Buchenwald, Treblinka és Auschwitz. Ne kívánd fiam, hogy részleteket meséljek. A világ otthagyott bennünket közönyösen, kiszolgáltatva. Évezredes kultúrák, filozófiák és vallások vizsgáztak és buktak meg azon a vizsgán. Az én személyes élményeimet hallani fogod talán, később, nyugodtabb Időkben. De “Az élményt”, a magunkrahagyatottságot, a reménytelenséget, a visszaütni nem tudást, a csapdába esett vad halálra való készülődését, a csontszagot, az emberi mívoltunk teljes megtiprását, az éhhalállal és szomjúsággal való küzdést, és az élni akarásba test és lélek vad küzdelmét, kapaszkodását nem tudod elképzelni; nem lehet elképzelni — csak átélni lehet. múló sebeink vannak, amit a történelem vágott. Örülnünk kell, hogy élünk, hogy aránylag, vagy külsőleg normálisan élünk. De valamit itt el akarok neked mondani, fiam: Nem ettünk emberhúst a lágerokban. Hihetetlen, de igaz. Nem ettük meg a halottainkat. Nem váltunk kannibálokká. Hallod ezt, fiam? Tudod, a múlt télen egy pilóta lezuhant gépével Kanada északi részén és éhhalállal küzdve megette egyik halott útitársát. Szakértők kijelentették, hogy az ügy nem magábanálló, ilyen esetek előfordulnak az életért való végső küzdelemben. Én elgondolkodva sóhajtottam, nem ítéltem, csak csodálkozva megráztam a fejem, “viszszanlztem” — és büszke voltam. * Erre a hétre azt hiszem elég, fiam, a jövő héten majd folytatom. The American Fraternal Zionist Organization 136 East, 39th St., New York. N.Y. 10016. Field director: Lawrence Coleman Telefon: 725-1211 MEGKERESED A MEGVETETT PÉNZT Az emberélet útjának felén egy nagy sötétlö erdőbe jutottam, mivel az igaz utat nem lelém. Ó szörnyű elbeszélni mi van ottan NEM LETTÜNK KANNIBÁLOK