Menora Egyenlőség, 1970. január-május (9. évfolyam, 293-310. szám)

1970-04-04 / 303. szám

8. oldal 1970. április 4. DÍJTALAN házhozszállítás. TELEFON: 844-6143 és 844-5381 HOFFNER'S MÉG MINDIG A RÉGI! HOFFNER'S MÉG MINDIG A LEGOLCSÓBB! HOFFNER'S FIN0M HÚSOK, FELVÁGOTTAK és Rendeléseinek gyors és pontos elkészítéséről PETER és JOE gondoskodik 14 PRINCE ARTHUR ST. WEST, MONTREAL CSEMEGEARUK BOLTJA I RFIS7 BÉLYEG szaküzlet J. IlklWL A L *B U M O K BERAKÓS KÖNYVEK. KATALÓGUSOK NAGY VÁLASZTÉK BÉLYEGEKBEN! VÉTEL ELADÁS. 4622 PARK A ve, Montreal. CR 4-8619 Kitűnő konyha, magyar és európai éle Jkulonlegess égek C0FFEEMill Restaurant 2046 MOUNT A IN ST. Montreal Tel: 288 -3546 Minden szombaton maceszgombócleves és sólet füstölt marhaszeggyel. A MAGYAR KLINIKÁN Dr.Ruman Miklósm gyakorló orvos MEGNYITOTTA RENDELŐJÉT Rendelés EMERGENCY esetben ÉJJEL és WEEKENOEN is. 5615/A PARK AVE. Tel: 276-2561 A klinika laboratóriummal, röntgennel, electrocardio­­graph-al és fiziotherápiával is rendelkezik. Fekvő betegek kezelését is vállalom. TISZTÍTÁS. MOSÁS, MÜSTOPPOLÁS. FESTÉS,, | JAVÍTÁSOK, ALAKÍTÁSOK női és férfi ruhákon.. | PICK U P DÉLIVÉ RY | I ^_______ _ _ I V VALET SERVICE S 5485 V1CTQRIA AVE, Montreal Tel: RE 7-0317 | FOTÓCIKKEKET CSAK FOTÓSZAKOZLETBEM VÁSÁROLJON 1374 St. CATHERINE ST.W. Tel: UN 6 5 9 15 ELECTRONIC FLASH .k o l.gi.bbok o «1 lógón! Olcsó EGYÉNI ÉS CSOPORTOS UTAZÁSOK MÁR MOST KÖSSE LE UTAZÁSAIT AZ 1970 JÚNIUS, JÚLIUS, AUGUSZTUSI OLCSÓ REPÜLŐUTAKRA MONTREALBÓL BUDAPESTRE és BUDAPESTRŐL MONTREALBA. Útlevelek, vízumok gyors intézése. Fordítások minden nyelvre. — IKK A — TUZEX — GYÖQYSZERKULLDÍ8 TEL:279-557I M.FRIEDLANDER, 5017 Park Ave,Montreal 8>£Üüii6!Ql-iáTiS SERVICE STATION 2880 BATES ROAD (Dóriington sorok) Montreal Telefon: RE3-Ú775 TULAJDONOSOK: GR0&Z GYÖRGY és WAITZNER TIBOR Mindennemű MECHANIKAI és ELEKTROMOS munka Automata, sebességváltók garanciális javítása. Tune-up • Olajcsere * Zsirozis • Towing service "TIRES SAL E" Magyar autósoknak és taxisoknak nagy árengedmény OTTO ZINNER CARPET THE MAN TO CALL FOR WALL-TO-WALL 9485 CHARLES DE LA TOUR EL'Acadie Blvd. közelében) MEGNAGYOBBÍTOTT raktáramban és showroomomban MINDENFELE SZŐNYEG állandóan a* legnagyobb választékban és a legjutányosabb árin szerezhető be. Telefon 384-0363 és 384-0364 IXKI MAGYAR luxgcö] GARAGE T. M. R. SERVICE CENTER REG'D 245 BATES ROAD, Montreal, Tel: 737-7039 A TOWN OF MOUNT ROYAL-ban. ULTRAMODERN GARÁZSBAN kitűnő szakemberek kifogástalanul hozzák helyre kocsiján a mechanikai és elektromos hibákat. Electronic Tune-Up specialisták. Mechanikai munkák után kocsiját megmosva, tisztán adjuk át. TOWING SERVICE Tulajdonos: WEISS BELA Március 22-éri, vasárnap, tartotta meg Vajda Albert, a kitűnő Író, humorista és kon­feranszié várva-várt irodalmi előadását, melynek elme: "Eu­rópából jöttem, mesterségem címere: HUMOR”, s mely mél­tó folytatása volt annak a kul­turális eseménysorozatnak, melyet a Montreáli Magyar­nyelvű Zsidók Egyesülete In­dított el, s mely olyan estéket produkált többek között, mint Zsoldos Andor, Zilahy Lajos, Faludy György, Mikes György irodalmi előadásai. Vajda Albert nemcsak bevál­totta a szerepléséhez fűzött fel­fokoz ott reményeket^ de azt messze túl is szárnyalta s re­mek előadókészséggel párosult pompás humorával két órai elő­adásába annyi sziporkázó ötle­tet, humort sűrített, hogyha puszta humanitásból nem szakí­totta volna meg műsorát húsz perc ’’ocsúdási szünetet” adva, úgy a közönség szakadt volna meg a kacagástól. Vajda Albert humora igazi, hamisítatlan pesti humor, min­den poénja ült, a közönség spon­tán lereagálta minden bemondá­sát. Ez az a humor, melyet a magyar hallgatóság zöme sze­ret, ahol nem kell koncentrál­ni, nem kell meditálni, mint oly sokszor, a T.V.-ben sze­replő amerikai komikusok be­mondásain kell, hanem ahogy Northern Ireland-ban mondják ” benáchecolva” tudtunk nevet­ni remek ötletein, viccein, per- Isziflázsaln. A közönség szuperlativu­­szokban beszélt Vajda Albert­ról, nemcsak arról, amit mon­dott, hanem arról a páratlan charmról, amely egyéniségéből áradt és, ahogy mondanivalóit tálalta, ’’Ilyen előadás még nem volt Montreálban”. "Ilyen jót még nem nevettem” , lehetett mindenütt hallani a szünetben és az előadás után, ez pedig nagy Két est Vajda Alberttel dolog, mert már nagy aevettetök egész sora lépett fel Olyan átütő volt a si­kere, hogy Európába való visszautazását elhalasztotta és estjét közkívánatra április 12- én Montreálban megismétli. Az előadás sikeréhez nagy mértékben járult hozzá Faragó Panni előadó művésznő, aki Kelen László legújabb szatíráit adta elő. A művésznő rendkívü­li! sikert aratott nemcsak azért, imert szeretik, hanem, mert olyan humorral, átérzéssel és olyan pompás előadásban adta elő műsorát, hogy magával ra­gadta a közönséget. Zongora­­kíséretét a kitűnő zongoramű­vész Beretzk Dominlc látta el. Nem lenne e beszámoló tel­jes, — Így sem az, mert kö­tetnyi mondanivalóm lenne még — ha nem említeném meg, hogy Vajda Albertét Panni konferálta be igen szellemesen, míg Panni műsorát Vajda Albert vezette be. Az előadás után az Egye­sület főtitkára köszönte meg a szereplőknek a feledhetetlen estet. Az előadást kővető napon szűk baráti körben volt együtt e so­rok írója Vajda Alberttel és bá­jos feleségével, Lucy-val. Az évtizedes barátság és a fehér asztal Intim légköre adta nekem az ösztönzést arra, hogy azokat a kérdéseket, amelyek előadása során bennem felmerültek és ott az előadás után az öt körülvevő gratulálok sokasága miatt nem tudtam neki feltenni, most fel­tegyem, én vegyem át a szót és arról beszéltessem, amit én akarok hallani és ne arról be­széljen, amiről ő akar. Vajda ebbe készséggel beleegyezett és a következőkben átadom az elhangzott kérdéseket, felelete­ket. MEGHÍVÓ A Montreali Magyarnyelvö” Zsidók Egyesüléte és Női Tagozata 1970. április 19.-én, vasárnap d.e. 10 órakor tartja 1970 évi rendes TISZTÚJÍTÓ KÖZGYŰLÉSÉT az egyesület új klubhelyiségében. (6380 Somerled Ave) a Continental Social Club helyiségeiben (Suite 104) melyre tagjait ezüton is szeretettel meghívja a vezető­ség - és PONTOS MEGJELENÉST KÉR. A közgyűlés után az egyesület tagjai részére baráti társas ebéd lesz a klubhelyiségben. Étkezés étlap sze­rint. Akik az ebéden résztvenni kívánnak, szándékukat előre jelentsék be Komi ős Tibornak, tel 342-2152. 1 s I s I 8 I s I s I N I s I s I y I y I y I y ÚJ APARTMENT HÁZBAN MODERN 3 1/2 szobás lakások havi $100 bérrel (a bérben a víz-tax is benne van) MÁJUS HE X IÁD Ú X Megtekinthetők egész nap 4770 De la Courtrai Ave. alatt, Mrs.KOHÁRI Super­­intendentnél, Apt. 2/B., Tel: 733-4082. Mrs Piri Jelűnek és Mr Sámuel Zelig minden külön értesítés helyett ezúton közlik Ba­rátaikkal és ismerőseikkel hogy március 24.-én házasságot kötöttek. 1») Milyen különbséget látsz az angol (amerikai) és az euró­pai humor között? Van-e külön magyar humor? A humor álta­lában, — Minden nép máson nevet. Vannak humoros népek és van­nak humortalanok. Ha valaki egy svájci viccen el tudja húzni a száját, akkor aranyérmet érde­mel. Az az Igazán humoros nép, amely tud saját magán nevetni, sértődés nélkül. Ezen a vonalon két nép áll egymás mellett: a magyar és az angol. Az ameri­kai humor naivabb, a helyzet­­komikumra épült humor. Az an­gol a meglepő fordulatok humo­ra, akárcsak a magyar. Politi­kai humorban első helyen áll a pesti humor. 2.) Előadásodban említetted, kevés a humoros könyv. Van-e akkor szükség humoristára és ha igen, mi a szerepe a mai világban? — Régen a megtörtént esemé­nyekről Irt szatírát a humoris­ta. Ma a szatira megtörténik, nincs humorista, aki olyan fej­tetőre állított dolgokat tud ki­találni, mint amit az élet pro­dukál. Ez az oka annak, hogy kevés a humorista és kevés a humoros könyv. Nehéz görbe tükröt tartani egy ” elgörbült világ” elé, nem könnyű a pa­ródiát parodizálni. 3.) Kik és mik a kedvenceid a film és irodalom világában? Mik voltak otthoni és külföldi legnagyobb sikereid? — A mai irányzat az ” ért- • hetetlenség mennybemenetele”. En filmben, színdarabban az érthetőt szeretem. Éppen ezért kedvenc színpadi szerzőm még ma Is Annouilh, kedvenc modern humoristáim: Karinthy Fri­gyes, Mark Twaln és Csehov. Kedvenc humoros filmem oda­haza a ”2X2 néha 5" volt, mert én írtam. Nyugaton a leg­emlékezetesebb filmélményem: ” Ladykillers” Alec Guiness-el a főszerepben. Az utolsó 3o év leghumorosabb színdarabja; Arsenlc apd Old Lace. (Arzén és levendula elmen ment ma­gyarul.) Láttam németül, an­golul, franciául, magyarul — minden nyelven a vigjátékirás remeke. Ami otthoni sikereimet Ille­ti, azt itt most nem mondom el, mert rengeteg volt ( és Itt Vajda kajánul nevetett) csupán csak egyet említek meg. 1956 szeptemberében — 10 év után először jelentette meg a buda­pesti Szépirodalmi kiadó ’’Ta­nuljunk könnyen, gyorsan nevet­ni” c, humoros könyvemet. Őt nap alatt elfogyott. A második kiadásnak 1956 karácsonyán kellett volna megjelennie, — azonban az én jelenlétem hiá­nya miatt eltekintettek az újabb kiadástól. Külföldön egyik angol nyelvű könyvem: Journeyround my I” sorozatban ment a BBC- ben és "érdemeim elismeré­seként" meghívtak a Buckin­­gham Palace-ba a királynő gar den- partvi ára. 4.) Hallottam, hogy készül egy könyved ’’Megcsaltam Adá­­mot” címmel. Úgy hírlik, már most rendkívüli érdeklődés elő­zi meg e müvedet. Elmonda­nál-e egyet-mást e készülő könyvről? — E könyv tulajdonképpen a világ első házasságának balsi­keres története, Éva mondja el első személyben, hogy a köz­hittel szemben az az igazság, hogy Adám, mint a világ első, de nem az utolsó, unalmas fér­je nem az emberiség ősapja, mert ö, Éva, megcsalta Adé­lt) ot — a kígyóval. Ez az oka annak, hogy az emberiség olyan, mint amilyen. Angol, német, olasz, francia nyelven jelenik meg. őrülnék, ha magyarul is kiadnák nyugaton. 5. ) Európában Is az u,n. su­­persex filmek és könyvek álla­nak a közönség érdeklődésének középpontjában? Igaz-e, hogy a textil gyárak kezdenek átáll­ni áttetsző anyagok gyártásá­ra ? — A ruha fogalma alakult, A mai női ruha úgy takar, hogy többet mutat, mint ami a való­ságban van. Vagy ahogy egy is­mert magyar humorista mond­ja; ’’Tálalás teszi a keblet”. 6. ) Sokat utazol Nyugat- Németországban Is. Milyen vál­tozásokat tapasztaltál a német nép hangulatában a zsidóság és főleg Izráelfelé? Milyen a fia­talság? — A sajtó, rádió, televízió sokat foglalkozik Izráellel, Számtalán dokumentfilm látható a TV-ben. A mai német fiatal­ság nem nacionalista, inkább az Egyesült Európa gondolatért lelkesedik. Az arab-izráeli kérdésben a német közvélemény határozottan Izráel-barát. Túl­zás lenne azt állítani, hogy az idősebb korosztály filoszemita, vagy, hogy teljesen kiveszett az antiszemitizmus magja. De még ma Is sokat foglalkoznak a hit­leri múlttal, afelelösség kérdé­sével és sok színdarab, könyv, film és TV-játék mond nagyon eles és határozott ítéletet a zsi­dók ellen elkövetett bűnök felett. MARCALI PÁL BARZILAY ISTVÁN SZAKADÉK (Folytatás a 7, oldalról) dramaturgiailag is mesterien felépített cselekményében leírt. Barzllay — bár erről egyetlen szót sem említ— maga is része­se volt a cselekmény nagyrészének. Annak, amelynek eredmé­nye, ma; Izráel. Újságíró, Író és költő Barzilay István, aki eb­ben a könyvében, a ” Szakadék”-bán, három ágú tollával szán­totta végig a földeket, amelyeknek barázdáiból, a zsidók ősi ha­zája, Erec Izrael elterebélyesedett. Most. . hangokat hallok. Mintha a könyv két oldala, nem nyom­tatott papiros, hanem valami földömül felvett hanglemez lenne,- Meséld csak el — suttogja az édes hang — mit irt rólam ez a kedves, derék Barzilay István. Újból felütőm a könyvet, olvasom a vége felé, Omama törté­netét. A drága, selyemkezü, fehérhajú Omama, akit ml, zsidók, szerte a világban, ” Báblnak”, ” Bábele”-nek becézünk, — mint annyi-annyi sok tízezer Omama végigszenvedte a ’’Szakadék1 történetének gyászos fejezeteit. Az Omámák, a Bábik, nem sa­ját szenvedésüket siratták, hanem ... az unokákét. Ez a mi édes Omamánk sem kerülte el a pusztító gyűlölet­­áradatot. Elszakították övéitől. Az unoka — akinek neve Aliza — ott él Erecben. Végtelen szenvedések és viszontagságok után valahogyan megtalálta a helyét. Egyszer, összetalálkozik Esz­terrel, unokatestvérével, aki ugyancsak megmenekült a lengyel pokolból. A regény egyik legszimpatikusabb főszereplője, Joel jelenlétében beszélget a két unokatestvér, Aliza és Eszter. Eszter, még családi fényképeket is megmentett. Azokat né­zegetik. — Eszter, Esztikém, mesélj valamit. . . Omamáról, mi tör­tént vele? DR. TASSY SINGERMAN (Afitinnilrisi (Szemvizsgálat és szemüvegek 5887 VICTORIA AVE. (Boiirrct cs La Politic* között) MONTREAL 'Tel: 73 7 -26 1 1 i m m m ma ■§ ■■ m m F ©NA L KÖTÉSRE ÉS HORGOLÁSRA kötöttárúk YARN MAGAZIN 4671 ST. LAWRENCE BLVD. (Villeneuve »árok) Tel: M4-686 0 Tulajdonos: J. ERDÉSZ O MAGYAR BENZIN i ÁLLOMÁS I Mindenfajta MECHANIKAI I munka és SERVICE szol- 2 | huta rrn A t , . , .. .. t gátat. Igen mérsékelt árak.; J HUZA55A AT íeül DUtOMlt y Taxin oknak minden mun- k I ** o^FINALY PETER Commissioner of Oaths ADÓVALLOVÁSOK ES KÖNYVELÉS Vállalatok üzletek és ■ egyének részére. IKKA * TUZEX GYÓGYSZER * ÚTLEVÉL VÍZUM * REPÜLŐJEGY 5703 COOEBROOK Ave. Montreal. Tel este 6 után 733-5862 Joel érzi a félelmes szorongást a kérdésből és aggódva várja a választ,- A Bábl egyre gyengébb lett, hiszen már akkor is nagyon törékeny volt, amikor te utoljára láttad, 1939 Pesachján. Több­nyire ágyban feküdt és maám szolgálta ki . . . Már jóval elmúlt hetven éves ... A szive gyenge volt és akkor jött a rengeteg izgalom ... Az apámat besorozták és elmentek az unokák is. Mojsele, a bátyám, szabadságon volt otthon, amikor én elindul­tam . . . Szegénykém, megáldott a vékony, kékeres kezeivel. . . Aztán, szép csendesen meghalt, egy éjjel megállt a szive . , , Nagy, szép temetése volt, még hírt kaptam róla, amikor ki­érkeztem az Országba. — Omamának van sírja? — kérdi Aliza és görcsös zokogás tör fel belőle, — Drága kis szentem, Omamám . . . Joel megrendültén állt fel és egyedül hagyta őket. Aliza sí­rása belemarkolt. Más az, ha valakiből kinzó fájdalom csikar­ja elő a könnyeket és más az, ha valaki örömkönnyeket hullajt fájdalmában. Az előbbi természetes, a másikban van valami természetellenesen megrázó. Aliza egyfajta transcehdentális elvonatkozottsággal imádta Omamájának az emlékét, csupa könny volt a hangja, amikor beszélt róla. Múlt időben, mert tudta, hogy nem élhet. De annak, hogy Omamájának sírja van, — ennek a szomorú temetkezési ténynek, Aliza boldogan őrül; Omama hamvaira sirkövet raktak s belevésték a nevét, múló teste békésen változhat vissza anyafölddé, amelyből vétetett. Alizát boldoggá tette, hogy Omama nem a krematórium füst­jével szállt a felhők közé, nem nácicslzma taposta halálra, nem kellett magaásta sir mellett várnia a gyilkosok kegyelem­lövését. Omamának sírja van, micsoda öröm . . . íme: Barzilay István, a költő. Akinek, ezt a könyvét úgy kel) elolvasni minden zsidónak, mint az újkori mártlrolőgia legtöké­letesebben megirt történetét. ZSOLDOS ANDOR Egyének ADÓBEVALLÁSOK Háztulajdonosok. Üzletek részére. és Vállalatok Taxisoknak minden mun- |i k káért különleges engedmé- s s nyék. | | Jöjjön és győződjék meg!> j 50 BERNARD WEST 5 CHESTERFIELD, DAVENPORT, FOTELEK, KONYHA­SZÉKEK ÁTHÚZÁSA ÉS JAVÍTÁSA A LEGDIVATOSABB ANYAGOKKAL. Európai és kanadai gyakorlat. Mérsékelt árak. Legfinomabb angol és olasz szövetemből méret után készítek öltönyt már 62 dollártól. ELSŐRENDŰ MUNKA! SOLTI KÁROLY FÉRFI- és NŐI SZABÓ 5210 BOURRET (Mountain Sight sarok)- Szabad parkolás - Montreal. Tel: RE 9-8380 KÖNYVELÉS Business Adminisztráció - Hiteles Okmányok f ordítások - Fotókópiák - Szerződések Magyarországi Jogi Ügyek Be- és Kivándorlási Ügyek Intézése ■ AKA - UTAZÁS - ÚTI.ÉVÉI. - VIZŰM B.S. Kertész Okleveles Könyvi izsgáU'i, Commissioner tor Oalhs 4881 ISABELLA AVE. MONTREAL 248 Tel 731 9079 484 4363 *3*83(10 4° OLVASSA A MENORAT 484-1259 GREGUS IMRE DIPLOMÁS OPTIKUS WEST « 4933 SHERBROOKE STREET I! i! i i j czNicí cStadnu > j « 1M i Gulf Service Station j! j* PHILIP UPHOLSTERYJ J 277-7818 271-0437 HIRDESSEN A M E N 0 R A HASÁBJAIN 4180 COURTRAI AVE., ROOM 135. Tel.: 733 -0123 vagy 739-0295 Hívja FÜLÖP BÉLÁT ANNETTE FÜR LEGDIVATOSABB BUNDÁK MINDENFELE NEMES SZŐRMÉKBŐL ALAKÍTÁS * JAVÍTÁS * MEGÓVÁS 5409 FARK AVE. MONTREAL Tel: 276-8000 és 271-4129

Next

/
Thumbnails
Contents