Menora Egyenlőség, 1972. március (11. évfolyam, 402-413. szám)

1972-03-11 / 402. szám

6. oldal MENÓRA * 1972. március 11. BARZILAY ISTVÁN REGÉNYE : Csillag Michá másnap törődött volt az éjszakai szolgálat után, de mégsem érezte magát annyira frissnek és tett­­rekésznek már sok, nagyon sok éve. Délben, amikor Láf­­schitz visszaérkezett az .épületek ellenőrzéséről, bement hozzá. — Emlékeztetnem kell Difschitz ur, hogy ros-liásáná­­kor lett volna esedékes a fizetésemelésem. Éi^ eddig nem szóltam, mert azt hittem, hogy automatikusan megka­pom, talán elfelejtett intézkedni és kifizeti visszamenő­legesen. A hisztadruti díjszabás szerint most kilenc font hetvenöt piaszter jár nekem, ros hásánátől pedig to­vábbi tizenöt... Lifschitz hitetlenül nézett rá. — Michá, te hat fonttal kezdted nálam és fokozato­san felemeltem a fizetésedet nyolcra. — Hétre, ádon Lifschitz ... — Nyolcra, ha mondom, tehetek róla, ha nem vetted fel a különbözetet ? Minden elsején hét fontos bont ta­lálok a kasszában, amit te kezelsz, miért nem /ettél fel nyolcat ? Michát megdöbbentette ez a szemtelenség, de meg­érezte, hogy Lifschitz ragaszkodik hozzá és hajlandó áldozatokra. — Vártam az alkalmat, hogy megmondhassam, én is ragaszkodom a hisztadruti díjszabáshoz, mint a mun­kások. Egyetlen munkavezető sem kap kevesebbet.. — Michá, tudod, hogy a munkavezetőkkel szemben kollektiv szerződés kötelez, veled nincs ilyen szerződé­sem. Szó sem lehet ilyen nagy fizetésemelésről. Vegyél fel nyolc huszonötöt... — Minden munkahelyen megkapnám ezt a fizetést, Lifschitz ur ... — Michá, talán csak nem hiszed, hogy az a csirke­fogó Sulem Hirsch, aki most újra kezdte, örökké meg is marad? Talán vissza akar csábítani ilyen magas fize­téssel? Jó menj hozzá, de aztán meglátod, mi a különb­ség Lifschitz és Hirsch között. Nem bánom, vegyél fel nyolc-hetvenötöt és kifizetem ros-hásánáig visszamenő­leg, egy összegben kapsz tizenkét fontot, egy egész vagyon ... — De a hisztádruti díjszabás ...1 — Fütyülök a Hisztádrutra, és ne beszélj sokat Michá, azt akarom, hogy továbbra is jóbarátok marad­junk. Rós hásánára felemelem a fizetésedet további fél fonttal, automatikusan felveheted, nem kell többet kér­dezni. Most aztán elég, holnap este gyere fel hozzánk, érdekes vendégeink vannak, a feleségem örülni +og... Michá megállapította, hogy Lifschitz megint be­csapta, de azért elégedett volt önmagával. Ha Liora jön, kénytelen lesz azt hazudni, hogy kiverekedte a teljes fizetést. Felvette a különbözetet és még aznap este uj öltönyt rendelt Stem szabónál, a házigazdájánál. Ha Liora jön, ezt ölti fei és kiviszi táncolni a legjobb helyre. De Liora nem jött, csak Ricsi hozott tőle olykor üd­vözleteket. Ricsi mindig telefonált, vagy felüzent utána az irodába, esténként együtt kószáltak, vagy leültek nála a kis szobában. Egyszer egy dossziét vett ki az aktatáskájából: — Vállalnád ezt a fordítást? Jól megfizetjük. An­golból héberre, ez valami szervezeti jelentés, nincs héber példányom. Gépeltesd is le a mi számlánkra, vegyél nyugtát. Michá vállalta, aztán Ricsi gyakrabban hozott neki munkát. Rendes mellékkereset kerekedett ki belőle. Szép gesztusnak találta Ricsi részéröl, mert tudta, hogy meg vannak a maga bajai. — Nehéz ebben a helyzetben dolgozni — panaszolta — csupa magadfajta félbemaradt chaluc ül az osztályo­mon. Én, aki főiskolán tanultam a nagy intézmények igazgatásának mesterségét, elámulok, mennyi dilettan­tizmussal csinálják itt a dolgokat. Ez a már hivatásossá vált dilettantizmus, megkövesedett, csákánnyal kell neki­esnem, ez persze sok kellemetlenséggel jár... Még sze­rencse, hogy a pártigazolványom rendben van és az igazgatóm nekem hisz, Európából ismer ... Michának fájt a lekicsinylő beszéd a félbemaradt kibucnyikokról. — Nemcsak a kibucnyikok „maradtak félbe”. Az egész ország tele van szomorú, félbemaradt emberek­kel. Palesztina a bánatos pionírok országa. — Nem találom az embereket bánatosoknak. Ellen­kezőleg, vidám, fiatal ország ez. Az emberek teli vannak lelkesedéssel és elégtétellel, hogy ... Michá félbeszakította. — Ne beszélj vezércikkekben, Ricsi, nem áll jól ne-Telefon 7 8 1-7 47 RENDESVOUS Elsőrangú N YITVA NAPONTA ÉJFÉLIG D ERŰS HANGULAT ESPRESSO Szeretettel V ÁRJUK Tulajdonos: ELIZABETH KLEIN Okvetlenül látogasson meg Utolérhetetlen kocsonyák, «Süteményeink elsörangúak Ú\\\\V\VVV\V\\VV\\\VW\\\y\\\VVWV%AVV\V 121 LYON COURT (Roselawn & Marlee sarok) HIRES MAGYAR VENDÉGLŐ A . *** s«** tulajdonosok, KAKÓ ÉVA ÉS MIHÁLY szeretettel várják kedves Vendégeiket eg.v ízletes MAGYAR EBÉDRE vagy VACSORÁRA. Szombaton sólet, vasárnap rántott borjúláb. 450 BLOOR ST. W. Tel.: 537-1745 k TEXTILANYAGOK BESZERZÉSI LEGOLCSÓBB forrása i GEORGINA bargain store MARKOVITS SÁNDOR és GYÖRGYI Rés. 782-7091 Downtown AUTO BODY 441 QUEEN STREET EAST. TORONTO (Corner St. Paul Street) BODY Xi FENDER REPAIR — SPRAY PAINTING OVEN BAKED FINISHING ALEX & FRANK HECHT künk az ilyesmi. Természetes, hogy van bennünk egy­fajta elégtételérzés. Tudjuk, hogy a helyes utaf járjuk és történelmet csinálunk. Megvan az elégtételünk is, de azért a szomorúságunk megmarad. Ez két különböző dolog. A szomorúság egészen mélyen él bennünk, a fé'be­­maradottokban, lehuzódott a tudatunk legalsó rétegeibe. Sok mindenről kellett lemondanunk és a félbemaradt embereknek az a tragédiája, hogy a lemondás egyéni értelemben hiábavaló volt. Azt hiszem, most megtalál­tam a helyes meghatározást: az egyéni sikertelenség keserűsége változott át bennünk szomorúsággá. S ezt vezércikkben kompenzáljuk, elégtételérzést prédikálunk magunknak, mintha önmagunkat is meg akarnánk győz­ni saját cionista propagandánkkal. Ne bántsd tehát a félbemaradt kibucnyikokat... Ricsi megveregette az asztalon nyugvó kezét. — Eszem ágában sincs, ellenkezőleg tudom, hogy ezek az általad szomorú pioníroknak nevezett emberek az igazi oszlopai a jövő Palesztinájának. Remek, áldo­zatkész, hűséges katonái a zsidó népnek. Csak az a bajuk, hogy mindenhez értenek és semmit sem tudnak igazán. A félbenmaradottság dilettantizmust jelent. Mi­ért nem tanulsz például te, valami praktikusat ? Az építkezési iparban dolgozol, mint szakképzetlen, auto­didakta tisztviselő. Miért ne iratkoznál be a haifai technikumba? Vagy még jobb ötlet volna, ha megpró­bálkoznál egy londoni levelező kurzussal. Csak két év múltán kell vizsgára menni, az első négy szemesztert Írásban végzik és a vizsga után is igy folytatják, amíg aztán a diploma előtt újabb vizsgát tesznek... Elkül­dök neked egy ilyen prospektust, a sógoromnál láttam néhányat. Michá élénken mondott köszönetét. Az ötlet megra­gadta a képzeletét. Mérnök lehet még belőle? Liora és Ricsi felbukkanása ennyire döntő változást noznának az életébe? Ricsi ezentúl is megmaradt mellette barátnak, okos­sága és életrevalósága friss levegőt hozott. Visszavezette a mindennapi problémákba: hozta a prospektust, amely­nek alapján Michá azonnal beiratkozott a ‘evelezési kurzusra. Elvitte egyszer a Bét Háámba, ahol =t Mápaj által rendezett népgyülés egyik szónoka volt, értelmes és világos szavakkal ismertette a cionista mozgalom feladatait a világ háborús előkészületeinek korszakában. Michá jelen volt ebben a teremben 1930-ban, amikor a Mápáj megalakult, a kibuc küldte ki. Közvetlenül ezután kapták meg mind a ketten a maláriát. Furcsa volt a találkozás a valósággal, amelyből oly régen kiesett. Régi chávérokba ütközött, akiknek nevét is elfelejtette, csak az arcukra emlékezett. Utána még fel is ment a párt­klubba ögyelegni, de idegen volt már ez a veszekedő, tülekedő, politizáló világ, nem találta a helyét benne. Hamar visszasietett könyveihez, megszokott magá­nyához. Ricsi egyszer azzal a nagy újsággal jött, hogy Schütz mama megkapta a certifikátot, már Svájcban van és rövidesen érkezik. Michá szerette Schütz mamái., ked­ves zsidó mámi volt, aki sosem tanult meg németül és jiddis beszéde Ízes, népies, úgy csörgött, mint valami forrás. Schütz bácsi régen meghalt és a mama egyedül maradt Bécsben az Anschluss után, Ricsi nehezen tudta kapcsolatai révén a határon átjuttatni. — Chánán megvett egy háromszobás házat, szép villát alakít át belőle, a mama náluk fog lakni, az 5-1 unokái mellett. Malvin nagyon kedvező anyagi - körül- oR* mények köriott <1-.-. (»=>.■ j-j ú «'••a.í s >’■ -aidtyn s dü8as>i Ibis — Mentegetődzésféle volt a szavaiban és rosszallás is -g húgával szemben. Egy délelőtt újra telefonált: -j — Megyünk Haifára, a mama érkezik. Itt van az egész család, Malvin, a gyerekek és a férje, lenn ülnek a kávéházban. Ki tudsz pár percre szabadulni? Chánán Feldstein jőformáju, szélesvállu, halántéknál őszülő, szabályos arcú férfi volt, filmszínész megjele­nésű. Mosolyogva nyújtotta kezét: — Megint hallgat cliávér Michá, nincs hozzám semmi mondanivalója — szólt szemréhányóan Mirjám, akinek a tenyere könnyedén hevert most Micha kezén. — Dehogy nincs, de nem nekem kell mesélnem ne­ked, mert én itthon vagyok, izráeli polgár. Te vagy az érdekesebb, messziről jöttél, sok minden történhetett ve­led, ami érdekesebb, mint az én rendezettebb életem. — Mi mind egyformák vagyunk — vonta a vállát Mirjám — azt hallom, tizenkétezer ember él a táborban, de ha chávér Michá meghallja a történetünket, nem talál benne semmi változatosságot. Vannak közöttünk szeren­csétlenek és kevésbé szerencsétlenek. Az egészen szeren­csétlenek megjárták Auschwitzot és egyedül jöttek haza. A kevésbbé szerencsétlenek csak munkatáborokban vol­tak, de családjaik elpusztultak Auschwitzban. Aztán akik... csak gettókban éltek és megszabadultak onnan, rejtőzködtek, vagy a partizánok között harcoltak. Ezek a szerencsések. Én is közéjük tartozom, mert én és az apám' csak Transznyisztriában voltunk ... — És anyád? — Már nem él, meghalt, amikor kicsi voltam. Tiz évvel ezelőtt már nem járhattam iskolába, mert a ro­mán gyerekek nem tűrtek meg. Aztán bevonultak előbb az oroszok, nem sokkal rá a németek. Előbb összegyűj­töttek bennünket a megyeszékhelyen, Baltziban. Onnan elvittek Transznyisztriába. Én szép kislány voltam és egy őrnagy feleségének megesett rajtam a szive, magá­hoz vett. A románok nem voltak olyan gonoszak, mint a németek, a magyarok meg más fajták. Apám egy orosz parasztnál dolgozott akkor. — Aztán felszabadultunk, visszajöttek az oroszok és mi átszöktünk Romániába egy moldvai városba... De itt sem maradtunk meg, apám továbbvándorolt, egy da­rabig Bukarestben éltünk . .., de .,. — Mivel foglalkozik apád? — Mindenfélével, mint a többi kis zsidó. Nem sike­rült neki semmi, erre aztán valaki azt ajánlotta neki, menjen át Jugoszláviába ... Átjutottunk a határon. Belgrádban és Zágrábban éltünk egy darabig, apámnak kis étterme volt ott. Végül aztán kiderült, hogy az idegen állampolgárságú zsidók kimehetnek Palesztinába. Onnan az összesek jönni fognak. Minket, idegeneket először en­gedtek el, egy kis hajóra szálltunk, vagy ötven csa­lád és tegnap megérkeztünk Haifára. Onnan idehoztak, ennyi az egész. — Nem voltál férjnél? Mirjam nevetett. Kedves, elnéző nevetés volt, mintha nagyon különöset kérdezett volna. — A mi zavaros körülményeink között nem lehetett férjhezmenni. Nem is fontos. Ha most férjem volna ha­ragudna, mert ilyen sokáig ülök együtt más férfivel, nem ? De ha chávér Michá azt akarja tudni, volt-e már dolgom férfiakkal, hát persze hogy volt. Minden férfi meg akar engem kapni, csak én vágyom olyan férfire, aki nem akar tőlem semmit. I Csaknem hozzátette... „mint chávér Michá”, a férfi ezt kiérezte a meleg tekintetéből. A Mirjám szemében csillogó fényben azt a távoli sugárzást vélte látni, amely mindig együtt jelentkezik benne Liora emlékével. — Ez minden ember természete — mondta. — Jegygyűrű van az ujján, chávér Michá, bizonyá­ra nős és gyereke is van talán. — Persze, hogy van asszony és kislány — mormogta, de elhesegette magától a témát, nem akarta gondolatait válságba került házasságával foglalkoztatni. — És mondd csak, mit akartok csinálni Izráelben?... — vallatta tovább. — Oh, ez olyan unalmas, mindenki erről beszél a tá­borban. Megvan egy régi barátnőm haifai cime, holnap beutazom hozzá. Ezért hozattam ma rendbe a hajamat és a kezemet a faluban. Ott majd meglátom, mit kezdhet az apám, elég-e a pár font, ami még megmaradt, ahhoz, hogy valami vendéglőt nyissunk. Olyan szép este van, miért nem akar chávér Michá önmagáról mesélni nekem ? — No végre, itt az életrekelt szellem. Nagyon ör­­vendek, hogy megismertelek Michá, gyalázatosán sok jót hallottam rólad, szinte nem is hihető. Chánán közvetlen volt és nem lehetett észrevenni semmilyen elfogódottságot felesége első férjével szem­ben. Malvin szeme sugárzott, amint együtt látta őket. Nyár volt. Malvin kivágott, könnyű ruhát viselt, apró volt és ragyogóan fiatal, hihetetlennek látszott, hogy a bámész kislányok, akik tágranyilt szemekkel bámulták Michát, ennek a filigrán nőnek a gyermekei. A kislá­nyok nagynövésüek voltak, apjukra ütöttek. — Nézd milyen nagyok — sóhajtotta — hamarosan túlnőnek a fejemen. Michá elragadtatva bókolt szépségének, karcsúságá­nak, megtehette, mert Chánánt a telefonhoz hívták, egyedül maradtak az asztalnál. — Amig rá nem szánom magam a harmadik gyerek­re, megőrzőm az alakomat — nevetett Liora — nagyon szeretnék egy fiút, Chánánt pedig boldoggá tenném vele. Hogy tetszik az uram? Ahogy a kérdést feltette, ahogyan végigsiklott tekin­tete a férjén, abból Michá megértette, hogy Liora nem jön többé el hozzá ... A felismerés csak az első pillanatban fájt, aztán le­mondó megbékélés költözött bele. — Nagyszerűen nézel ki, meghiztál. Ricsi meséli, hogy kezded más szemmel látni a világot. Ugy-e ezt a hajnalcsillag fénye teszi... ? Úgy maradt meg benne, mint valamilyen halk, ál­­állandóan vibráló érzés, már nem fájt, megnemesedett, fénnyé vált. Ez a fény úgy ragyogott benne, mmt a hajnalcsillag az égen. Ricsi nem sokkal ezután eliindult. Európába, hogy résztvegyen a huszonegyedik cionista kongresszus meg­szervezésében. Michá élete változatlanul folyt tovább. ★ BUDAPEST MEAT MARKET .. ;; :: • Elsőosztályú hentesáruk és húsok kaphatók. • Tulajdonos: a legjobb hentesáru ;; ;; készítményeiről közismert MIKLÓS, ” 517 Bloor St.W. 531-5202 :í ,, City parkolóhely az üzlet mögött. ;; :'♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ ♦ ♦♦+♦♦»+■♦ ♦♦♦♦♦♦♦ f♦+♦♦♦♦♦♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦• CLAIRE DRAPERIES értesíti kedves Vevőit, hogy ÜJ CÍME: 30 DUNBOYNE COURT T elefon: 638-5015 , \ Óriási kollekciómat, amely minden ízlésnek megfelel, szívesen mutatom be az Ön lakásán. Munkám a legkényesebb ízlést is kielégíti. átalakítást és függönyszerelést is VÁLLALOK. CLAIRE RUDNAI — Helyesebb volna elmozdulni innen, mi vagyunk az utolsó vendégek — intette Katrieli. Bántotta, hogy fel­tűnést keltett az olék körében, a tisztviselői szabályzat szigorúan tiltotta, hogy a Szochnut alkalmazottai szemé­lyi kapcsolatot tartsanak uj bevándorlókkal, akik sok mindenben függnek tőlük. Aztán kihalt ösvényeken haladtak át, karcsú kifli­alakjában a hold is feljött és enyhe fény terjengett az alvó tábor felett... A lány fesztelenül belekarolt és érez­te az övé mellett csípőjének ruganyos ringását. Lehajolt hozzá és szája úgyszólván beleütközött a lány meleg aj­kaiba. — Arra kell menned — mutatta aztán felocsúdva, utolsó kísérletképpen, hogy a vonzó csábítástól szabadul­jon. — Nem szabad elkísérnem, chávér Michá? Hagyta, hogy vele jöjjön. A tisztviselők szobája el­különülten állt egy térség középén, nem messze az egy­kori táborparancsnok angol brigadéros lakásától, amely­ben most a tábor adminisztratív igazgatója lakott. Mi­chá megállt a nyitott ablakok alatt és hallgatta alvó kollegáinak nehéz lélegzetét. Joszi erősen horkolt, a hang messzeszállt és visszaverődött a somroni hegyek­ről. A terraszról leemelte a matracát és ágyneműjét, a­­mit délután cipelt ki ide a fülledt szobából. — Én is kint szoktam aludni a szabadban, az finom — helyeselt Mirjám — segítek megvetni chávér Michá ágyát. — Kedves vagy, Mirjám — válaszolt elfogódottan. — Csak itt szólítanak .vurjamnaK, otthon Máricsika a nevem, akar engem igy hivni, chávér Michá? — Máricsika, kedves név — mosolygott Katrieli. Csó­­kolózva vitték az ágynemül jó távolra, közel a kerítés­hez, amely mellett a teljesen kihalt országút szaladt. Má­­ricska gyors kézzel helyezte el a matracot a füvön, simí­totta rá a lepedőt, a párnát és a takarót. Ruházata a szandálján kivül három darabból állt, blúzból, chakinad­­rágból és bugyiból. A szandált lehúzta a lábáról, a három darab pedig rendben halmozódott a matrac mellett és a szép, meztelen test elbújt a könnyű takaró alá ... Folytatjuk L'EUROPE TAVERN KITŰNŐ MAGY AR KONYHA. DÉVIDÉKI KÜLÖNLEGESSÉGEK 469 BLOOR STREET WEST TELEFON: "1 921-6269 J TORONTO ONT. I Minden este a budapesti DÁRDAI LÁSZLÓ hegedül és TAMÁS LAJOS zongorázik ‘ Nyitva naponta 12-től éjjel 1-ig ZIMMERMAN & HARTMAN élelmiszer árúháza 210 AUGUSTA AVE. (Baldwinnal szemben) Házhozszállítás Telefon: EM 3- 8974 SZENOROVICH LÁSZLÓ MAGYAR GYÓGYSZERTÁRA 100 BLOOR ST.W...T0R0NT0 (Brunswick sarok) GYÓGYSZERSZÁLLÍTÁS TORONTO TERÜLETÉN ÉS EURÓPÁBA Telefon: 923 0101 ^ •TORONTO LEGJOPB MAGYAR HÁZIKOSZTJA*® — írja a Daily Star és a Globe and Mail. HA JÓ HÁZIKOSZTOT AKAR ENNI C0W iTWERTM RESTAURANT-BA KELL MENN PÉNTEKEN: halászlé, túróscsusza SZOMBATON: sólet, töltött kacsa VASÁRNAP: töltött borjú, töltött csirke ESPRESSO Tulajdonos: MR. és MRS. L. KELLER 521 Bloor St. W„ Tel: 531-5872 és 531-0081 zxxr ixk: se ixk: :xjc L: LESLIE G.ARVAY NOTARY PUBLIC Magyar, osztrák és német válóperek, házassági engedélyek. — Mindenfajta biztosítás 461 Bloor Street West * Tel.: WA3-1224 YZ ixk: IkKI ixk: ixk: ix se CSÁRDA Étterem a torontói magyarok találkozó helye. A legkitűnőbb magyar ételek és italok kaphatók TSaponta rántott borjúláb Cigányzene, hazai hangulat figyelmes kiszolgálás ÜNNEPSÉGRE KÜLÖN TEREM . 720 Bay St, Toronto 364-2576 " LEGJOBB MINŐSÉG! - LEGOLCSÓBB ÁRAK! ~ EURÓPA BUTCHER 78 KENSINGTON ST. Tel: EM 2-4885 NAPONTA FRISS HÚSOK FELVÁGOTTAK Díjtalan házhozszállítás Figyelmes kiszolgálás HASZNÁLT AUTÓK VÉTELE ELADÁSA PROGRESS AUTO BODY COLLISION SERVICE - KAROSSZÉRIA JAVÍTÁS Tulajdonos: LEDÉNYI JÓZSEF 31 Gladstone Ave. * 533-1561 ZSIDOPIACI ARAKASPADINAN! clsórcnGu minőségű GYÜMÖLCS, ZÖLDSÉG ej SZABOLCSIFUS2ERARU GROCERY STORE-ban 376 SPADINÁ Ave Tel EM8-2240 PATRIA TAVERN JANI BÁCSI ÉS GIZI NÉNI ISMÉT A PÁTRIÁBAN A kitűnő konyháról ők gondoskodnak. Előzékeny, gyors kiszolgálás. MINDEN ESTE ZENE. 444 SPADINA AVE. TORONTO 2B. Tel: 922 - 4691 Nagy téli kiárusítás PAT ÁCS Cipő Szalonban EURÓPAI IMPORT GYÓGYBETÉTES jGYERMEK-, NŐI- és FÉRFICIPOK EXTRA SZÉLES LÁBAKRA IS. 480 Bloor St. West 533-812 B cycle & sports EGÉSZ ONTAR1ÓBAN A LEGNAGYOBB VÁLASZTÉK O sportfelszerelések R KERÉKPÁROD 1169 BLOOR ST. W. Tel. LE 6-971 STT ír JE- ar srr iarr AKAR ÖN IS EGY JÓ HAJVÁGÁST? BILL'S BARBERSHOP MEN’S HAIR STYLISTS Keresse fel LIGETI volt budapesti, Váci-utcai FÉRFI FODRÁSZT, ahol két I. osztályú volt budapest Férfifodrásznő is biztosítja a gyors kiszolgálást NŐI HAJVÁGÁSOK AIR CONDITK 559 ST.CLAIR AYE.W. Tel.: 653-37'

Next

/
Thumbnails
Contents