Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)

1973-09-08 / 477. szám

6. oldal MENŐRA * 1973. szeptember 8 BARZILAY ISTVÁN regénye. 1 Csillag a tabor fölött 73. FOLYTATÁS Az órájára pillantott, még volt ideje kis sétát tenni a táborban. Izzó meleg volt, verejtékezve kószált a ba­rakkok által vetett árnyékban- Benézett a hatalmas, betonfalakból épített, naptól izzó termekbe, amelyekben olék aludtak, pihentek, tereferéltek, öt mindenütt üdvö­zölték. Agy, ágy mellett, a falakhoz állítva. Szegeken lógtak az olék dolgai; az ágyak körül petróleumfözök és edények sokasága. Egy-egy házaspár szőnyeggel, vagy pokróccal választotta el az ágyát a szomszédjától. A körülményekhez képest rendet tartottak az olék, ellen­­őr’zték őket, a tisztaságra a tábor egészségügyi szolgá­lata gondosan felügyelt. Johanés baljós szavaira gon­dolt. Arra, hogy sokezer ember hónapokig, talán évekig lesz kénytelen így élni a sóvárgott szabad zsidó hazá­ban, amíg felépülnek számukra a lakások. De egyelőre nincs irodahelyiség a lakásépítő nemzeti vállalat szá­mára sem ... Rágyújtott és kemény elhatározással elterelte a gc dolatait a nyomasztó képről. Vajon hol lehet Maricsiká, miért nem jött el érte délben, hogy meglátogassák Ru­­chele Judovánt? Eljutott az ö barakkjáig is, de nem látta sehol, Melcsik sem volt itthon, úgy látszik a város­ban kalandoznak, kérdezősködni nem akart utánuk. Ma­ricsiká kérésére az ö ügyét utoljára fogja előterjeszteni a bizottságban, nem akar megválni tőle. Még nem mon­dotta meg neki, hogy. alighanem csak egy hétig marad itt, a furcsa kapcsolatnak vége lesz. Ha tudta volna, hogy Maricsika hol tölti idejét! De ezt a rejtélyt csak néhány órával később leplezték le előtte. Maricsiká unatkozott. Már megbánta, hogy találkozót beszélt meg chávér Michával. Ha ezt nem teszi, akkor lehetne Bát-Gálimban Haifán vagy Tel-Avivban a ten­gerparton. Egyedül ődöngött a nagy barakk körül. Nem voltak ismerősei, barakktársai már kicserélődtek, aki a „régiekből” még nem helyezkedett el valahol, az is a tá­boron kivül tölti az idejét, aludni sem-igen jönnek haza. Dolgoznak, pénzt keresnek, a városban alusznak. Atöltöz­­ködött az üres barakkban, kifestette magát és kisétált a tábor kapujába, mert' ott nézni lehet az országúti for­galmat, hűsítőt is ihat az utcai árusoknál, akiknek rög­tönzött kioszkjai a két tábor között sorakoztak az or­szágút mentén. i Magas férfi lépett ki a tábor kapuján, messziről látni rajta, hogy ő is uj bevándorló. Az uj embereknek más a lépése, az arc-szine, a mosolya, a ruházatuk is más, mert a régi embereken még a chakinadrágnak is van valami tájhoz-nött patinája. A kilépő férfi feltűnően szép ember, érdekes arca van és délceg termete. Ilyen férfiak játszanak szerelmes szerepeket filmekben. Mari­csiká szeme megakad rajta, a férfi visszanéz, mosolyog, már közeledik is. — Rejtélyes éjszakai pillangó a táborban, ilyen is van? — kérdezte. Maricsiká vállat vont. — Itt töltöm az éjszakákat a táborban; nem vagyok pillangó, az ur honnan tudhatná, hogy én ki vagyok? — válaszolta csodálkozva. Nem tudta, sértődést kell-e mu-' tatnia. A férfi nevetett. Három aranyfoga csillog a szá­jában, kettő lent, egy fent. Könnyű fehér ing van rajta, nem chaki-szinü. Sosem látta azelőtt, miért ilyen biztos a dolgában? — Nem akarom megsérteni a hercegnőt — mondta az ismeretlen bizalmaskodó tekintetével végigmérve öt — de azt hittem, van időd számomra, egy kis szórako­zásra. — Az urnák ugylátszik nincs sok dolga és unatkozik — állapította meg Maricsiká. — Én pedig várok itt valakit. — Egy darabig én is várhatok, időm van — mondta hozzáhajolva, — talán közben meggondolod a dolgot és eljössz velem H........-ba, oda kell átmennem. Rendes kis szálloda is van ott. * Maricsiká gondolkozott. Az ajánlat vonzotta, úgyis sajnálta már, hogy ebben a forró délidöben eligérkezett Ráchelt meglátogatni­— Én csak olyan férfivel megyek el, "aki hajlandó komoly anyagi áldozatokra — mondotta Maricsiká reá­lisan, s nem sértette meg a férfi gúnyos-diadalmas nevetése. —«•’ Na látod, nem is gondoltam máskép — nyilatkoz­tatta ki teli szájjal és belékarolt, — akkor gyere, itt. a tenderem, azon jöttem Haifáról. De Maricsikának aggodalmai voltak. Túlságosan jó­képű ez a férfi, miért vadászik nőre ilyen mindennapi eszközökkel ? — Az ur olyan ember, akivel privát nők is szívesen elmennek, ingyért, mit akar tőlem? — kérdezte és most ingerelte a férfi nevetése. — Mert tetszel nekem, hogy hivnak? — Maricsiká — válaszolta — de én nem vagyok privát nő, aki kalandot keres, mondtam már, hogy csak olyan férfivel megyek el, aki hajlandó anyagi áldoza- v tokra... A férfi fölényesen _ Meoeuv „yuit és vastag pénz­csomót vett ki belőle. Lehetett vagy kétszáz font, szép piros ötfontosokból. Maricsiká szeme felcsillant. Az ismeretlen levett a csomóból egy bankjegyet és a kezébe nyomta. — Ez elég? — kérdezte vidáman­— Az attól függ, hogy az ur mennyi időt akar velem eltölteni — magyarázta Maricsiká Üzletszerűen. — Nem én szólitottam meg az urat, én nemis szokok senkit megszólitani. Én nem vagyok olcsó lány. — Meg fogunk állapodni — vigyorgott vidáman az ismeretlen. Előbb el kell mennem a kórházba valakit meglátogatni és aztán megebédelünk együtt. Utána megnézzük a szállodát és megalkuszunk az időben és a végső árban. Maricsiká már ment is. — Én is meg akartam látogatni valakit a kórházban, egy lányt, aki törvénytelen gyereket szült — szórakoz­tatta vendégét mialatt elhel; jzkedett mellette a tende­ren — itt betegedett le a táborban, Ráchelnek hívják. A férfi nagyot nevetett. — Külön külön fogjuk meglátogatni Ruchelet — mondta —, féltékeny lenne, ha együtt látna veled. Én vagyok Ruchele kislányának az apja. — Akkor maga Lajzerovics ur, ö mesélt nekem ma­gáról. Pészách ur maga nagy disznó-ember, miért kezd ki ilyenfajta férfi egy ártatlan, szegény kislánnyal... — Nem volt ő ártatlan, sosem higyj a nőknek, — intette le, volt valami utszéli durvaság a beszédében, amit még Maricsiká is sokallott. De Lajzerovics zsebé­ben nagy pénz-köteget látott, s Maricsiká kitűnő üzleti érzékkel rendelkezett. — Lajzerovics ur biztosan jobban tudja — mondta udvariasan. Könnyű napja van, Maricsiká örült neki. Tel-Avivban vagy Haifán, a strandon szokott férfiakat fogni, akik között feltűnést keltett a jó alakjával és szép fejével. Chavér Michának rendszerint azt füllentette, hogy Haifán van a barátnőjénél, de mostanában gyak­rabban utazott Tel-Avivba, amely könnyebb piacnak bizonyult; óvatosan mindig más szállodába vitette ma­gát, vagy pedig a férfi lakására, üzleti politikájához tartozott, hogy ne látsszék utcai nőnek. De a minden hájjal megkent férfiak, mint ez a Lajzerovics is, hamar megszagolták a lehetőséget, Maricsiká számára az ilyen férfi a legkönnyebb eset, ezek gavallérok és nem kell velük sokat teketóriázni. Chavér Michának majd hazu­dik valamit, hogy miért nem ment érte délben az irodába...-,[ . . Michá első délutáni látogatója régi ismerős volt, Slomo Grünfeld, a cionista közéleti férfi. — Nu, megyek ki innen, voltaképpen nem is laktam már itt, szállodában élünk Tel-Avivban, a Szochnut fizeti. Doktor Johanes derék ember, tudja, hogy régi szolgálatokat jutalmazni kell. Azért jöttem, hogy az irataimat vegyem ki. — Nincsenek nálam az irataid Grünfeld — mondotta és igyekezett barátságosnak mutatkozni — én csak szociális eseteket kezelek. — Tudom, tudom, éppen ezért jöttem hozzád. Fon­tos leleplezést tettem és már régen jöttem volna szólni, de nem voltam egészen biztos a dolgomban... Ilyen ügyekben lelkiismeretesen kell eljárni, ahogyan tettem akkor is, amikor az ellenőrzést javasoltam, de persze... nu, Johanesnek más a véleménye. Még szép, hogy ennek ellenére, gyakorlatilag is értékelni tudta fáradozásaimat. Fontoskodva beszélt és magabiztosan. Michá nehezen palástolt ellenszenvvel hallgatta. Grünfeld közelebb húzta a székét és halkabbra fogta a hangját. — Az a Melcsik, a szép lányával, mindjárt gyanús volt nekem. Sohasem tudott egyenes választ adni arra a kér­désre, hogy mi volt a mestersége Európában. De azóta is jöttek néhányan besszarábiaiak, vannak, akik ismerik ezt a jómadarat. Bordélyházai voltak, kis városokban működött... Feleséget is ilyen házból vett magának, tőle született ez a lánya, az sem jobb ... — Ezt nyilván személyi tapasztalatból mondod... — nyomta ki magából a szavakat és érezte, hogy el­sápadt, sietve gyújtott cigarettára, hogy elrejtse arcát Grünfeld elől. — Nu, nem éppen, bár bevallom, érdekelt volna a kis hölgy, dehát az én koromban lévő ember nem kell ilyen fiatal nőnek... — mondta bizalmaskodó mo­sollyal. * — Hogyan? Talán csak nem gondoltad azt, hogy egy hivatásos prostituált szerelemből lesz jó hozzád? Pénzt kellett volna ajánlanod... — gúnyolódott őszinte undorral. — Ha ilyen biztos információval jöttél volna hozzám, mérlegelnem kellene, hogy Melcsiket szociális esetnek lehet-e tekinteni. — Azt mondják, hogy Haifán, vagy Tel-Avivban akad sok férfi, aki tanúskodni tudna Maricsiká Melcsik­­ről — mondta zavartalanul Grünfeld. — Csak azért maradt apjával együtt a táborban, mert ti naiv tisztvi­selők hagyjátok magatokat zsarolni és hisztek egy ilyen bordélyházas hamisított iratainak. Azok azért készültek, hogy gojokat csapjanak be vele, most fel­használja itt is. Úgy gondolod talán, hogyha a lánya nem prostituált, csak ö maga foglalkozik kerítéssel, azért szociális esetként kell kezelni ? ... — Ha bebizonyul az állításod, lesznek tanácsadóim, akikkel megtárgyalhatom, hogy mit kell tennem — válaszolta elutasítóan.-- Tudomásul vettem, amit elő­terjesztettél és most légy szives, fáradj át a szomszéd irodába az irataidért. — Még csak annyit, hogy Melcsiket nem a vasgár­disták dobták ki a vonatból, hanem a bordélyházában verekedett össze román legényekkel és akkor tört el a lába... A lányát pedig ö maga árusította Bukarest­ben s aztán Belgrádban és Zágrábban. Szöknie kellett Romániából, mert állítólag kábítószerekkel kereskedett. A lánya klienseinek adta el az árut. Tökéletes szociális eset mind a kettő. Grünfeld barátságos mosollyal nyújtotta kezét és Michá undorral érintette meg a tömpe ujjakat. — Remélem elismered hogy hasznos szolgálatokat tettem nektek? — fejezte be büszkén. — Nem tudlak megjutalmazni — válaszolta sértőn, de nem volt sok reménye, hogy Grünfeld megérti a szavak élét — terjeszd ezt a teljesítményedet is doktor Johanes elé. Aztán behunyt szemmel dőlt hátra a székében és magát hintázva igyekezett számot vetni arról, amit Maricsikáról és apjáról most hallott. A primitívségére és gyerekes gondolkozásmódjára gondolt, s arra, hogy ez a nő sosem volt napközben látható a táborban, min­dennap elutazott valahová és rendesen csak késő éjszaka került vissza. Sem ö, sem apja nem zaklatta öt pénzért, nem sürgette az ügyének elintézését és sosem beszélt jövőjéről. Maricsika öltözködésében nem emlékeztetett az utcai nőkre, akiket Bécsben, vagy a tel-avivi tenger­parton látott; ezek a tel-avivi nők váratlanul bújtak elő a külvárosokból a második világháború elején, amikor a katonai piac szükségletei megkövetelték ennek az árucikknek a megjelenését, a kereslet és kínálat törvé­nyeinek megfelelően. Maricsiká nem öltözködött közön­ségesen és nem festette narancssárgára a száját, sosem talált utcalányos feltünöséget viselkedésében. — Csak búcsúzni jöttem Katrieli ur — hallotta va­lakinek a hangját és felpillantott. Podolszki állt előtte, a félkarú. — O, nem vettem észre, hogy bejött, üljön le Podolszki... — mondta magához térve. — Látom, el volt gondolkozva, nem akartam zavar­ni. Mondom, csak búcsúzni jöttem, mert reggel visznek bennünket Tel-Avivba, s meg akarom köszönni, amit értünk tett. Michá barátságos mosollyal nézte a rokkant fiú keskeny, értelmes arcát. — Nem jár köszönet Podolszki, csak hivatali mun­kámat végeztem, nem nyújtottam semmi különöset. — Dehogy nem, Katrieli ur. Emberi szavakat adott és az nagyon sokat jelent a mi számunkra. Azt minden rokkant tudja itt, hogy szerencséje volt, mert ebbe a táborba került és Michá Katrieli kezelte az ügyét. Tudjuk, hogy annál többet, amit maga ért el a ré­szünkre, nem kaphatunk ebben az országban. Bár ezentúl is törődhetne velünk egy keveset... — Jó kezekbe kerülnek Tel-Avivban is — mondta zavartan. Az ajtót valaki erőszakosan ki akarta nyitni, vesze­kedés lármája szűrődött be kívülről. Aztán kivágódott az ajtó és Melcsik tört be rajta, a dühtől vérvörösen, izgága hangon: — Mondom, hogy csak egy-két szavam van, sosem zavarom én meg az ő sorrendjüket, de nem akartak be­engedni. Legyen szives hallgasson meg engem Katrieli ur, sürgős mondanivalóm van.-- Két percig türelemmel lehet még — szólt rá Michá és nyugalmat erőltetve magára, felirta a címét egy papirszeletre Podolszki számára. Aztán kikisérte az ajtóig és néhány szóval megnyugtatta a kint lázongó türelmetleneket. — Nincs sok időm a maga számára, idevárok egy bizottságot Tel-Avivból, adja elő gyorsan a mondókáját — fordult Melcsikhez. — Hallom, itt járt az a szennyes alak, az a Grün­­feld és árulkodott rám. Leleplezett az a nyomorult, disznó, mert a lányom nem akart lefeküdni vele, — kezdte. — A leleplezés szót használja Melcsik, úgy látszik nem hazudott ez a Grünfeld — fogta szaván Michá hidegen. — Nu, és ha nem hazudott? Kire tartozik az, hogy mivel foglalkoztam Európában, vagy hogy mivel aka­rom itt megkeresni a kenyeremet? Bordélyházam volt, nem is egy, mit tagadjam, ha ez a gazember már el­árult, a Szochnutnak nem lesz nehéz további adatokat szereznie rólam. A bordélyház elfogadott üzlet volt mindenütt, uram, mégpedig nem is olyan rossz uzicu és sok zsidó gazdagodott meg rajta, sokan voltunk hit­­sorsosok ebben a szakmában. Mindig szabályos hatósági engedéllyel dolgoztam, a lányaim orvosi felügyelet alatt állottak, adót fizettem és még több baksist. Sosem volt bajom emiatt a hatóságokkal amig aztán betiltották a házakat. És hiába gondol arra, hogy talán a rendőr­séget értesíti, nincs semmi a fülem mögött, amiért fél­nem kellene... Melcsik izgatottan beszélt, kerek arca piros volt a felindultságtól és nyomorék lábával dobbantott a földre hangsúlyozásként. — Szociális esetnek adta ki magát és olyan jogokat kért, amelyek nem járnak a maga szakmabeli emberek­nek — utasította el Michá. ( Folytatása következik) IgunrAirnTT CUSTOM BUILT (Supreme "dry pack* CONCRETE POOLS The finishing coat will be the many years maintenace-free. White Marbelite Finish. FOR FREE ESTIMATE CALL 762-3049 21 MAHONEY AVE., TORONTO, ONT. After hours call: 259-7770 DINING ROOM 469 BLOOR W. TORONTO ESTÉNKÉNT HORVÁTH GYULA hírneves cigányprímás SZÉa FERI Vendéglő és catering ÚJRA MEGNYÍLT a Hermes Bakery feleit, a Hakoáh Klub helyiségében. NYITVA: szerda, péntek, szombat, vasárnap d.u. 3 - tói éjjel 1 óráig. Kóser konyha — minden pénteken közös kiddus. Polgári árak Showerok, barmicvók, eljegyzések rendezését minden napra vállaljuk. Régi és új vendégeinket szeretettel várjuk 2885 Bathurst St., 78 2.-3658 OPULAR BUTCHER 871 DUNDAS ST., W. Tel. EM3-9730 LEGKITŰNŐBB MAGYAR HENTESÁRUK, FRISS HÚSOK, NAPONTA FRISS FÜSTÖLT ÁRU. DR.CHRISTA FABINYI MRS. ONROT a legmodernebb hollywoodi KOZMETIKAI eljárásokat alkalmazza. TANÍTVÁNYOK szakszerű kiképzése. 716 PALMERSTOPli AVE., Tel.: LE 1—6318 Magyar Gyógyszertár ALLEN PHARMACY Tulajdonos-EIjEK ZfíL'FAJRf- GYÓGYSZERÉSZ 378 Bloor St. W. Telefon:923-4606 GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA MIÉRT SÜTNE OTTHON? IGAZI FINOM SÜTEMÉNYEK, TORTÁK ESKÜVŐKRE - BARMICVOKRA - PARTYKRA ROYAL PATISSERIE & BAKERY-NEU. Tel.: 651-7689, 732 St.Clair Ave., W. Tulajdonosok NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI KATÓ ,CSARDA / Étterem a torontói magyarok találkozó helye. A legkitűnőbb magyar ételek és italok kaphatók Naponta rántott borjúláb Cigányzene * hazai hangulat * figyelrhes kiszolgálás ÜNNEPSÉGRE KÜLÖN TEREM 720 fíay St, Toronto 364-2576 PANNÓNIA DELICATESSEN A ST. CLAIR-VAUGHAN RD. KÖRNYÉKÉN MAGYAR CSEMEGÉS SZEMESKÁVÉ * MAGYAR HENTESÁRU KONYAKOS MEGGY * LIKŐRÖS CSOKOLÁDÉ MAGYAR KERÁMIÁK ÉS KÉZIMUNKÁK Tulajdonos a DEUTSCH HÁZASPÁR 557 St. Clair W. 651-3318 KS cycle & sports EGÉSZ ONTARIÓBAN A LEGNAGYOBB VÁLASZTÉK sportfelszerelések KERÉKPÁROK 1169 BLOOR ST. W. LE 6-9718 AKAR ÖN IS EGY JÓ HAJVÁGÁST? BILL'S BARBERSHOP MEN’S HAIR STYLISTS Keresse fel LIGETI volt budapesti, Váci utcai FÉRFI FODRÁSZT, ahol I. osztályú volt budapesti két f ér f i fo d r ás z n ő is biztosítja a gyors kiszolgálást. NŐI HAJVÁGÁSOK * AIR CONDITION 5 5 9 St.CLAIR AVE., W. Tel.: 653 - 3 7 7 9 ZSIOOPIACi ÁRAK A SPADINAN! • Elsőrendű minőségű GYÜMÖLCS, ZÖLDSÉG es SZABOLCSI FUSZERARV GROCERY STORE-ban 376 SPADIN \ Ave Tel EM8-2240 1 < PATA CSI Cipó' Szalonban EURÓPAI IMPORT GYÓGY B ETÉTES , NŐI- és FÉRFICIPŐK EXTRA SZÉLES LÁBAKRA IS. Florida -Sarasota J 533-812? IPARI ES HÁZI VILLANYSZERELÉST, JAVÍTÁSOKAT, hálőzatberendezést garanciával vállal gitárművész THOMAS’ hat. eng. VILLANYSZERELŐ Hívja telefonon: 7 89-380 5 New 2 bedroom Apt., two baths, Furnished, Heated Pool, Water front, Low monthly rent. Daytime call: Toronto 787-4763 Nights: (416) 783-0450 BRONZ ES VÖRÖSRÉZ ANTIK TÁRGYAK ÚJRABEVONÁSA SPECIALITÁSUNK Nikkel és króm táblák: motorok, motorcsónakok számára is. CHADWICK PLATING CO. 368-4091 Csánji Attila BA KELL ^♦♦ ♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦»♦♦♦♦♦♦♦♦»♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦»♦♦♦♦♦♦♦♦< »Toronto legjobb magyar házikosztja*-írja a Daily Star és a Globe and Mail H/V JÓ HÁZIKOSZTOT AKAR ENNI C0HT1HEHTM- Restaurant Mjn»* MENNI p PÉNTEKEN: halászlé, tiirdscsusza. SZOMBATON: sólet, töltött kacsa. VASÁRNAP: töltött borjü, töltött csirke ESPRESSO Uj tulajdonos-.Mr. és Mrs. CSESZKO 571 Bloor St.,W. Tel: 531-587? és 531-0081 ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ *-•» ■»♦♦♦♦»♦♦♦♦♦♦»♦♦»♦»» »+»4 -

Next

/
Thumbnails
Contents