Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)

1973-08-04 / 472. szám

1973. augusztus 4. * MENORA II. oldal KURTHY MIKLÓS: MELLTARTÓT NYERTEM Néhány héttel ezelőtt az e­­gyik torontoi rádióállomás in­telligencia-versenyt rende­zett hallgatói között. Tekintet­tel arra, hogy a kérdések meg­válaszolásához semmiféle in­telligencia nem volt szüksé­ges, magam is pályáztam. Egyik szombaton, a kora reggeli órákban telefonhívást kaptam. — Uram — mondotta egy férfihang- itt a WBYTDVCKLS rádióállomás megbízottja be­szél. Örömmel közlöm önnel, hogy az intelligencia-verseny egyik győztese lett. — Fantasztikus! —nyögtem megrendültén — Ha ezt taná­raim megérhették volna! — Az első díj egy 1973-as luxus autó-modell, air condi­­tinerrel, telefonnal felszerel­ve — folytatta a férfihang. Homlokomat kiverte a verí­ték. — Úristen! Mégis érdemes volt hát tanulni! — Csak nyugalom, uram, nem kell megőrülni az öröm­től. Ezt a díjat másvalaki nyerte. Volt egy díjunk ezen­kívül, egy igazi, élőbaby-ele­­fánt... — Szó se lehet róla! — vág­tam közbe. — A bérházban,a­­hol lakom, határozottan ele­fánt-ellenes hangulat van. A házmester nem engedné. Ku­tya és macska a maximum. — Ön egy mázlista — nyug­tatott meg a rádióállomás megbízottja — Az elefántot is más nyerte. Az ön nyeremé­nye: 5 eredeti francia luxus­­melltartó. Ezután pillanatnyi csend te­lepedett közénk. — Well? — kérdezte a meg­bízott. — Uram — mondtam — nem tudok mit kezdeni a melltar­tókkal. — Adja a feleségének. — Nincs. — Ajándékozza a barátnő­jének. — Nincs. Semmi kedvem megnősülni, vagy barátnőt szerezni pusztán azért, hogy a melltartókba mellet találjak. Egyezzünk ki: nem lehetne a melltartókat alsónadrágra ki­cserélni? — Szó sem lehet róla. ' — Talán két pár zoknira — könyörögtem. — Uram — mondta a rádió­­állomás megbízottja most már türelmetlenül. — Nem érdemes a dologról beszélni. Az 5 eredeti francia melltar­tó az öné. Fogadja szerencse­­kivánatainkat. Három nap múlva megér­keztek a melltartók. Legyünk tárgyilagosak: rendkívül szé­pen hatottak az eredeti párisi cellofán-csomagolásban. A melltartókat azonnal levittem egy közeli női fehérnemű ke­reskedésbe. — Melltartó ügyben jöt­tem — tájékoztattam az elö­­siető kiszolgálnőt. — Milyen a hölgy kebel­mérete? — Attól tartok, ön félre­ért engem. Nekem van mell­tartóm. El akarok adni 5 ere­deti francia melltartót. — Nem veszünk használt melltartót. — Ne sértegessen! — Hábo­rodtam fel. — Ezek vadonatúj melltartók. Miközben beszéltem, a többi eladónő is odasereglett és gyanakodva bámult rám. A ku­tató tekintetektől megzava­rodtam és hebegni kezdtem. Végülis, kituszkoltak az üz­letből. Miközben távoztam, még láttam, hogy a manager felemeli a telefonkagylót és hallottam, amint beleszólt: — Operator...give me the police. Elhatároztam, hogy a mell­tartókat elajándékozom. Az első jelölt baloldali szom­szédnőm volt a bérházban,a­hol lakom, Mrs. Lawrence. Erről azonban rövidesen lebe­széltem magam. Mrs. Law­rence körülbelül 80 éves és nem lehetett kétség affelől: semmivel sem tölthette volna meg a melltartókat. Ezután kezdtem barátságo­san beszélgetni a házmester feleségével, aki talán 40 esz­tendős lehet. Miután érez­tem, hogy a hangulat barátsá­gos közöttünk, udvariasan szóltam: — Asszonyom, szeretnék önnek 5 darab francia mell­tartót ajándékozni. A házmester felesége vil­lámló szemekkel fordult fe­lém: — Én urinö vagyok! — mon­dotta metsző hangon. — Ez még nem zárja ki a melltartó-viselést — vála­szoltam keserűen, a házmes­ter felesége azonban sarkon­­fordult és faképnél hagyott. A problémáról aznap este tá­jékoztattam barátomat: és ta­nácsadómat, Henryt, a közeli bárban, két bloody mary mel­lett. Henry, amint arról ko­rábbi beszámolóimban már megemlékeztem, taxisoffőr, aki orosz regényeket olvas, miközben a vendégekre vár. Henry figyelmesen végighall­gatott, azután így szólt: — Az ügy elintézését ma­gamra vállalom, bátyuska. Számos női vendégem van minden nap, egyiküknek fel­ajánlom a melltartókat. A csomagot átadtam Henry­­nek és könnyes szemmel gon­doltam arra, hogy egy barát­ra mindig számítani lehet. Ezután három napig nem láttam Henryt, aki a negye­dik nap este megjelent a bár­ban, mellém ült, megrendel­te a bloody maryt és szó nél­kül átnyújtotta a melltartókat tartalmazó csomagot. — 17? — Bátyuska — szól Henry — A melltartó-ügy reménytelen. Mindenki félreérti a dolgot. Egyébként három napigazért nem láttál, mert a rendőrség letartóztatott. Egy idős hölgy feljelentett. Azzal vádolt, hogy tisztességtelen ajánlatot tet­tem neki és pénz helyett mell­tartókkal akartam fizetni. Az eredeti francia melltar­tók (párisiluxus-csomagolás­­ban) azóta is fehérneműs szekrényem fiókjának mélyén hevernek. Szerintem az e­­gész dolog fantasztikus. Aze­­gész észak-amerikai konti­nensen nem lehet női mellet találni 5 darab melltartóba! Magyar borok es likőrök ONTARIÓBAN, MANITOBÁBAN, SASKATCHEWANBAN, ALBE RT ÁB AN ÉS QUEBECBEN KAPHATÓK * Jászberényi rizling, zamatos, nagyon olcsó * Szekszárdi vörös * Egri Bikavér, vörösbor * Tokaji aszú, a bor király * Badacsonyi szikfcebarát, zamatos pecsenjebor * Debröi Hárslevelű zamatos fehérbor * Barack pálinka * Császárkörte * Hubertus. Esküvőkre, partykra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan .. /iné AgentsLtd | P. O. BOX 275 U Terminal 'A“* Toronto DR.TASSY SINGERMAN Optometrist (Szemvizsgálat és szemüveg) 5887 VICTORIA AVE. (Bourret és La Petrie közt) MONTREAL Tel.:737-2611 Wä Újsághíren akad meg a szemem. Kiabáló cím az apró írás felett — érdekes riportanyag. Valahogy így szól magyarul: A rendőr agyonlőtt egy veteránt, aki résztvett a nor­mandiai megszállásban (D-Day),mert még mindig a háborúban vélte magát. Ingerlő cím, el kell olvasni a szö­­, veget; McRea nevű tisztes és becsült 111 polgár tragédiájáról szól, aki június „ végén megbolondult és lövöldözni III akart, a rendőr agyonlőtte, s ebben az ügyben “még folynak a tárgya­­' lások”. Elégedetlenül teszem le az újsá-II got. Mit jelent az, hogy “ebben az ügyben még folynak a tárgyalások”? Hl Mit jelent az, hogy egy ember, akit közel harminc évig normálisnak, bé­késnek és mértékletesnek ismertek, III most egyszerre “megbolondult” és 111 visszaképzeli magát a szörnyű múlt­ba? Epilepsziás lett egy háborús se­besülése következtében — állapítoták meg. De ez nem magyarázat. Közel !Hharminc évig ismerősei, rokonai előtt 111 nem volt semmi összefüggés a nyo­­|1| m asz tó múlt okozta lelki sérülés |||| és a betegség megnyilvánulásai kö­zött. Talán eszükbe sem jutott, hogy 111 a lelke is sérült volt. Hiszen soha 111 fegyvert nem viselt a háború óta — III s most egyszerre mindenkit agyon Í1 akart lőni. Hirtelen mindenkit fag­il gatni kezdett: hol volak, mit csi­li; náltak a normandiai megszállás ide-II je alatt? Hirtelen megbolondult, ölni i akart — meg kellett ölni. 1 A cikkből értetlenség árad. Ezt furcsának találom. Vagy lehet, hogy -én is bolond vagyok, aki jobban ér­etem a közveszélyessé vált őrültet, mint a békés boldogságban emésztő Hl polgárt, akinek lelkét nem nyomja semmi dermesztő emlék? Az európai III milliókra gondolok, akiket senki sem III mond őrülteknek, ha felszakad lelkü­;kön a régi seb és mindenáron be- I szólni akarnak róla; nem mondják fii őrültnek őket, csak legyintenek: “Unalmas... hagyja már abba...” És egyszerre itt állnak értetlenül 111 a maguk lelki sérültje előtt — és őrültnek nyilvánítják. és egyéb szemért Mérgezett lelkek Úgy tanultam: egy régi ütés ki­válthat későbbi rákbetegséget. Úgy tudom: régi, rossz körülmények a szervezetben láthatatlan nyomot hagynak és később reumát, gyomor­fekélyt és ki tudja, még milyen bajo­kat okozhatnak. Miért van az, hogy a lelket ért csapások következtében “furcsán” viselkedő embert a tár­sadalom nem tekinti betegnek, csak akkor, ha kitör és rombolni akar? Talán, mert nem lehet többé meg­gyógyítani őket? Talán, mert nem le­het jóvátenni a rajtuk elkövetett bűnt? Vagy mert nem maguk okozták a bajt maguknak, hanem a társadalom szorította bele őket a képtelen, em­bertelen helyzetekbe, amit aztán egy életen keresztül — csöndesen vagy hangosan — szenvednek? És a bűnt elkövető, bűnt bűnre halmozó társa­dalom nem gyógyíthatja meg sebesült­jeit? “Unalmas...” mondják mind­addig, míg a beteg itt vagy ott, agóniájában őrjöngeni kezd — s akkor agyon kell lőni, hogy másokban kárt ne tegyen. Betegek töltik meg a világot, ez­zel szembe kell nézni. Betegek, aki­ket arra kényszerített a társadalom, hogy mindenükből kifosztott páriák és áldozatok legyenek; és betegek, akiket arra kényszerített a társadalom,hogy másokat fordítsanak ki mindenükből, miközben másokat és önmagukat ál­dozzák mesterségesen előrángatott eszmék szolgáltában. Beteg az is, akit üldözésre, beteg az is, akit ki­szolgáltatottságra neveltek. S most itt vagyunk, — harminc évvel később, húsz évvel később, tíz évvel később, egy évvel később az események után, vagy egy évvel, tíz évvel, húsz, har­minc évvel az elkövetkezendő, ma ér­lelődő szörnyű események előtt — és senki nem tanult semmit; mert senki nem nézi meg jobban a szom­szédját, hogy annak fájdalmából ta­nuljon. Még nem halt ki a földről a harminc év előtt elrontott, meg­lógok nyomorított generáció; még mindig hallatszik itt-ott a jajgató, kiáltó, figyelmeztető hang: mit tettetek, ne történjék többet hasonló...; és egy egészségesebb generáció érdekében mégsem történik semmi Csak a fi­gyelmeztető panaszkodásunk unal­mas ... McRae harminc évig hallgatott, s akkor egyszerrel elkezdett kiabálni, sebének veszett fájdalmában. Meg­őrült — mondják —, pedig én úgy érzem, hogy a fájdalmában üvöltő beteg nem őrült, akkor sem, ha fur­csa, látszólag összefüggéstelen dol­gokat kiáltoz. Az az örült, — köz­­veszélyes őrült, — aki ennyiszer fel­hangzó kiáltás, panasz, nyöszörgés lármájában sem hallja meg a figyel­meztetést, hogy további veszélyeket el kell kerülni; hogy: vigyázz, te ember, aki nem sérültél meg, tanulj a sorsunkból és előzz meg minden szörnyűséget... Az az őrült, aki egy egész generáció megnyomorítása után sem ébred rá arra, hogy veszélyes a gyűlölködés tüzével játszani; aki nem tudja, hogy halottak, rokkantak és átkozódók nemcsak az ellenséges táborban teremnek, hanem az ő dé­delgetett táborában is; hogy mind­egy, hogy a békéjétől megrablott em­ber melyik táborban volt a bűnök el­követése idején: a rablás bélyegét egyaránt viseli egy életen át, ha őt rabolták meg, vagy ö maga volt a rabló. Nincs remény arra, hogy valaha is megértsék kiáltozásainkat. Egy­szerűbb elfogadni: bolondok vagyunk, — néha unalmasak, máskor érdekes híranyagot szolgáltatók a hírre éhes újságolvasók számára. Generációk közti szakadékról oly sok szó esik. Pedig az igazi szakadék itt van. Valahai üldöző és valahai üldözött, két volt ellenség hamarabb érti egy­más szavát, mint azok az el­­kerekült szemű, csodálkozó emberek, akiknek hiába magyarázunk. “Bolon­dok lázálmai... unalmasak...” — és reménytelen az ügyünk, mert el­fordulnak. (Ey-e) MÉRSÉKELT ÁRÚ UTAZÁSOK EURÓPÁBAN BÁRHOVÁ * BUDAPESTRE * BÉCSBE BUDAPESTRŐL MONTREÁLBA Repüljön Miamiba * Mexikóba * a Nyugatindiai Szigetek bármelyikére üdülésre — Olcsó package deal-ek. Utazásnál ne legyen gondja semmire. Útlevelét, vízumát, hotelfoglalását, autó* rezerválását gyorsan elintézem. IKKA * TUZEX * LEI KÜLDÉSEK GYORS ÉS PONTOS INTÉZÉSE Forduljon bizalommal. m.FON SÁNDOR irodájához 4455 DUPUIS AVE., ROOM 2, MONTREAL. — TEL.: 733-3087 Magyarországi válóperek és bármilyen jogi ügyek, hagyatéki ügyek intézése. Tanácsadás kanadai ügyekben is. GYÓGYSZERKÜLDÉS Új vezetés alatt a Canadian-European Pastry & Delicatessen 5205 SHERBROOKE ST. W. (Marlove sarok) Telefon: 481-9044 A régi minőségben kapható: leveles túrós delkli; diós és mákos beigli; mindenféle cukrászsütemény; sós és édes teasütemény; saját készítésű sajtos és sonkás rollnikj továbbá az újonnan bevezetett bel- és külföldi CSEMEGEÁRUK, FELVÁGOTTAK, SAJTOK. PARTIKRA RENDELÉSEKET FELVESZÜNK CJ TUL' ,DONOSOK LANTOS LÁSZLÓ és ÁGI Korda Steven ügyvéd B.A. LL-L. TELEFON : 1440 ST. CATHERINE ST. WEST SUITE 310. 8 66 - 5555 A LAURENTIAN-BAN, a 11-es Highway-on ST.AGATHE ELŐTT 1 fc MÉRFÖLDRE az egyetlen magyar étterem ERÉNYI SÁNDOR és MAGDA FRANK’S RESTAURANT-ja A MAGYAROK ÁLTAL MÁR 15 ÉVE ISMERT A REMEK ÉTELEIRŐL BOR-SÖR MAGYAROSAN BERENDEZETT SZÉP DINING ROOM Telefon: 1-819-322-3705 NYARALJON A KANADAI BALATON PARTJÁN! HOTEL LAKE L'ACHIGAN LODGE-BAN !! egy 28 ml. hosszú tó közvetlen partján lévő hotelban. Meleg és hideg víz a szobákban állandóan. AZ ÉTTERMET EZIDÉN A KITŰNŐ KONYHÁJÁRÓL ISMERT ÉS BECSÜLT RESS HÁZASPÁR vezeti. Szobák weekendre, hetekre vagy a teljes szezonra azonnal kaphatók. 1 A Hotel St. Hyppolit után 3 1/2 mérföldre van, Montrealtól 50 ;; percre. (Elérhető az autó-route-on vagy a 11-es Highway-n.) Érdeklődés egész nap a 1-563-2771 telefonszámon. 3L=X>C 2*K Gyermekei egészsége érdekében vegye a természetes, hamisítatlan SÓTLAN VAJAT 400 üzletben és chain store-ban kapható. Ha egyszer megízlelte ezt a vajat kívánja Csak a LACTANTIA LTEE. gyártja! Őrizkedjék az utánzatoktól! XK ALEX A. KELEN LTD. KELEN TRAVEL SERVICE H67 Mansfield St..Montreal. Que. Tel.: 842-9548 INGYENES FELVILÁGOSÍTÁS, EGYÉNI UTAZÁSOK, HOTEL REZERVÁLÁS. m FŐKÉPVISELET. Új árfolyam: 1 Can.$: 23.87 Forint. Kitűnő élelmiszercsomagok, gáztűzhely, palack újra kapható. ROMAN LEI küldés egy héten belüli kiadással. TÜZEX változatlanul gyors és pontos CSEHSZLOVÁKIÁBA. GYÓGYSZERKÜLDÉS. KÖZJEGYZÖSÉG, hiteles fordítások, nyilatkozatok, magyar­­! országi válóperek. FORDULJON KANADA LEGRÉGIBB MAGYAR IRODÁJÁHOZ! Kitűnő konyha, magyar és európai ételkülönlegességek C°FFEEMi IILL Restaurant 2046 MOUNTAIN ST., Montreal Tel.: 288-3546 Minden szombaton maceszgombócleves és sólet füstölt marhaszeggyel. HERSKOVITS LÁSZLÓ Több éves gyakorlattal áll az ÁLTALÁNOS BIZTOSÍTÁS minden ágában ügyfelei rendelkezésére. ÉLET-, TŰZ-, BETÖRÉS-, AUTÓ- és az újtipusú RÉSZVÉNY VÁSÁRLÁSSAL egybekötött ÉLETBIZTOSÍTÁS (Equity Mutual, Fund) és a legelőnyözebb TÁPPÉNZ BIZTOSÍTÁS 6420 VICTORIA AVE., Apt.9., MONTREAL Office: 731-9605 Rés.: 681-0477 * Legfinomabb csemegeárú a világ minden tájáról, * Világhírű GLOBUS húskonzervek és jam-ek. * Magyar hentesárú különlegességek, * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény, * Európai cukrászsütemények. BOURRET Pastry & Delicatessen RE 3-6462 5771 Victoria Are, szabad r»»»'»

Next

/
Thumbnails
Contents