Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)

1973-12-22 / 491. szám

1973. december 22-29.MENORA 17. oldal CSERMELY GYULA: A ZSIDÓ NAGYHERCEG Ez a történetem Oroszor­szágból való, amikor az ősré­gi lengyel királyság három részre szakítottan várta a majdani feltámadást. Olovenszk községben nem lakott, hanem rezideált egy nemes úr, rabbi Izrael Alfa­rero, büszke spanyol őseinek odaszakadt késői sarja, akit mérhetetlen vagyona és ex­kluzív életmódja miatt a zsi­dó nagyhercegnek hittak. Ötödfélezer holdas nagybirto­kán főúri kastélyban rezide­ált, és nemcsak Olovenszk­­ben, de távolabbi vidékeken is legendák keringtek róla, milyen fénnyel vette körül ma­gát Alfarero úr. Saját temploma is volt a nagyúrnak, saját kastélyában, a legválogatottabb pompával berendezve. A mindennapi minjánt saját alkalmazottai szolgáltatták. Csak ezekkelé­­rintkezett Alfarero úr és ezekkel is csak kimérten, a legszükségesebbre korlátoz­va az érintkezést. Falujának zsidairól pedig éppenséggel nem vett tudomást. Alkalmaz­ta, keresethez juttatta őket, só’t az olovenszki hitközség egész budgetjét a magáéból fedezte, de egyebekben a legnagyobb közönnyel visel­tetett irántuk. Műveletlenek, elmaradottak, piszkosak... éljenek csak maguknak, ő is magának él. A legfantasztikusabb hírek Alfarero úr menórájáról ke­ringtek. Tíz fontos szfnarany­­ból készült, nem is öntött, ha­nem kovácsolt aranyból. Min­dig egyedül gyújtotta meg a gyertyákat; fiának három ne­velője külön szobában Unne-Magyar borok és likőrök ONTAR1ÓBAN, MANITOBÁBAN, SASKATCHEWANBAN, ALBERTÁBAN ÉS QUEBECBEN KAPHATÓK * Jászberényi rizling, zamatos, nagyon olcsó * Szekszárdi vörös * Egri Bikavér, vörösbor * Tokaji aszú, a bor király * Badacsonyi szürkebarát, zamatos pecsenjebor * Debrői Hárslevelű zamatos fehérbor * Barack pálinka * Császárkörte * Hubertus. Esküvőkre, partykra engedélyét megszerezzük, x Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine AgentsLtd P. O. BOX 275 Terminal “A“* Toronto HIRDESSEN A M E N <5 R A-!­­HASÁBJAIN pelte a chanukát és ezekkel ün­nepelt a kisfiú is, de ő min­dig csak egyedül, mint egy igazi, vérbeli nagyúr. Egyik évben, kiszlév hó hu­szonnegyedikének estéjén, Al­farero úr, a templomában el­végzett mááriv-imautánvisz­­szavonult lakosztályába és chanuka-gyertyát gyújtott. Kezdő napja lévén az ünnep­nek, elmondta a három bene­­dikciót, utána a megemléke­zés szövegét, végül elénekel­te a himnuszt is: moauzcur... de megdöbbenten állapította meg, hogy mindezt minden melegség nélkül. Csak telje­sítette kötelességét, mint zsi­dó, de lelke nem emelkedett az ég felé és szavából, éneké­ből hiányzott az ihlet, a fel— lángolás. Szomorúság lepte el, amely nem hagyta el akkor sem, ami­kor a terített asztalhoz ült és — özvegyember lévén —egye­dül étkezett, min: mindig. És így ment ez másnap és harmadnap is. S hogy a negyedik estén is csak így volt, Alfarero úr a következő reggelen négylovas hintáján Varsóba, a főrab­bihoz hajtatott. — Főrabbi úr — kezdte Al­farero, mikor méltóságtelje­sen vele szemben ült —engem az vezetett ide, hogy a zsidó­ságban már a legkisebb örö­mem sincs. Az ősz pap úgy érezte, hogy egy jéghideg csontos kéz a szivét markolja és szorítja össze. Ez a bevezetés tán, Is­ten ments, a zsidóságtól va­ló elszakadás és a kitérés szándékát jelenti? Alfarero látta, milyen ha­tást tettek szavai és be sem várva a kérdést, folytatta: — Ne értsen félre főrabbi úr. Rosszul fejeztem ki ma­gam. Nem a zsidóságban nincs már örömem, hanem a saját magam zsidóságában nincsen. — Ezt hogy értsem rabbi Iz­rael? — kérdezte az öreg pap és fellélegzett. — Jóllehet, szent vallásunk minden parancsát teljesítem hűségesen, mégsem .érzem magam boldog zsidónak. Lel­­kemet valami jégpáncél bur­kolja. Kezem gépiesen rakja a tfillint, ajkam gépiesen mor­molja a benedikcíót, de — hogy is fejezzem ki magam — lel­kem ebben a micvóban nem vesz részt. Chanuka van fő­rabbi úr, eddig négyszer gyúj­tottam gyertyát, de csak gépi­esen. A lelkem nem ünnepelt. Ezért mondtam, hogy a zsidó­ságom már nem tölt el sem­milyen örömmel. Az öreg pap, aki ismerte Al­farero exkluzív életét, így fe­lelt: — Isten azt mondja, hogy nem jó, ha az ember egyedül van. Ez vonatkozik ránk, zsi­dókra is. Nem jó, ha a zsidó egyedül él, nem keres érint­kezést más zsidókkal, mert elszárad akkor és elsorvad, elpusztul a lelke. Sok zsidó mihelyt vagyonhoz jut, elkülö­níti magát zsidó testvéreitől, holott az ellenkezőjét kellene, hogy tegye. Fenn kell tartani az érintkezést, akkor is, ha a többiek alatta állanak. Nemes gyümölcsfa a zsidóság, de el ne felejtse uram, hogy a leg­nemesebb fa is csak alúlról kapja, ami élteti. — Kezdem önt érteni, fő­rabbi úr — szólt Alfarero elgondolkozva. Még aznap este lesétált a faluba. Gyalog ment és egye­dül. Ahogy végigment az ut­cán, itt is, ott is öt lángocs­kát látott az ablakokban, s a­­hogy közelebb ment, látta, hogy itt hamuba ágyaltan öt darab féldióhéj a menorah, ott pedig egy léc, melyhez öt gyertyát ragasztottak. Egyik ablakban bádog meno­rah állt. Szegényes menorah, de a zsidó, aki meggyujtotta volt, s most énekelt, gyö­nyörködve nézte a lángokat. Alfarero megvárta az ének végét, aztán benyitott: Jó es­tét! A meghökkent zsidónak még az üdvözlés is torkán akadt. — Pa...parancsol? — Semmit, csak kérni aka­rok magától valamit —felelte a büszke úr egy különös ötlet­re hallgatva. — Maga?...tőlem kérni? — meredt reb Zrile a nagyúrra. — Arra akarom kérni, hogy holnap az én menorámban gyújtson. Elhozatom ide. Reb Zrile kővé dermedt. Egy darabig meredten állt, majd megfontoltan beszélni kezdett. — Ne fáradjon, uram. Hogy én a maga aranymenorahjában gyújtsak és megszégyenítsem az enyémet, amelyben eddig gyújtottam: azt nem teszem meg. — Nem túlzás ez, reb Zrile? — kérdezte lebámulva a büsz­ke úr. — Nem. Megmagyarázom, . hogy miért. Képzelje, hogy maga egy szegény kis ország királya, szegény a korona is, amit hord. S ha egyszer a cár jönne és mondaná, hogy tegye félre és hordja az ő koroná­ját, maga megtenné e ? A büszke úr csak ennyit fe­lelt: — Ha megengedi, reb Zri­le, akkor benézek magához máskor is. (Magában pedig ezt gondolta: igazsága van a var­sói rabbinak. Van-e sok ki­rályfi a világon, aki nemeseb­ben gondolkozik, mint ez az egyszerű tanulatlan emberi S amikor otthon meggyuj­totta a gyertyáit, megint kö­­rüllengte az öröm és elhatá­rozta, hogy ezután kevésbé exkluzív életet él. Nem jó a zsidónak egyedül... AZ ÜNNEPEKRE ÉS MINDEN ALKALOMRA VIRÁGOT Marthe Florist • tói 5615/A COTE DES NEIGES RD.-RE 3-4022 (Dupuis Avenue-val szemben) MAGYAR VIRÁGÜZLETBEN VÁSÁROLJON! Tulajdonos: SKRAPITS ISTVÁN Nyitva reggel 9-től este 9-ig. vasárnap d.q. 5-ig. KELLEMES CHANUKA ÜNNEPEKET ES SIKERES 1974-ES ÚJESZTENDŐT KÍVÁNUNK KEDVES VEVŐINKNEK ti ogarak és egyéb szam árságok Oly sokszor sóhajtjuk el — évről évre — a szívmelegítő idézetet: “Béke a földön a jóakaratú embe­reknek” ... — és oly sokszor só­hajtjuk hiába, hogy önkéntelenül fel­ötlik a gondolat: vajon van-e egy­általán jóakaratú ember a földön? Hiszen az áhított béke egyre mesz­­szebbre illan, egyre elérhetetlenebb — akár a politikai békét, akár a lelki békét vágyjuk egyre intenzívebben, évről-évre. Vajon valóban jóakaratúak va­gyunk-e isteni értelemben, vagy akár csak emberi értelemben is? Úgy tű­nik, egyre inkább vetjük le emberi mivoltunkat; egyre nagyobb a keserű­ség bennünk, egyre nagyobb az el­fogultság, a gyűlölet, egyre feszül­tebbek az idegek — hát lehet-e ilyen állapotban valóban jóakaratú-e az em­ber akárcsak egyetlen megszentelt napra is? Lehet-e türelmes, meg­bocsátó, megértő, engedékeny, isme­rőst és idegent készségesen segítő, mások rosszindulatát és értelmetlen gyanakvását erényesen — és a vég­letekig — eltűrő; lehet-e ott simoga­tó, ahol tudja, hogy minden percben kést szúrhatnak a hátába? A “jó­akarat” egészen szűk körre szorul csak korunkban; olyan szűk körre, hogy még egy terjedelmesebb család teljes egésze se mondhatja egysé­gesnek az egymás iránti jószándé­kot, jóakaratot. Karácsonyi békevágy Karácsonykor a keresztény világ­ban kigyulladnak a kicsiny fények. Ezeknek bíztató melege és a kará­csonyi Gyermek ígéretes szimbóluma minden évben megadja a csoda lehe­tőségét; a csodáét, hogy az emberi vad — hajszolt vad és fenevad egy­aránt — jóakaratú emberré tisztul­ják, hogy isteni ajándékul kapja végre a szeretettel ígért békét, amely csak a jóakaratú embereknek jár. Csoda a karácsonyi fény és csoda a Gyermek születésének szimbóluma, és az ember ezt a csodát sohasem látja meg, hiába nézi, mert az ígé­ret beváltására sohasem érett. Pedig ez az ígéret oly világos és olyan reális... A chanukai gyertyák csodájának szimbóluma nem kisebb ígéret. Az, hogy valamikor régen, a meggyalá­zott Szentély megtisztítása után, Je­ruzsálemben, a sötét és keserű napok után, csodaként az örökmécses egy napra való olaja nyolc napig tartott, nemcsak a fény és a szellem tisz­taságának magasztos szimbóluma, hanem az újjászületés lehetőségének reményteljes jelképe is. Újjászülethet egy legázolásra ítélt ország. És újjászülethet a vigasz­talan, keserű, reményét vesztett lé­lek is. És talán újjászülethet az elvadult emberi lélek is. A chanukai fény és a karácsonyi fény csodája évenkénti figyelmeztetés arra, hogy újra és újra, minden év­ben, minden pillanatban itt az alka­­lom: újra és újra, minden évben, minden pillanatban meg kell próbál­nunk emberi módon, tiszta lélekkel élni; bízni abban, hogy jóakaratévá ; válhatunk magunk és jóakaratévá vál­hat velünk együtt, körülöttünk a tár­sadalom is. Szép lenne azt mondani: kezdjük önmagunkon. Szép lenne hinni: ren­geteg házban gyúlnak ki a karácsonyi fények és a chanukai lángok; és ha ; minden ilyen háznál elkezdenék ön- : maguk az embrek a javulást, ak- i kor valóban közelebb jutnánk a béké- i; hez. Szép és jó lenne hinni mind- :: ezt. De a lehetőség megadatott ne- ;j künk — és mi elmulasztottuk azt.: Most már csak az isteni csodában i hihetünk, hogy saját szándékaink el­lenére is megment bennünket az is­teni szándék; hogy az isteni jóakarat megbocsátja és helyrehozza az em­beri jóakarat hiányát. Nehéz karácsony... nehéz chanuka. A fénybe nézek és minden akara- ■ tóm koncentrálásával várom — a csodát. Szuggerálom ?. csodát: jöjj, ; jöjj jóakarat, jöjj béke, jöjj ember­hez méltó élet... különben élni sem érdemes. (Ey—e) MÉRSÉKELT ÁRÚ UTAZÁSOK EURÓPÁBAN BÁRHOVÁ * BUDAPESTRE * BÉCSBE BUDAPESTRŐL MONTREÁLBA Repüljön Miamiba * Mexikóba * a Nyugatindiai Szigetek bármelyikére üdülésre — Olcsó package deal-ejjl. Utazásnál ne legyen gondja semmire. Útlevelét, vizumát, hotelfoglalását, autó­­rezerválását gyorsan elintézem. IKKA * TUZEX * LEI KÜLDÉSEK GYORS ÉS PONTOS INTÉZÉSE Forduljon bizalommal: m FON SÁNDOR irodájához 4455 DUPUIS AVE., ROOM 2, MONTREAL. — TEL.: 733-3087 Magyarországi válóperek és bármilyen jogi ügyek, hagyatéki ügyek intézése. Tanácsadás kanadai ügyekben is. GYÓGYSZERKÜLDÉS Kitűnő konyha, magyar és európai ételkülönlegességek. COFFEE^|LLuesfauranf 2046 MOUNTAIN ST., Montreal Tel.: 288-3546 Minden szombaton maceszgombócleves és sólet füstölt marhaszeggyel. JJEISZISzlet ALBUMOK, BERÁKOS KÖNYVEK, KATALÓGUSOK Nagy választék * Vétel * Eladás Éj cím: 46)89 PARK AVE. Új tel.: 843-7213 DIPLOMAS OPTIKUS :: 484-4363 484-1259 4933 SHERBROOKE STREET WEST KÖZKÍVÁNATRA ISMÉT A MONTREÁLI TOKAY RESTAURANTBAN ÉNEKEL A NÉPSZERŰ MADARÁSZ KATALIN A MAGYAR DALOK ÉS CIGÁNYNÓTÁK VILÁGHÍRŰ ELŐADÓMŰVÉSZNŐJE BUDAPESTRŐL. Kíséri: BALOGH ALBERT és KALAS JÁNOS cigányduó BOURRET PASTRY & DELICATESSEN 5771 VICTORIA AVE. 733-8(67 Finom külföldi és kanadai csemegeárúk és sajtok. Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. Magyar és európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABAD PARKOLÁS Új vezetés alatt a Canadian- European Pastry & Delicatessen 5205 SHERBROOKE ST. W. (Marlove sarok) Telefon: 481 -9044 A régi minőségben kapható: leveles túrós delkli, diós és mákos beigli; mindenféle cukrászsütemény; sós és édes teasütemény: saját készítésű sajtos és sonkás rollnik, továbbá az újonnan bevezetett bel- és külföldi CSEMEGEÁRUK. FELVÁGOTTAK, SAJTOK. PARTIKRA RENDELÉSEKET FELVESZÜNK ÜJ TULAJDONOSOK: LANTOS LASZÍ0 és ÁGI BŐRKABÁTOK, BŐRRUHÁK LEGOLCSÓBBAN IZRÁELBEN Látogasson el Tel-Avivban D.BLUTNER -w. Allenby Street 99 (a nagytemplommal szemben) Telefon: 62-16-93 GT BP SERVICE STATION (azelőtt Darlington — Bates BP Service Station) 205 Bales Rd. 733-0775 :: 733-2161 ;; Mindennemű mechanikai és elektromos munka Automata sebességváltók garanciális javítása. Tune up * Olajcsere * Z.siro/.ás * Towing servier "TIRES SALE" Magyar autósoknak és taxisoknak nagy arengedménv VAITZNER TIBOR és GROSZ GYÖRGY Tulajdonosai: THE MAN TO C LL FOR WALL-TO-WALL OTTO Z CARPET Inc. 9485 CHARLES DE LA TOUR (L'Acadie Blvd. közelében) .•illlL»;® Megnagyobbitott raktáramban és showroomomban L:.’ mindenféle SZŐNYEG állandóan a legnagyobb L választékban, a legju tányosabban szerezhető be. Telefon: 384-0363 és 384-0364 tisztítás, mosás, müstoppolás, festés, javítás, ALAKÍTÁS női és férfi ruhákon PICK UP DELIVERY ✓ÁLÉT SERVICE 5485 VICTORIA AVE., Tel.: RE7-0317

Next

/
Thumbnails
Contents