Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)

1973-08-18 / 474. szám

tO. oldal MENÓRA 1973. augusztus 18. WAHÉTBI TÖRTÉNT s I I s HAVRE A7 ELSŐ VÁROS Franciaországban, amely-J |nek tanácsa utcát nevezett el Pablo Picassoról, a nemrég ( íelhunyt világhírű festőművészről és szobrászról. Ehhez ' 'az özvegytől kértek hozzájárulást. Picasso özvegye szemé-J |lyesen ment el arra a városi tanácsi ülésre, ahol az erről ( ^szóló előterjesztést megszavazták. ' S * * Jegy SPANYOL KISVÁROSBAN nemrégiben kötött házassá-^ Igot a 83 éves Miguel Coralles, aki menyasszonyát, a 73 | jesztendős Mariát, pontoan 50 évvel ezelőtt jegyezte el. ' ' — Nem akartuk a dolgot elsietni — mondotta Miguel az új- I Iságíróknak. | l : \ ' \ i \ jVIGEVANO, OLASZ VÁROSKA bírósága előtt kártérfté- s Jsi pert indított 6 polgár egy textilgyáros ellen. Állításuk I jszerint a gyár éjszakai műszakjának zaja megrövidítette| 'alvásukat. A bíróság tehát az előtt a feladat előtt állott: > 'meg kellett határoznia, hogy mennyit ér az alvás? íme, a I (döntés: A panaszosok egyenkint, három év leforgása alatt ( '000 órai álomtól estek el és ezért személyenkint 1.3 mil-v Jlió líra kártérítést Ítélt meg számukra a bíróság. i i V * * * \ ; ; |A SVÉD PARLAMENT legújabb házassági és válási tör-| 'vénykezése: 16 éven aluli gyermekkel nem rendelkező há-s Jzaspárok azonnal elválhatnak. Kiskorú gyerek esetén abf-l |róságnak három hónapi "lehiggadási időszakot"kell elren- | 'delnie. A 18 éven felüli svéd polgárok házasságkötésé-s Jhez ezentúl nem kell szülői engedély, habár a nagykorú-I | ságot Svédországban, férfiak és nők egyaránt, csak 21 éves | ^ koruk betöltése után érik el. n N S | * * * v s Ja 70 ÉVES ANDJA JOVANOVIC Jugoszlávia Crna Gora I (nevű vadregényes hegységének egyik falucskájában él. Az| 'idős asszony soha sem hagyta el a falucskát, sohasem volt s J orvosnál és egy újságírónak azt mondotta: egészségét és I (magas életkorát hosszú hajának köszönheti. Haja egy méter | '90 centiméter hosszúságú, havonkint egyszer mossa meg és s J három óra hosszat a kályha mellett szárítja. Andja Jovano- I (vic nemcsak orvosnál — de fodrásznál sem volt soha életé- | ' ben. s » | * * * JEGY SVÁJCI ÚJSÁG nemrégiben készült felmérése sze-I |rint egy nő általában a következő 8 ok miatt vásárol meg a ' valamit: 1. A férje mondta. 2. A férje ellenezte. 3. Sóvá- s J nyabbnak látszik benne. 4. Külföldi. 5. A barátnők meg- I | pukkadnak mérgükben, ha az újonnan vásárolt holmit meg- | 'látják. 6. Ilyen még senkinek sincs. 7. Már mindenkinek \ Jván. 8. Csak... I ' v s * * * ! i | A "KOMSOMOLSKAYA PRAVDA", a szovjet ifjúság hivata-| ' los lapja, nemrégiben arról panaszkodott, hogy a Szovjet- ' I unióban újabban nem lehet sört kapni. A sörhiány — az | | újság szerint — különösen a Szovjetunió legmelegebb ég- ^ shajlatú köztársaságaiban érezhető, ahol viszont a legna- ' Igyobb a sörfogyasztás. $ I 'AGATHA CHRISTIE, a világ egyik legnépszerűbb bűn- J I ügyi regényírója benyújtotta a londoni Nemzeti Szin- | | házhoz évtizedekkel ezelőtt írt "Echnaton" című színda-' arabját. A darab arról szól, hogy miétt halt meg 3000 év- J Ivei ezelőtt egy Echnaton nevű fáraó? Az egyptológusok e- | |gyébként máig sem tudnak válaszolni erre a kérdésre.' s Annyi viszont bizonyos, hogy a londoni Nemzeti Szinhá- J Izat nem is érdekli a dolog. Agatha Chritsie a következő | | választ kapta: A darabot a Nemzeti Színház nem hajlandó s sműsorára tűzni a következő okok miatt: Sok a szerep- R llő. a díszletek túlságosan sokba kerülnének — és különben | |is: ki törődik azzal, hogy miért halt meg Echnaton, akiről ' sazegyptológusokon kívül senki más nem tudja, hogy — vala- R Iha is élt? | i j Már régi a SPORT de új az ital Ha eddig is szerette a Sport Restaurant kiváló főztjét, ezután BOR és SOR mellett élvezheti ebédjét vagy vacsoráját. Magyar sütemények * Espresso kávé 372 Bloor St. W. Tel.: 922-1595 NIAGARA FALLS, ONTARIO NIAGARA FALLS CAN AD A TAVERN-RESTAURANT PHONE 356-2429 HA JÓL AKAR ENNI A HUNGÁRIÁBA KELL MENNI! • Közel a vízeséshez • Teljes italmérés • Szombaton este cigányzene ALMOK Jelenleg inkább az "álmat­lanság városának" nevezném, mert kora hajnaltól késő es­tig pneumatikus fúrók, bul­dózerek és baggerek fülsike­títő lármája tompítja el a nagyváros rendes, mindc nap’ zaját, már a villamosok csi­korgó fékezése és az autók ez­reinek dübörgése is elvesz, elenyészik a fúró- és túró­gépek és eszközök fűlrenge­­tö zajában, A r'.os fel van túrva teljesen; a Stephans- Turm-tól a Kai ig, át a hida­kon végig a Pi„terstrassen egészen Pratersternig az e­­gyik és az Operától Schön­­brunn felé a másik irányban. Ha valaki a Burgba, az első kerületbe akar jutni, meg kell kerülnie a Ringen át az egész belvárost, persze csak gyalo­gosan, mert autóforgalom csak egyes utcákban van és azon fáradoznak, hogy végleg letiltsák a vár területén belül még a diplomata-kocsikat is. Aki ebben a városban alud­ni tud, akár a nagy hotelek 8. emeletén, azt a jó Isten vas­idegekkel áldotta meg, vagy jó altatószer birtokában van. A város olyan, mint egy fel­túrt hangyaboly, mindenütt mély gödrök, deszka-átjárók, árkok és fúrás alatt lévő ala­gutak, deszkafalak, amelyek egész háztömböket és utcaré­szeket zárnak el a járókelők előtt. Elkezdték a rég vajúdó metró építését, amely, — ha l°75-re elkészül — hivatva lesz a város közlekedési nyo­morán enyhíteni. Az egy hónapig tartó zenei fesztivál, amely ez alkalom­mal Mozart műveit helyezte központjába, gyengén zárult. A várt közönségnek a fele sem jött el és a jegyirodákban még az aznapi opera-vagy ba­lett-előadásokra is lehetett kapni jegyeket, amire eddig Bécsben még soha nem volt példa. Bizonyos, hogy az esős időjárás is hozzájárult a gyér látogatottsághoz, mert a nyár folyamán sok eső esett úgy Ausztriában, mint egész Kö­­zép-Európában. De ez nem je­lenti azt, hogy Bécs kihalt volt, vagy hiányzottak a turisták. A szállodákban nem lehetett szobát kapni, és a vendéglők­ben várni kellett üres aszta­lokra, de a turisták ezrei nem a fesztivál közönségéből reg­­rutálódtak, hanem főleg né­met, holland, svájci és skan­dináv fiatalokból, akik. — ha kellett — a parkokban, vagy a hatalmas középületek szé­les lépcsőin tanyáztak, "Om­nia mea mecum porto"alapon. kény és feltúrt utcában, kény­telen-kelletlen tanúja vagyok, hogy nyolc és fél Schillinges cukrászsüteményre áhítozva, a lépcsőkön ülve, egyikük kré­tával a járdára rajzol, a másik meg olvas, de legtöbbjük csak maga elé bámul, réveteg, üres Ruházatuk a stilszerű, kifes­­lett végű szélesszájú nadrág és a kiizzadt csikós trikó, nya­kukban tenyérnyi bádog-amu­lett. A férfiak haja vállig érő vagy afro-stílusú, a nőknek a megszokott színtelen-szőke nyitott boglya, a koponyán nap­szemüveggel lefogva, mert hát ők nem szeretik a polgári uniformis-viseletet. Fő, hogy minden viseltes vagy erővel elszakított legyen, kivéve az "omnia mea" vagyis a betyár­bútor-tartó, alumínium-csö­vekből és kék vagy sárga víz­hatlan nylon-anyagból készült háromemeletes csomagtartó vállnyereg, amely az alvózsá­kot és váltás fehérneműt tar­talmazza. Mindezt képzeljük el egy 175 cm magas svéd sző­keségen, aki ?0 centiméteres sarkú és 12 cm vastag talpú cipőben csoszog, míg a cso­magtartó negyedik emeletén, jóval a feje felett, esetleg egy 4-5 hónapos csecsemő fek­szik odaszfjazva. Elnézek egy ilyen csoportot; a mama min­den valószínűség szerint húsz éven aluli, és mivel pont a K'ártnerstrasse egyik híres cukrászdája előtt nagy tömeg­ben verődtek össze, elzárva a gyalogjárót az amúgyis kes-Bécsi utcarészlet elfeledi a betyárbútort plusz a csecsemőt, a többivel együtt és egyidőben be akar tódulni a cukrászdába és a "szegény kicsi féreg" az aluminiumáll­­vánnyal együtt nekiütközik az ajtófejfának a körülállók nagy röheje mellett. A gyerek meg se mukkan, sok mindenen me­hetett már át rövid pár hóna­pos léte alatt. Hogy ezek a fiatalok nem proletár szülők gyermekei az kétségtelen, van pénzük bőven, és szó nélkül kifizetnek egy ilyen cukrászdái bevásárlás­nál 100-120 Schillinget. Úgy a lányoknak mint a fiúknak drá­ga japán fényképezőgépek vagy filmfelvevők lógnak a nyaku­kon és a finom, jobb üzletek­ben is látni őket. Nem azért járnak rongyokban, mert nem telik jobbra, hanem kizárólag a divat, a nonkonformitás ki­hangsúlyozására. Hogy miért divat ez a divat és mi ellen tiltakoznak, azt jóformán ön­maguk sem tudják, de mindig akad közöttük egy-egy bozon­tos szakállú, félméteres hajú próféta, aki kiközösíti őket a csoportból, ha nem alkalmaz­kodnak. Ott tanyáznak főleg a Stadtgarten és az Opera kör­nyékén, hol. a gyalogjáról hol PRINTING SERVICE GONDOS LÁSZLÓ Nagy választék ! Olcsó árak ! ízléses kivitelű dombornyomással készített meghívók és hozzátartozó ültető kártyák, gyufák, ima-sapkák, stb., minden alkalomra. Valamint monogramozott levélpapírok, névjegyek, játékkártyák, szalvéták, stb. Újévi üdvözlő kártyák nagy választékban ! 10% ENGEDMÉNY E HIRDETÉSRE VALÓ HIVATKOZÁSSAL 3829 BATHURST ST., DOWNSVIEW, ONT. TELEFON: 630-7790 Este és weekenden : 636-3286 Magyar borok és likőrök ONTARIÓBAN, MANITOBÁBAN, SASKATCHEWANBAN, ALBERTÁBAN ÉS QUEBECBEN KAPHATÓK * Jászberényi rizling, zamatos, nagyon olcsó * Szekszárdi vörös * Egri Bikavér, vörösbor * Tokaji aszú, a bor király * Badacsonyi szürkebarát, zamatos pecsenyebor * Debrői Hárslevelű zamatos fehérbor * Barack pálinka * Császárkörte * Hubertus. Esküvőkre, partykra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine AgentsLtd ZIMMERMAN S HARTMAN élelmiszer árúháza 210 AUGUSTA AVE., (Baldwinnal szemben) Házhozszállítás Telefon: EM 3-89 7 4 P. O. BOX 275 Terminal ‘A“* Toronto STARK S CAR WASH 2010 DUNDAS ST. W. (East of Howard Park) Telefon: 531*8339 SIMONIZE * SHAMPOO * MOTOR STEAM — BUY GAS & SAVE — 25 cent wash with 15 gal., 50 cent wash with 12 gal. 75 cent wash with 9 gal., $1 wash with 6 gal. $1.50 wash only * Vacuum 50 cent. Jet wax 50 cent. No extra charge for holidays. szemekkel. Senki sem törődik velük, csak az újabban reak­tivált fiakeresek szemlélik őket rosszalóan, mert ők más­féle közönséghez voltak szok­va. Szépen gondozott gumi­kerekű kocsijukkal, fehér lo­vaikkal úgy állnak az Opera előtt hosszú sorban, mint ál­lottak annakidején egész az első világháború végéig a Gra­­beren, ugyanolyan kockás öl­tözetben szürke keménykalap­pal, csak a szabás más, a mai divatnak megfelelőbb, és a csokornyakkendő nagyobb és modernebb. Ismét divatba jött a belvárosba való sétako­csikázás, főleg idősebb ame­rikai hölgyek hódolnak ennek a szokásnak, előre kialkudva a viteldfjat, amire a turisták­nak osztogatott útmutató fi­gyelmezteti őket. Bécs, — dacára a két világ­háborúnak, Anschlussnak, megszállásnak, — lelkileg nem sokat változott. Még min­dig "Die Stadt der Lieder" Schubert és a Strauss-ok lel­kivilágában él, feledve min­dent ami időközben történt.Az Anschlussról csak úgy beszél­nek a bécsiek mint a "német megszállásról", mintha ne-* kik semmi közük nem lett vol­na a dologhoz. Persze keve­sebb a zsidó kereskedő, orvos ügyvéd és művész, de ezt senki sem bánja, észre sem veszik. Senkinek sem hiányzik Fritz Grünbaum és Sigmund Freud, senki sem gondol ar­ra, hogy illene legalább a pszichoanalízis megteremtő­jének szobrot állítani. Csak a házon, amelyben Beethoven lakott, látni a nemzeti zász­lóval jelzett táblát: " Nem­zeti műemlék". A város lel­­kületén érezni, hogyHugo Bet­­tauernek már 1926-ban meny­nyire igaza volt "Stadt ohne Juden" című könyvében. Van­nak ugyan ma is zsidók Bécs­ben, de azoknak csak elenyé­sző hányada volt valamikor bécsi. Többségük a lágerek­ből ottmaradt, vagy a népi de­mokráciákból időközben disz­­szidált. vagy Izráelből jeridá­­zott zsidók, akik főleg kis, kétes szállodák vagy vendég­lők és kávéházak társ- vagy egyedüli tulajdonosaiként él­nek, vagy a "közvetítő keres­kedelem" veszélyes perifé­riáin elhelyezkedve "Export- Import" fedőnév alatt, las­san, de biztosan új talajt nyújtva a lappangó és állandó­an erősödő antiszemitizmus­nak. Valahányszor elmentem a Ringen Dr. Lueger szobra e­­lőtt, mindig csodálkoztam, hogy a zsidófaló ügyvéd még nem ugrott le dühében már­vány talapzatáról Kreisky mi­att, de úgy látszik hű maradt régi elveihez: "Hogy ki a zsi­dó, azt én határozom meg!" Lehet, hogy ezen az alapon Kreiskyt nem tartja zsidónak, de Kreisky sem tartja annak önmagát, csak maguk az oszt­rákok! De úgy látszik vele is az a helyzet, mint a mi Ben Aharonunkkal. Kellenek a szo­cialista szavazatok, amelynek tömegeit egyelőre ő tartja a kezében. Az infláció ott is ugyanazon szimptomákat termeli ki mint Izráelben, ott is léteznek .kü­lönféle vádak, polgármester­menesztések, sztrájkok és TV problémák. Egy azonban biz­tosan megállapítható: Az osztrákok semmiben sem vál­toztak, tovább isszák a sört, a miniszterek és politikusok mind közel vannak a mázsás súlyhoz, van humoruk és tud­nak élni "Wien bleibt Wien" alapon. SZÁDEH CVI LEGJOBB MINŐSÉG! LEGOLCSÓBB ARAK EURÓPA BUTCHER 78 KENSINGTON ST. Tel EM 2-4885 NAPONTA FRISS HÚSOK, FELVÁGOTTAK DÍJTALAN HÁZHOZSZÁLLÍTÁS! FIGYELMES KISZOLGÁLÁS! MEN —LADIES, ARE YOU TRAVELLING OVERSEAS? SEE THE REMARKABLE NEW 3 0, 1000 Wo» CONVERTER-ADAPTER Transforms foreign electric power from 220-240 volts A.C. to standard American 110 volts A.C. 50-60 cycles for Electric Heating appliances having up to 1000 Watt Capacity. JUST PLUG IN AND USE WITH F#rUs* Almost Amrwtwr« in tho World Accomplishes as much as Costlier and Heavier 15-Pound Devices Compact long packed in its own travel case. Appliance Plug One Year Warranty Postage Prepaid DeVilbiss Air Compressor A.C 1.5amp. PEWITS MHOI»« • Hair setters and hair curlers of every type that have up to 1000 Watt capacity. • Any and all Electrical Heating and Steam appliances that have up to 1000 Watt Capacity. • Portable Hot Comb Hair Stylers and Dry­ers. most all types. e Portable type Hair Dryers including Solis Hair Dryer 750 Watt. • Coffee Brewers, Percolators • Broilers, Drying Pans, Irons e Heating Pads, Electric Blankets • Aquaspring Electric Water Purifier (for foreign travellers) AND 1,000 OTHER USES SHAVER SERVICE SHOPS I 509V2 Church St., Toronto, 264-922-7017 I Mon.-Sat. 8 a.m.—8 p.m. ^

Next

/
Thumbnails
Contents