Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)

1973-09-08 / 477. szám

1973. szeptember 8. * MENÓRA 13. oldal KURTHY MIKLÓS: I. Napok sodrában.. Természetesen elmentem a "Dracula"című rémdráma to­rontói színpadi bemutatójára. Dracuíát met? kell nézni, néhai Lugosl Béla emléke Is szinte kötelezi az embert er­­~e. A második felvonás egyik: jelenetében a vérszopó vám­pír-gróf hirtelen denevérré változott. A dologban semmi szokatlan nem volt, mindnyá­jan tudjuk, hogy a vámpírok 1- dőnként denevérnek álcázzák magukat. A rendező elsőrangú színpadi effektussal dolgozott: KALMAN CLEANING & TAILORING 5595-B COTE DES NEIGES RD. MONTREAL 733-5889 Free pick up delivery Res: 271- 390 2 'xx--------XX~ ‘“«“■'i ÍU-6822 Lak“,el: 288-7559 ilr.TAJtIH PÁMggréd 10 St.JAMES ST., Suite 902. MONTREAL Valódi perzsa indiai kínai Új és használt *SZŐNYEGEK* Minden méretben a legelőnyösebb en vásárolhat. Közvetlenül az importőrtől * Óriási választék * Olcsó árak WEISS ARMIN IMPORTŐR PERZSA ÉS KELETI SZŐNYEGEK BOLTJA 4721 VAN HORNE (Victoria sarok) Suite 9. Montreal. Tel.: 7 33-7414 este 733-4710 I BFIC7b^lyeq J.ntlQA szaküzlet ALBUMOK. BERAKOS KÖNYVEK, KATALÓGUSOK Nagy választék * Vétel * Eladás 4622 PARK AVE., Tel.: CR4-8619 a rongyból készUlt denevér ^egyszerre csak megjelent a színpadon, azután véglgsuhant a nézők feje felett és az egyik színpadi ablakon kirepült. A Dracula-denevér megjelenése jól kiszámított és váratlan volt, a nézőtéren felsikoltot­­tak a nők. A mellettük ülő fér­fiak viszont kemény arccal, marcona tekintettel meredtek maguk elé. Nem lehetett két­séges: Igazi férfiak ők, aki­ket semmiféle denevér vá­ratlan megjelenése nem rémít meg. Legyünk őszinték: a férfiak hálásak lehettek a rendező­nek. Tisztességes, vesekö­ves, aranyérben szenvedő, középkorú polgárok, olcsón és veszélytelenül válhattak hő­sökké. II. Joe Frazier mondotta né­hány nappal ezelőtt: minden vágya, hogy minél előbb is­mét szembeszállhasson Ge­orge Foremannal. Frazier volt az, aki detronizáltaCas­sius Clay-Muhammad Alit, a hivatásos nehézsúlyú ökölví­vás óriási szájú világbajno­kát. Fraziert ezután viszont legyőzte Foreman, a fenti nyi­latkozat tehát a visszavágó mérkőzésre vonatkozott. Frazier jelenleg a világ má­sodik legjobb boxolója. A rangsorolás egyáltalában nem megvetendő, ennek ellenére, szerencsétlenné teszi Fra­ziert, aki alig várja, hogy is­mét síkra szállhasson az el­sőségért. Érdekes arra gondolni: e­­gyikünk se érzi magát külö­nösebben szerencsétlennek, ha bármiféle rangsorolásban a középen jár, második azonban egyikünk sem akar lenni.' Valamiképpen... tizediknek, vagy huszadiknak lenni nem olyan szégyenletes, mint má­sodiknak lenni. Talán azért, mert ha másodikok vagyunk, akkor már nagyon közel jutot­tunk — az elsőséghez. m. Egy gyógyszergyár különle­ges vitamin-pilulákat küldött címemre, kéretlenül. A pilu­­lákhoz mellékelt körlevél ér­tesít: ez a csomag most ingye­nes, később viszont nagyon ol­csón rendelhetek ilyen külön­leges vitamin-pilulákat. A körlevél közli Johnny Weissmuller, a világhírű a­­merikai úszó és Tarzan fény­képét és megvigasztal: ha e­­zeket a pilulákat szedem, u­­gyanolyan fiatalos és erős le­szek, mint Mr. Weissmuller, aki szintén szedi a pilulákat s még ma is 5 mérföldet úszik naponta és ugyanúgy tud ugrál­ni a fa-ágakon, mint Tarzan­­korában. Ezek a vitamin-pilulák azok számára készültek, akik a "golden age "életszakaszba ju­tottak — értesít a gyógyszer­­gyár. Tétován forgatom kezemben a kis csomagot. Szóval, ilyen tapintatosan (és alapjában vé­ve, tapintatlanul) közli velem a gyógyszergyár, hogy vén trottli lettem. — You...Jane...Me Tarzan — motyogom magam elé azidio­­tikus Tarzan-monológot és arra gondolok, hogy mindez önámftás...rövidesen elérke­zik az az időszak, amikor már csak arra leszek jó, hogyidőn­­kint kikeféljenek és kitegye­nek a napra...ez az igazság... ezen semmi se segít...ne mar­­háskodjunk... — You Jane...Me Tarzan — mondom halkan és a pilulákat bedobom a szemétbe. IV. Néhány héttel ezelőtt a bér-r ház közelében, ahol lakom, egy autó elgázolt egy macskát. A macska hullája két napig kint hevert az utcán. A második nap reggelén már oszlásnak in­dult...a fogak vicsorítva buk­kantak elő...olyan volt, mintha a halott macska kiröhögné a világot. Amikor sétálni mentünk, két kiskutyám, Beauty és Sweet­heart, döbbenten, meglehetős távolságban torpant meg a macska-hulla előtt. Szemük­ben rémület vibrált..nem ér­tették a dolgot... az ősi el­lenség mozdulatlan volt... nem fújt rájuk és nem akar­ta megkarmolni őket... Beauty és Sweetheart azóta se mer ahhoz a helyhez kö­zelíteni. Valami szokatlando­log történt ott...szokatlan és rémületes. Azt hiszem viszont, hogy a halált nemcsak a kiskutyák... az emberek sem értik igazán. A halált senki sem értheti, aki - él. I tücskök bogarak és egyéb szamárságok Magy ar borok és likőrök ONTARIÓBAN. MANITOBÁBAN, SASKATCHEWANBAN, ALBE RT ÁB AN ás QUEBECBEN KAPHATÓK * Jászberényi rizling, zamatos, nagyon olcsó * Szekszárdi vörös * Egri Bikavér, vörösbor * Tokaji aszú, a bor király * Badacsonyi szixfcebarát, zamatos pecsenye bor * Debrői Hárslevelű zamatos fehérbor * Barack pálinka * Császárkörte * Hubertus. Esküvőkre, partykra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Vine AgentsLfd P. O. BOX 275 ‘Terminal *A% Tolonlo HIRDESSEN A MENÓRA HASÁBJAIN “Minden mindennel összefügg” — mondják a bölcsek; csak a gyarló ember nem találja meg mindig az összefüggéseket, s ilyenkor furcsa, érthetetlen, sokszor tragikus, máskor nevetséges eredményekre jut — már­mint a gyarló ember. Vagyis, ebben az esetben én magam. Az újságot böngészve, nagy izga­lommal olvasom, hogy a körte és az almatermés nem volt jó az idén a Niagara-környéken, mivel a méhek lusták és letargikusak voltak. Sajnos, nem vagyok gyakorlati em­ber. Ezért nem az alma és a körte árakon kezdtem szörnyűlködni, hanem a méhek állapota aggasztott mérhe­tetlenül. Miért voltak lusták, sőt letargikusak szegények? Elképzelem a méhkirálynőt, aki felháborodottan, esetleg hatalmas fakanállal a kezé­ben, fenyegetőzve serkenti a fejlett­­izmú ifjú dolgozókat munkára, s azok, hasmánt feküdve, esetleg lábukat az asztalon keresztberakva vagy a dí­ványról lógatva nézik a televízión a legújabb rémdrámákat s félvállról odaszólnak a kövér anyakirálynönek: — Majd ha vége a műsornak, anyus­­kám; esetleg holnap... Aztán tovább hevernek naphosszat a képernyő előtt. Esetleg egyébbel vannak elfoglal­va. Talán rock-fesztivált rendezett valaki nekik egy eldugott kert felett, s ők bódult méh-táncban, kócos haj­jal riszálva magukat megfeledkeztek a világról, virágról, mézről; s a tánc után, elfáradván, valahol egy levél A virág és a méh (TANMESE) sarkában részeg disznó módjára nyúl­tak el s különös szerek kábulatában azt álmodták, hogy csodálatos virág­ról izgalmasan édes mézet szippan­tanak ... S az izgalmasan édes, valódi méz ottmaradt a virágok kelyhében... Még az is lehet, hogy megúnták a méhkirálynőt szolgálni s valami képtelen logika folytán elhatározták, hogy ezután egymást termékenyítik meg; természetesen, eredmény nél­kül. S persze, ha így történt, nin­csenek kis, ifjúi méhek, akik friss’ erővel rohanjanak neki a világnak, almafavirágnak, körtefavirágnak — és mi most sirathatjuk az erszényün­ket... Hosszan variálom még a történte­ket, mert fontosnak érzem a méhek problémáját. Hiszen valaha, gyer­mekkoromban éppen a méhek társa­dalmát emlegették nekem mint minta­szerűt, követésre méltót. Lehetséges, hogy a dolgok megfordultak és a mé­hek vesznek példát rólunk? Az emberi türelem, megfigyelőké­pesség sok csodára képes. Táplálé­kok javításán túl, azt is kitalálták, hogy az állatok bőségesebb hozamá­hoz egészségesebb körülményekre, sokszor mesterségesen kellemesftett környezetre van szükség. Az egészségesebb körülményeket, gondolom, csak egyféleképpen te­remthetjük meg a sztrájkoló méhek számára: a levegő tisztán tartásá­val. Igazán megértem, hogy szegény méhnek nincs kedve pollutált, masza­­tos levegőben repdesni egész nap és kénszagú széngáz-ízű mézet gyűjtö­getni. Megértem, hogy fellázadt; meg­értem, hogy inkább maga is az éhe­zést vállalja, semmint összekoszol­ja magát az összekoszolt virág po­rával. A mesterséges felvidftásra sajnos nem lehet felhasználni a teheneknél sikerrel alkalmazott finom és kelle­mes muzsikát. Attól tartok, ahelyett, hogy továbbszállnának virágról­­virágra, inkább a lemezjátszóra tele­pednének, zenét hallgatni. De talán mégsem a zene hiányzik nekik: züm­mögnek, muzsikálnak ők eleget. Ta­lán éppen a sok zaj zavarja őket: alacsonyan szálló repülőgépek, autók végeláthatatlan sorának dübörgése, a tavakról messzehangzó motorcsóna­kok vijjogása, házakból és autórádiók­ból kiáramló — zenének nevezett — megvadult, ordító dühöngés... Nem, igazán nem lehet kellemes a méhek élete. Attól tartok, nincs is remény a javulásra, s szegény méhkirálynő hiába kiabálja rekedt­re a torkát; a dolgozók inkább vá­lasztják a szelíd rémfilmeket a tele­vízión, mint a valóságos rémségeket kint a virágos életben. (Ey-e) MÉRSÉKELT ÁRÚ UTAZÁSOK EURÓPÁBAN BÁRHOVÁ * BUDAPESTI^ * BÉCSBE BUDAPESTRŐL MON^TReAlBA Repüljön Miamiba * Mexikóba * a Nyugatindiai Szigetek bármelyikére üdülésre — Olcsó package deal-ek. Utazásnál ne legyen gondja semmire. Útlevélét, vízumát, hotelfoglalását, auto­­rezerválását gyorsan elintézem. IKKA * TUZEX * LEI KÜLDÉSEK GYORS ÉS PONTOS INTÉZÉSE Forduljon bizalommal: on FON Sirodájához 4455 DUPUIS AVE., ROOM 2, MONTREAL. — TEL.: 733-3087 Magyarországi válóperek és bármilyen jogi ügyek, hagyatéki ügyek intézése. Tanácsadás kanadai ügyekben is. GYÓGYSZERKÜLDÉS A LAURENTIAN-BAN, o 11-es Highway-on ST.AGATHE ELŐTT 1 % MÉRFÖLDRE az egyetlen magyar étterem ERÉNYI SÁNDOR és MAGDA FRANK’S RESTAURANT-ja A MAGYAROK ÁLTAL MAR 15 ÉVE ISMERT A REMEK ÉTELEIRŐL BOR-SÖR MAGYAROSAN BERENDEZETT SZÉP DINING ROOM Korda Steven ügyvéd B.A. LL-L. ' TELEFON : 1440 ST. CATHERINE ST. WEST SUITE 310. 866-5555 A legújabb esemény a montreáli PIROSKÁBAN MEGÉRKEZETT KÖZVETLENÜL MAGYARORSZÁGRÓL KÁLLO BÉLA a kiváló énekes és zenést; aki a közkedvelt PETERREL és KÁLMÁNNÁL szórakoztatja kedves Vendégeinket. . , TELJES ITALMERES AIR CONDITIONING Nyitva du. 4-től ej jel 3-ig, meleg konyha. — Hétfőn zárva. 3463 ST. LAWENCE BLVD., MONTREAL 845-1412 GT BP SERVICE STATION (azelőtt Darlington - Bates BP Service Station) 205 Bates Rd. ^V-zíól * Mindennemű mechanikai és elektromos munka. Automata sebességváltók garanciális javítása. Tune up * Olajcsere * Zsirozás * Towing service "TIRES SALE” Magyar autósoknak és taxisoknak nagy árengedmény VAITZNER TIBOR és Tula'dohoiai: ßROSZ QYÖRGY nmmnn 1973-as és az új 1974-es CHEVROLET * OLDSMOBILE * CADILLAC * VEGA (a legjobb kiskocsi) AUTÓK és kitikiő állapotban lévő használt kocsik A LEGELŐNYÖSEBB ÁRAKON KAPHATÓK! KERESSE KIRÁLY LÁSZLÓ vevőközönségünket elsőrangúan Kiszolgáló MAGYAR ELADÓNKAT. The Giant of Montreal PARKWAY MOTORS TRANS CANADA HIGHWAY WEST, EXIT 36 (A Decarie Blvd.-tól 5 percre) Tel • Office ----** '* -« **ste is 4»” - 9242 ÄS88SSS888§^8888888S88S88^' ALEX A. KELEN LTD. (ELEI TRAVEL SERVICE U67 Mansfield St.. Montreal. Quo. Tol.: 842-9518 INGYENES FELVILÁGOSÍTÁS, EGYÉNI UTAZÁSOK, HOTEL REZEPVÁLÁS. IUU1 FÓKÉPVISELET. Új árfolyam: 1 Can.$: 23.87 Forint. IRKA élelmiszercsomagok, gáztűzhely,palack Újra kapható. ROMÁN LEI küldés egy héten belüli kiadással. TUZEX változatlanul gyors és pontos CSEHSZLOVÁKIÁBA. GYÓGYSZERKÜLDÉS. KÖZJEGYZŐSÉG, hiteles fordítások, nyilatkozatok, magyal­­országi válóperek. FORDULJON KANADA LEGRÉGIBB MAGYAR IRODÁJÁHOZ! BOURRET PASTRY fi DELICATESSifl 5711 VltlUNM AVE. 733-8462 Finom külföldi es kanadai csemegearúk és sajtok. * Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. Magyar és európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABAD PARKOLÁS MAGYAR Jtexaco) GARAGE T. M. R. SEWVICE CENTER RBG’D 245 BATES RD., Montreal, Tel.: 737-70 39 A TOWN OF MOUNT ROYALBAN ULTRAMODERN GARAZS Special CAR STEREO TAPE PLAYER Tulajdonos: WEISS BÉLA Telefon: 1-819-322-3705 TISZTÍTÁS, MOSÁS, MUSTOPPOLÁS, FESTÉS, JAVITÁ, i ALAKÍTÁS női és férfi ruhákon PICK UP DELIVERY Imtnbeam WValet service 5485 VICTORIA AVE., Tel.: RE7-031 7

Next

/
Thumbnails
Contents