Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)
1973-12-22 / 491. szám
1973. december 22-29.MENORA 17. oldal CSERMELY GYULA: A ZSIDÓ NAGYHERCEG Ez a történetem Oroszországból való, amikor az ősrégi lengyel királyság három részre szakítottan várta a majdani feltámadást. Olovenszk községben nem lakott, hanem rezideált egy nemes úr, rabbi Izrael Alfarero, büszke spanyol őseinek odaszakadt késői sarja, akit mérhetetlen vagyona és exkluzív életmódja miatt a zsidó nagyhercegnek hittak. Ötödfélezer holdas nagybirtokán főúri kastélyban rezideált, és nemcsak Olovenszkben, de távolabbi vidékeken is legendák keringtek róla, milyen fénnyel vette körül magát Alfarero úr. Saját temploma is volt a nagyúrnak, saját kastélyában, a legválogatottabb pompával berendezve. A mindennapi minjánt saját alkalmazottai szolgáltatták. Csak ezekkelérintkezett Alfarero úr és ezekkel is csak kimérten, a legszükségesebbre korlátozva az érintkezést. Falujának zsidairól pedig éppenséggel nem vett tudomást. Alkalmazta, keresethez juttatta őket, só’t az olovenszki hitközség egész budgetjét a magáéból fedezte, de egyebekben a legnagyobb közönnyel viseltetett irántuk. Műveletlenek, elmaradottak, piszkosak... éljenek csak maguknak, ő is magának él. A legfantasztikusabb hírek Alfarero úr menórájáról keringtek. Tíz fontos szfnaranyból készült, nem is öntött, hanem kovácsolt aranyból. Mindig egyedül gyújtotta meg a gyertyákat; fiának három nevelője külön szobában Unne-Magyar borok és likőrök ONTAR1ÓBAN, MANITOBÁBAN, SASKATCHEWANBAN, ALBERTÁBAN ÉS QUEBECBEN KAPHATÓK * Jászberényi rizling, zamatos, nagyon olcsó * Szekszárdi vörös * Egri Bikavér, vörösbor * Tokaji aszú, a bor király * Badacsonyi szürkebarát, zamatos pecsenjebor * Debrői Hárslevelű zamatos fehérbor * Barack pálinka * Császárkörte * Hubertus. Esküvőkre, partykra engedélyét megszerezzük, x Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine AgentsLtd P. O. BOX 275 Terminal “A“* Toronto HIRDESSEN A M E N <5 R A-!HASÁBJAIN pelte a chanukát és ezekkel ünnepelt a kisfiú is, de ő mindig csak egyedül, mint egy igazi, vérbeli nagyúr. Egyik évben, kiszlév hó huszonnegyedikének estéjén, Alfarero úr, a templomában elvégzett mááriv-imautánviszszavonult lakosztályába és chanuka-gyertyát gyújtott. Kezdő napja lévén az ünnepnek, elmondta a három benedikciót, utána a megemlékezés szövegét, végül elénekelte a himnuszt is: moauzcur... de megdöbbenten állapította meg, hogy mindezt minden melegség nélkül. Csak teljesítette kötelességét, mint zsidó, de lelke nem emelkedett az ég felé és szavából, énekéből hiányzott az ihlet, a fel— lángolás. Szomorúság lepte el, amely nem hagyta el akkor sem, amikor a terített asztalhoz ült és — özvegyember lévén —egyedül étkezett, min: mindig. És így ment ez másnap és harmadnap is. S hogy a negyedik estén is csak így volt, Alfarero úr a következő reggelen négylovas hintáján Varsóba, a főrabbihoz hajtatott. — Főrabbi úr — kezdte Alfarero, mikor méltóságteljesen vele szemben ült —engem az vezetett ide, hogy a zsidóságban már a legkisebb örömem sincs. Az ősz pap úgy érezte, hogy egy jéghideg csontos kéz a szivét markolja és szorítja össze. Ez a bevezetés tán, Isten ments, a zsidóságtól való elszakadás és a kitérés szándékát jelenti? Alfarero látta, milyen hatást tettek szavai és be sem várva a kérdést, folytatta: — Ne értsen félre főrabbi úr. Rosszul fejeztem ki magam. Nem a zsidóságban nincs már örömem, hanem a saját magam zsidóságában nincsen. — Ezt hogy értsem rabbi Izrael? — kérdezte az öreg pap és fellélegzett. — Jóllehet, szent vallásunk minden parancsát teljesítem hűségesen, mégsem .érzem magam boldog zsidónak. Lelkemet valami jégpáncél burkolja. Kezem gépiesen rakja a tfillint, ajkam gépiesen mormolja a benedikcíót, de — hogy is fejezzem ki magam — lelkem ebben a micvóban nem vesz részt. Chanuka van főrabbi úr, eddig négyszer gyújtottam gyertyát, de csak gépiesen. A lelkem nem ünnepelt. Ezért mondtam, hogy a zsidóságom már nem tölt el semmilyen örömmel. Az öreg pap, aki ismerte Alfarero exkluzív életét, így felelt: — Isten azt mondja, hogy nem jó, ha az ember egyedül van. Ez vonatkozik ránk, zsidókra is. Nem jó, ha a zsidó egyedül él, nem keres érintkezést más zsidókkal, mert elszárad akkor és elsorvad, elpusztul a lelke. Sok zsidó mihelyt vagyonhoz jut, elkülöníti magát zsidó testvéreitől, holott az ellenkezőjét kellene, hogy tegye. Fenn kell tartani az érintkezést, akkor is, ha a többiek alatta állanak. Nemes gyümölcsfa a zsidóság, de el ne felejtse uram, hogy a legnemesebb fa is csak alúlról kapja, ami élteti. — Kezdem önt érteni, főrabbi úr — szólt Alfarero elgondolkozva. Még aznap este lesétált a faluba. Gyalog ment és egyedül. Ahogy végigment az utcán, itt is, ott is öt lángocskát látott az ablakokban, s ahogy közelebb ment, látta, hogy itt hamuba ágyaltan öt darab féldióhéj a menorah, ott pedig egy léc, melyhez öt gyertyát ragasztottak. Egyik ablakban bádog menorah állt. Szegényes menorah, de a zsidó, aki meggyujtotta volt, s most énekelt, gyönyörködve nézte a lángokat. Alfarero megvárta az ének végét, aztán benyitott: Jó estét! A meghökkent zsidónak még az üdvözlés is torkán akadt. — Pa...parancsol? — Semmit, csak kérni akarok magától valamit —felelte a büszke úr egy különös ötletre hallgatva. — Maga?...tőlem kérni? — meredt reb Zrile a nagyúrra. — Arra akarom kérni, hogy holnap az én menorámban gyújtson. Elhozatom ide. Reb Zrile kővé dermedt. Egy darabig meredten állt, majd megfontoltan beszélni kezdett. — Ne fáradjon, uram. Hogy én a maga aranymenorahjában gyújtsak és megszégyenítsem az enyémet, amelyben eddig gyújtottam: azt nem teszem meg. — Nem túlzás ez, reb Zrile? — kérdezte lebámulva a büszke úr. — Nem. Megmagyarázom, . hogy miért. Képzelje, hogy maga egy szegény kis ország királya, szegény a korona is, amit hord. S ha egyszer a cár jönne és mondaná, hogy tegye félre és hordja az ő koronáját, maga megtenné e ? A büszke úr csak ennyit felelt: — Ha megengedi, reb Zrile, akkor benézek magához máskor is. (Magában pedig ezt gondolta: igazsága van a varsói rabbinak. Van-e sok királyfi a világon, aki nemesebben gondolkozik, mint ez az egyszerű tanulatlan emberi S amikor otthon meggyujtotta a gyertyáit, megint körüllengte az öröm és elhatározta, hogy ezután kevésbé exkluzív életet él. Nem jó a zsidónak egyedül... AZ ÜNNEPEKRE ÉS MINDEN ALKALOMRA VIRÁGOT Marthe Florist • tói 5615/A COTE DES NEIGES RD.-RE 3-4022 (Dupuis Avenue-val szemben) MAGYAR VIRÁGÜZLETBEN VÁSÁROLJON! Tulajdonos: SKRAPITS ISTVÁN Nyitva reggel 9-től este 9-ig. vasárnap d.q. 5-ig. KELLEMES CHANUKA ÜNNEPEKET ES SIKERES 1974-ES ÚJESZTENDŐT KÍVÁNUNK KEDVES VEVŐINKNEK ti ogarak és egyéb szam árságok Oly sokszor sóhajtjuk el — évről évre — a szívmelegítő idézetet: “Béke a földön a jóakaratú embereknek” ... — és oly sokszor sóhajtjuk hiába, hogy önkéntelenül felötlik a gondolat: vajon van-e egyáltalán jóakaratú ember a földön? Hiszen az áhított béke egyre meszszebbre illan, egyre elérhetetlenebb — akár a politikai békét, akár a lelki békét vágyjuk egyre intenzívebben, évről-évre. Vajon valóban jóakaratúak vagyunk-e isteni értelemben, vagy akár csak emberi értelemben is? Úgy tűnik, egyre inkább vetjük le emberi mivoltunkat; egyre nagyobb a keserűség bennünk, egyre nagyobb az elfogultság, a gyűlölet, egyre feszültebbek az idegek — hát lehet-e ilyen állapotban valóban jóakaratú-e az ember akárcsak egyetlen megszentelt napra is? Lehet-e türelmes, megbocsátó, megértő, engedékeny, ismerőst és idegent készségesen segítő, mások rosszindulatát és értelmetlen gyanakvását erényesen — és a végletekig — eltűrő; lehet-e ott simogató, ahol tudja, hogy minden percben kést szúrhatnak a hátába? A “jóakarat” egészen szűk körre szorul csak korunkban; olyan szűk körre, hogy még egy terjedelmesebb család teljes egésze se mondhatja egységesnek az egymás iránti jószándékot, jóakaratot. Karácsonyi békevágy Karácsonykor a keresztény világban kigyulladnak a kicsiny fények. Ezeknek bíztató melege és a karácsonyi Gyermek ígéretes szimbóluma minden évben megadja a csoda lehetőségét; a csodáét, hogy az emberi vad — hajszolt vad és fenevad egyaránt — jóakaratú emberré tisztulják, hogy isteni ajándékul kapja végre a szeretettel ígért békét, amely csak a jóakaratú embereknek jár. Csoda a karácsonyi fény és csoda a Gyermek születésének szimbóluma, és az ember ezt a csodát sohasem látja meg, hiába nézi, mert az ígéret beváltására sohasem érett. Pedig ez az ígéret oly világos és olyan reális... A chanukai gyertyák csodájának szimbóluma nem kisebb ígéret. Az, hogy valamikor régen, a meggyalázott Szentély megtisztítása után, Jeruzsálemben, a sötét és keserű napok után, csodaként az örökmécses egy napra való olaja nyolc napig tartott, nemcsak a fény és a szellem tisztaságának magasztos szimbóluma, hanem az újjászületés lehetőségének reményteljes jelképe is. Újjászülethet egy legázolásra ítélt ország. És újjászülethet a vigasztalan, keserű, reményét vesztett lélek is. És talán újjászülethet az elvadult emberi lélek is. A chanukai fény és a karácsonyi fény csodája évenkénti figyelmeztetés arra, hogy újra és újra, minden évben, minden pillanatban itt az alkalom: újra és újra, minden évben, minden pillanatban meg kell próbálnunk emberi módon, tiszta lélekkel élni; bízni abban, hogy jóakaratévá ; válhatunk magunk és jóakaratévá válhat velünk együtt, körülöttünk a társadalom is. Szép lenne azt mondani: kezdjük önmagunkon. Szép lenne hinni: rengeteg házban gyúlnak ki a karácsonyi fények és a chanukai lángok; és ha ; minden ilyen háznál elkezdenék ön- : maguk az embrek a javulást, ak- i kor valóban közelebb jutnánk a béké- i; hez. Szép és jó lenne hinni mind- :: ezt. De a lehetőség megadatott ne- ;j künk — és mi elmulasztottuk azt.: Most már csak az isteni csodában i hihetünk, hogy saját szándékaink ellenére is megment bennünket az isteni szándék; hogy az isteni jóakarat megbocsátja és helyrehozza az emberi jóakarat hiányát. Nehéz karácsony... nehéz chanuka. A fénybe nézek és minden akara- ■ tóm koncentrálásával várom — a csodát. Szuggerálom ?. csodát: jöjj, ; jöjj jóakarat, jöjj béke, jöjj emberhez méltó élet... különben élni sem érdemes. (Ey—e) MÉRSÉKELT ÁRÚ UTAZÁSOK EURÓPÁBAN BÁRHOVÁ * BUDAPESTRE * BÉCSBE BUDAPESTRŐL MONTREÁLBA Repüljön Miamiba * Mexikóba * a Nyugatindiai Szigetek bármelyikére üdülésre — Olcsó package deal-ejjl. Utazásnál ne legyen gondja semmire. Útlevelét, vizumát, hotelfoglalását, autórezerválását gyorsan elintézem. IKKA * TUZEX * LEI KÜLDÉSEK GYORS ÉS PONTOS INTÉZÉSE Forduljon bizalommal: m FON SÁNDOR irodájához 4455 DUPUIS AVE., ROOM 2, MONTREAL. — TEL.: 733-3087 Magyarországi válóperek és bármilyen jogi ügyek, hagyatéki ügyek intézése. Tanácsadás kanadai ügyekben is. GYÓGYSZERKÜLDÉS Kitűnő konyha, magyar és európai ételkülönlegességek. COFFEE^|LLuesfauranf 2046 MOUNTAIN ST., Montreal Tel.: 288-3546 Minden szombaton maceszgombócleves és sólet füstölt marhaszeggyel. JJEISZISzlet ALBUMOK, BERÁKOS KÖNYVEK, KATALÓGUSOK Nagy választék * Vétel * Eladás Éj cím: 46)89 PARK AVE. Új tel.: 843-7213 DIPLOMAS OPTIKUS :: 484-4363 484-1259 4933 SHERBROOKE STREET WEST KÖZKÍVÁNATRA ISMÉT A MONTREÁLI TOKAY RESTAURANTBAN ÉNEKEL A NÉPSZERŰ MADARÁSZ KATALIN A MAGYAR DALOK ÉS CIGÁNYNÓTÁK VILÁGHÍRŰ ELŐADÓMŰVÉSZNŐJE BUDAPESTRŐL. Kíséri: BALOGH ALBERT és KALAS JÁNOS cigányduó BOURRET PASTRY & DELICATESSEN 5771 VICTORIA AVE. 733-8(67 Finom külföldi és kanadai csemegeárúk és sajtok. Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. Magyar és európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABAD PARKOLÁS Új vezetés alatt a Canadian- European Pastry & Delicatessen 5205 SHERBROOKE ST. W. (Marlove sarok) Telefon: 481 -9044 A régi minőségben kapható: leveles túrós delkli, diós és mákos beigli; mindenféle cukrászsütemény; sós és édes teasütemény: saját készítésű sajtos és sonkás rollnik, továbbá az újonnan bevezetett bel- és külföldi CSEMEGEÁRUK. FELVÁGOTTAK, SAJTOK. PARTIKRA RENDELÉSEKET FELVESZÜNK ÜJ TULAJDONOSOK: LANTOS LASZÍ0 és ÁGI BŐRKABÁTOK, BŐRRUHÁK LEGOLCSÓBBAN IZRÁELBEN Látogasson el Tel-Avivban D.BLUTNER -w. Allenby Street 99 (a nagytemplommal szemben) Telefon: 62-16-93 GT BP SERVICE STATION (azelőtt Darlington — Bates BP Service Station) 205 Bales Rd. 733-0775 :: 733-2161 ;; Mindennemű mechanikai és elektromos munka Automata sebességváltók garanciális javítása. Tune up * Olajcsere * Z.siro/.ás * Towing servier "TIRES SALE" Magyar autósoknak és taxisoknak nagy arengedménv VAITZNER TIBOR és GROSZ GYÖRGY Tulajdonosai: THE MAN TO C LL FOR WALL-TO-WALL OTTO Z CARPET Inc. 9485 CHARLES DE LA TOUR (L'Acadie Blvd. közelében) .•illlL»;® Megnagyobbitott raktáramban és showroomomban L:.’ mindenféle SZŐNYEG állandóan a legnagyobb L választékban, a legju tányosabban szerezhető be. Telefon: 384-0363 és 384-0364 tisztítás, mosás, müstoppolás, festés, javítás, ALAKÍTÁS női és férfi ruhákon PICK UP DELIVERY ✓ÁLÉT SERVICE 5485 VICTORIA AVE., Tel.: RE7-0317