Menora Egyenlőség, 1970. január-május (9. évfolyam, 293-310. szám)
1970-03-14 / 300. szám
I'>70. március 14. MENÓRA oldal l • • I FURNITURE & APPLIANCES co. LTD. 668 Bloor Street West LE 3-4125 (Manning tarok) KERTÉSZ ERNŐ I BÚTORÜZLETE 'Előzékeny kiszolgálás • Legkedvezőbb fizetési feltételek • Vásároljon mindent MINDEN HIRDETETT ÁRNÁL GARANTÁLTAN SOKKAL OLCSÓBBAN! egy helyen, e pazarul felszerelt 3 EMELETES BÚTORHÁZBAN NYITVA 9 JÓL 9-IG, SZOMBATON 9-TÖL Ó-IG. _j » — — wMaww m m m m m m m ■ c—i—■ ■ »■ - --Pokolbeli víg napjaim IN! p ■ ■ muß A szerkesztőség vagy harminc munkatársa tartózkodott a könyvtárban: néhányan a székeken, mások a zöld tanácskozóasztalon ölve hallgatták Rajk vallomását a rádióban. A szerkesztőség hajdani tizennégy, szociáldemokrata tagja közül hetet a kommunisták kidobtak, vagy nyugdíjba küldtek, ketten külföldre menekültek, úgyhogy a régiekből csak öten maradtak. Az öt közül én magam voltam a könyvtárszobában — a többi négy ugyanis a lapot, a másnapi számot csinálta. Ez a harminc ugyancsak "munkatárs” volt. A kommunista párt káderosztálya küldte őket a Népszavához, az elbocsátott vagy elmenekült kilenc helyére. Ezek azonban nem írtak az újságba, egyszerűen azért, mert nem tudtak újságot írni. Tanítani senki sem tanította őket, mert újságírónak születni kell. A riporter nem lehet meg bizonyos éleslátás, fürgeség nélkül;, tudnia kell, hol keresse a riport anyagát, kivel beszéljen és mint ítélkezzék a hallottak fölött; a detektív logikája s a jó bíró összegező képessége nem hiányozhat belőle. Még egy apróhfr megírásához is nem csekély stiláris készség szükségeltetik: hogyan lehet egy eseményt a legtömörebben, a leglakonikusabban, fölösleges szó és szőtag nélkül, lehetőleg egyetlen mondatban összefoglalni. Nyilvánvaló volt, hogy a harminc fiatalembert ilyesmire nem lehet megtanítani. Nem is volt rá szükség. Riportok a lapban nem jelentek meg, a híreket az MTI szállította; változtatás nélkül vettük át. Komor megpróbálta, hogy a csellengő harmincnak valahogy hasznát vegye. Úgynevezett "üzemi riportra" küldte őket, hogy a gyárak életéről számot adjanak. Két-három hétig nyögtek szegények minden egyes, két-hátom flekkes riporton, aztán hozzánk jöttek, hogy javítsuk meg stílusukat, majd lediktálták a gépfrőnöknek; így legalább fráshibáik elmaradtak. De a riportok így sem sikerültek. Legtöbbje azzal kezdődött, hogy "Miután a gyár kapujánál igazoltuk magunkat és a portás feltelefonált a párttltkárnak, átmentünk a gyár virágokkal díszített udvarán, ahol csillogó szemű munkásokat láttunk, a szocializmus öntudatos építőit.” A munkások problémái nem kerültek szóba. A melósoknak volt annyi eszük, hogy ilyesmivel ne hozakodjanak elő és a káderosztály-csinálta hílapírók pontosan tudták, hogy előléptetésüknek, dupla fizetésüknek, az autón-járásnak és a jő lákásnak ára van: volt munkástársaik gondjáról-bajáről tökéletesen meg kell feledkezniük. A kommunista bürokráciába való bejutás ára az osztályárulás — mindig és minden esetben. Egyébként a riportokból még az is kimaradt, hogy melyik gyárán járt az illető. Arról, fyogy ott miféle gépek vannak és hogy vonatkereket vagy klozettpapirt gyártanak-e, rendszerint ugyancsak nem esett szó, minthogy rendszerint államtitok tárgyát képezte. Úgy hiszem. Komor eleve sejtette, hogy a kísérlet nem sikerül. Végül elrendelte, hogy a harminc ember foglalkozzék "munkáslevelezéssel." Ami azt jelentette, hogy válaszoljanak a munkásoknak a Népszavához küldött leveleire, részint a lapban, részint levél formájában. A népidemokrácia természetéből adódott, hogy íly munkáslevelek nem érkeztek a laphoz, kivéve a névtelen levelek seregét, melyek válogatott szidalmakat és trágárságokat tartalmaztak. így Komor tanácsára megszervezték, illetőleg meg akarták szervezni az úgynevezett "munkáslevelezőket.” A harminc ember sorra járta Magyarország nagyobb üzemeit és ott, nyomással és fenyegetéssel, rábírt néhányszáz munkást, hogy üzemi levelezőnek álljon be. Ingyen és bérmentve. De ezek az üzemi levelezők nem működtek, nem írtak, úgyhogy a végén a szerkesztőség-BENŐD CARPENTRY DESIGNS Specializing in STORE, RESTAURANTS & OFFICE FIXTURES. Recreation rooms. Repairing, finishing and refinishing. Free estimate. Guaranteed work. CALL BUSINESS: 636-1 1 42 After bus. hours call 633-5169, ask for Mr. Shlomo NAGY ÁRLESZÁLLÍTÁS ! OLCSÓBB LETT AZ UTAZÁS BECSBE ÉS BUDAPESTRE Bővebb felvilágosításért forduljon IRODÁNKHOZ * Részletfizetési lehetőség ! * Utazásokat intézünk Canada minden részéből. * Repülő és hajójegyek részletre is. * Útlevelek, vízumok, hotelfoglalás, autóbérlés, garancia levelek. * Rokonok kihozatala kedvezményes áron. Minden utazással kapcsolatban kérjen bővebb felvilágosítást. IIUIIÍiCíOOK FOKÉPVISELET LEGNAGYOBB MAGYAR UTAZÁSI ÍROD/ ) INTERNATIONAL agency travel service • 519 BLOOR ST. W. • TORONTO 4, CANADA Telephoné: 537-3131 m Pénzátutalás - Szabadválasztás Nagymennyiségű iparcikkek, autók, leszállított árral, stb. Kérje hivatalos árjegyzékünket ! D E A - Csomagok TUZEX - Csehszlovákiába CARTIMEX vámmentes csomagok Romániába Pénzátutalás Romániába 1 US $- 16.20 Lei. GYÓGYSZERE ŰLDÉS, KÖZJEGYZŐIG, FORDÍTÁSOK , VÁLÓPEREK, VÉGRENDELETEK NYUGDÍJ ÁTUTALÁS stb. MOOOSOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOffi -- FALUDY GYÖRGY ÉLETRAJZI REGÉNYE -74. FOLYTATÁS ben a munkatársak maguk gyártották a Népszavához írt leveleket és feleltek rájuk. Ez volt a helyzet, amikor, úgy hiszem, Komor intézkedésére, a moszkvai Trud nevű, úgynevezett szakszervezeti lap szerkesztője Pestre érkezett, állítólag azért, hogy jótanácsaival ellásson bennünket. Komorral folytatott tanácskozásain nem voltam jelen. A szerkesztőségi szolga azt állította, hogy nem tanácskoztak, hanem vicceket meséltek egymásnak, míg ö a vodkát hordta. Végül a szerkesztőségi könyvtárban tapasztalatcserét tartottunk. Az új harminc közül ketten, a legintelligensebbek, röviden összefoglalták a Trud szerkesztőjének a helyzetet. A tolmács fordított, a szerkesztő mosolygott. Végül azt mondta, hogy ez nagyon is rendjén van így, hiszen Moszkvában is ez a helyzet — és pohara után nyúlt. A harminc embert három egymástól Igen elütő kategóriába soroltam. Az első csoportba — s ez volt a többség — tartoztak a tisztességes, fiatal munkások, kik saját akaratuk ellenére, a párt káderosztályának parancsára kerültek a laphoz. Mélységesen szégyelték, hogy lőfrálással töltik napjaikat és visszavágyődtak a gyárba, régi környezetükbe. A második csoportba a dilettánsok tartoztak. A költők, regény és drámaírók, az el nem Ismert kontárok, kik helyes ösztönnel csatlakoztak a kommunista párthoz, abban a reményben, hogy írókat csinálnak belőlük. E reményük Rubinyi Mózestől és Hidas Antaltól Győré vagy Berkessi Imréig valóra Is vált; írókat ugyan nem csináltak belőlük, mert erre még a kommunisták sem képesek, de íróként fizették őket és könyveiket nagy példányszámban nyomatták ki, annak ellenére, hogy senki nem vásárolta és nem vásárolja azokat. Ezek is azért jöttek a szerkesztőségbe, hogy itt mint szépírók működjenek; novelláikkal meg verseikkel elárasztottak engemet. Természetesen nemet mondtam, voltaképpen nem is tudom miért; a Népszavát senki sem olvasta és egyrement, mit közlök. így számos ellenséget szereztem, akik azt terjesztették, hogy én vagyok a proletárírók elnyomója. Vigasztalásomra az előző kategória tagjai, a tisztes és unatkozó munkások, jő híveimmé lettek; ha bent voltam a szerkesztőségben, kivált estefelé, egymásután jöttek szobámba, hol történelemről, Irodalomról és hasonlókról beszélgettem velük, mintha csak szabad egyetemet tartanék. A harmadik kategóriához a lumpenprolik tartoztak, hitvány és gátlástalan akarnokok, akik ugyancsak megértették az idők szavát. Ezek jól tudták, hogy munkával, írással és becsülettel ebben a rendszerben nem mennek semmire. Ezzel szemben besúgással, rágalmazással és titkosrendöri összeköttetéssel mindent elérhetnek. A harmincból hárman tartoztak e társasághoz és ők vitték a legtöbbre;, egyikük, egy fogát szívó, örömtelen, alamuszi és álnok lumpenproli jelenleg a Népszava szerkesztője, — még Komort is sikerült kiintrikálnia helyéről. Ahogy a könyvtárszobába léptem, Rajk hosszú monológjában oly bűneiről számolt be, melyekről még az ávő sem tudhatott. Almási, a rendörspicli, könyvtári íróasztalánál ült, háttal a többinek. Sztálin összegyűjtött munkáinak egyik kötetébe merült, de csak látszatra. Közbe-közbe hátrafordult és végigmustrálta mind a harmincat, hogy kellőképpen ellenséges arckifejezéssel hallgatják-e Rajk vallomását és vonásaik nem árulnak-e el rokonszenvet a vádlott iránt? Én Is ugyanazt tettem, mint Almási: alaposan szemügyre vettem a harminc kollégát. A látvány nem volt elcsüggesztő. Valamennyien szemlesütve ültek, a szoba sarkába bámultak vagy a könyvespolc legalsó sorára és gondosan ügyeltek, hogy Sztálin meg Rákosi portréja felé ne forduljanak, sőt még abban az irányban sem ültek. Az asztalon ülök az asztal szélét, a széken ülők a szék támláját szorongatták: mindegyik fogott valamit, mindenki támogatta magát valamivel. Még szerencse, hogy Almási lélektani ismeretei nem értek odáig, hogy e magatartás okát kitalálja. Az ajtónál, közvetlenül mellettem, kopaszodó fiatalember ült:, a füle paprikavörösen izzott. Fél évvel azelőtt az illető német hangzású családi nevét, Rajk László Iránti tiszteletből, valamint karrierizmusból, Rajkra magyarosította. Idegesen és ingerülten forgatta és csa-KÖTÖTTÁRUKAT Kosztümöt, Kardigánt, Pullovert, Ruhát 100%-os SELYEMBŐL és GYAPJÚBÓL MÉRTÉK UTÁN E KÉSZÍTÜNK. MAGYAR | Cimfestó Vállalat i > KÉSZÍT I 4 %! NEW STAR KNITWEAR 419 Spadino Av*nu* WA 4.6383 Tulajdonos: Mr. Ladány* Világító plasztik táblákat | Festett és kivágott betűs V címtáblákat Teherautó feliratoka; Papír plakátokat Klisérajzokat CHARLES « 7; ^DISPLAY I Ha rossz a TELEVÍZIÓJA, ZENEGÉPE, ----- hívja a 10 éve fennálló TÓTH T.V. SERVICE-t. Lakásán garanciával javít. TV antenna szerelés. • , 1 Cbargéx credit, kártya hitel Színes TV-k, magnók, zenegépek nagy árkedvezménnyel kaphatók. — Tel-. 6 3 3- 1 332 varta magát a széken. Ez az izgés-mozgás, valamint fülének vörössége a névmagyarosítással állt közvetlen összefüggésben; nyilván azt hitte, hogy le fogják tartóztatni, vagy legalább is kirúgják állásából, noha nevének újabb megváltoztatásáért már benyújtotta a kérvényt. Amikor Rajk befejezte monológját és a bíró kérdezett tőle valamit, az utóbbi öt percre felfüggesztette az ülést. — Micsoda szörnyeteg ez, ez a.., ez a... Rajk László— fordult felém Rajk Ferenc, a kollégám. Nem válaszoltam. Magam is segítséget kerestem és Zsuzska karjába fűztem a karomat. így álltunk egy ideig, közel egymáshoz, összepréselt vállal, míg hirtelen elmosolyodtam. Eszembe jutott valami. Az, hogy a harminc ember közül ebben a szobában mindegyik meg van győződve Rajk ártatlanságáról, pontosan úgy, mint én magam. De én attól az egytől és annál az egynél keresek segítséget, aki hisz Rajk bűnösségében. — Gyerünk le az utcára — ajánlottam. Miközben lementünk a liften, arra gondoltam, hogy végem van. Végem van mindenképpen. Mert ha nem tartóztatnak le és nem ölnek meg, hanem hagynak így szabadon, akkor sem érdemes ebben a világban élnem, akkor is hiába születtem. Egyetlen kötelességem maradt: mindezeket a dolgokat még feljegyezzem és a nyugati világ tudomására hozzam, ahol mit sem tudnak rólunk. De erre nincs módom — sem írásban, sem szóban. FRISS GYÜMÖLCS, ZÖLDSÉG, TOJÁS a legolcsóbb napi áron. — DÍJTALAN házhozszállítás — Ka marás Testvérek 174 Baldwin St. Tel: EM 8-2112 Egész úton HÉISINKI MONTREAL MOSCOW BRATISLAVA KIEV BUCHAREST SOFIA BELGRADE MARSEILLES TO NORTH AND WEST AFRICA TO THE NEAR AND FAR EAST CSA NEMZETKÖZI ÚTVONALAK Itt az idő, hogy Prágán keresztül nézze meg Európát. 1970. májusétól kezdve a CSA, az Air Canadával együtt, minden hétfőn Montreálból kitűnj csatlakozást ad kelet-európai országokba, a Közel- és Távol- Keletre. Az OK jel a repülés legjobb módja. FELVILÁGOSÍTÁS Montreal 861-0535/6 1 Place Vilié Marie Toronto: 363-3174 401 Bay Street CJECHRSlRVAh AIRLINES STUDIO s 109 MANVILLE ROAD s SCARBORO, ONT. | Telefon: 7 52-1 590 £ Gesztenye Cukrászda és DELICATESSEN a különlegességek cukrászdája. 139 4 Fglinton West (a Beth Shalommal szemben) tel 782-1598 Szeretettel várjuk magyar vevőinket. MAKAY MIKLÓS - cukrász Szendrovich László MAGYAR GYÓGYSZERTÁRA 400 Bloor St. W. Toronto (Brunswick sarok) Gyógyszerszállítás Toronto területén és Európába TELEFON: 923-H01 CSÁRDA ÉTTEREM ITALMÉRÉS VASÁRNAP IS. Magyar étel és italkülönlegességek. — Minden este hangulatos cigányzene. Udvarias kiszolgálás. Teljes ital mérés. 720 BAY STREET (volt Little Denmark) Asztalrendelés telefonon 3 64-2576 Tulajdonos: FERENTZY TIBOR és felesége B P Service & Gasoline Station! 463 VAUGHAN RD. (Atlas sarok) Toronto Telefon: RU 1-7974 Tulajdonosok: FISCHER IMRE és DÁNIEL VILMOS LICENCED MECHANICS Általános motorjavítások minden gyártmányon I zsírozás. olajozás | HA JÓ HÁZIKOSZTOT AKAR ENNI COHUHEHTMMINDENNAP FRISS RÉTESEK' ESPRESSO! MAGYAR ÉTELK ÜLŐN LF.GÉSSEG EK. 521 BLOOR ST. W Tulajdonos: Úi tel.: 531 - 587?] MR. és MRS. L, KELLER LEGJOBB MINŐSÉG! - LEGOLCSÓBB ARAKI EURÓPA BUTCHER 78 KENSINGTON ST. EM 2-4885 NAPONTA FRISS HÚSOK, f FELVÁGOTTAK Díjtalan házhozszállítás. Figyelmes kiszolgálás I ZSIDOPIACI ARAK A SPADINAN! Elsőrendű minőségű GYÜMÖLCS, ZÖLDSÉG SZABOLCSIFÜS2ERARÚ GROCERY STORE-ban 376 SPADINA Ave. TelEM8-2240 BLOOR gYCLI ás használt and korcsolyák SPORTS sp°RTFelszerel£sek 1165 BLOOR STREET W Tel.: LE 6-9718 Siiiiii mit ii ii min mi in in mmi,,, mirm hhiihiA Legolcsóbb a zsidópiacon ZIMMERMAN <• HARTMAN éleimiszerárúháza FEBRUÁRI SALE TMH p* KING SIZE-L lUC REGULAR SIZE 210 AUGUSTA AVE. (szemben a Baldwinnal) Házhozszállítás Telefon EM 3 89 7 4 KANADAI MEZŐGAZDASÁGI ISMERETEKKEL RENDELKEZŐ. ÁLLATHIZLALÁSBAN JÁRTAS * TÁRSAT VAGY TÁRSAKAT KERESEK MODERN ÁLLATHIZLALÓ GAZDASÁGHOZ. “PLANNINGS MODERN FEEDLOT FÓR 1000 HEAD" S. DEUTSCH R.R.I., TROY. ONT. Uj vezetés! — Hazai étel- és italkülönlegességek. 444 SPADINA AVE. TORONTO Asztalfoglalás: 9 2 2-4691 .3