Méhészeti Hetilap, 1918. január-április (2. évfolyam, 1-17. szám)
1918-03-31 / 13. szám
I 99'ik oldal. MÉHÉSZÉT! HETILAP szem, ha teleszivták magukat, akkor egy másikhoz, legszívesebben egyik szomszédjához, . hozzáfüggesztem. Szinte leolvashatjuk jó {kedvüket, amely- lye) beszaladnak. Hiszen sem bátorságuk sem saját szaguk nincsen és mivel ezenfelül begyük is tele van mézzel, szívesen ti lesznek fogadva. Ha a két egyesítendő nép közül az egyiket meg kell anyátlanitanom, akkor nem igen nézek arra, hogyan néz ki a királynő és hogy az egy két vagy három éves, hanem mindenekelőtt arra, hogy mennyi a fiasitása és mennyire zárt az. „Gyümölcséről ismerjükmeg,“ Mivel mindig a gyengét az erőshöz adom. azért a választás sohasem nehéz. Én mindig az anyátlan népei függesztem a jó annyával bíróhoz. Mindenekelőtt helyet teremtek az egyesítéshez úgy, hogy az erőset a- melyik lakásában megmaradjon, összegződtem. Kiveszem belőle az összes lépeket, amelyek üresek vagy csak gyengén eliepettek. Most a gyengéből kiveszem a fiasitásos lépeket, a rajtuk ülő méheket visszasöpröm a kaptárba, a méziveket felkarcolom és befüggesztem a2 erőshöz, hogy egy rendes költőfészek keletkezzen. A gyenge e- helyett egy vagy két felkarbolt keretlépeí kap az erősből. így mindakét nép a másik nép mézéből lakik jól és szaguk megkeveredik egymással. Kis idő múlva, töbnyíre már tsz peré titán, tovább is várhatunk, az erős mögé újság lapot tolok, lent, fent, a jobb és bal oldalon rajzszegekkel meg erősítem és fent ráteszem a viaszos vásznai, és azután a gyengét emögé függesztem és bezárom a kaptárt. Most mind a két oldalról átrágják a papirfalat, csak hamar meglátják egymás! anélkül, hogy egymást torkonragadhatnák, szaguk mindjobban összekeveredik, és ha az egyesült munka célhez vezetett, hogy a választófal rongyokban lehull, akkor már minden egy szív és egy lélek és csakhamar kiviszik a papirdarabkákat és ledobják a röpdeszkáról. Már utána sem nézek, mert bizonyos vagyok abban, hogy minden rendben van. . Meier: Én Voss ur alaptételeivel egyetérlek. De én a népeket „jóllakottá és zavarttá“ teszem és gondoskodom a kagtárszagok alapos összekeveréséről és lassú megbarátkozásról oly módon, hogy mind a két költőfészket kinyitom és felváltva egy-egy lépet az erősből és a gyengéből egymásután a rendesnél kissé távolabra a lépbakra függesztek. A méhek csakhamar teleszivták magukat, és hogy a fészkek szaga még jobban összekeveredjen néhány perc múlva a lépeket szűkre összetolom, kissé bepermetezem mézes vízzé! a- melyhez kevés meliszaszeszt keverek (cukoroídat, söf viz Ts elégséges), és azután .egésszé rendest* a szintén kipsrmetszett kaptárba függesztem.' • Mvter A dupla tartósabb. Minthogy a méhek összes kezeléseinél mindig elővigyázatos vagyok, azérí Voss éí Meier arak eijársáf egyesítem, ügy, hogy az egyik napon Voss ur. s ri következő napon Meier ur eljárását alkalmazom. Az ujságlap helyett, amit Voss ur a két nép tgyen- lőre való elválasztására használ, a drót szöveten ablakot alkalmazom. Abban is eltérek Voss uríól I hogy a drőtszövetes ablak mindakét oldalára egy- egy lefedelezett mézeslépet függesztek, és pedig' mindegyik nép a másiktól kap egyet. A. kap I egyet B-tő). B pedig A-tói. A gyenge népiül az } egyesítés előtt nem szedem eí a Hasítást, Kunz: Alapélveim az, hogy az egyesítés lehetőleg ősszel történjen. (Elnök: Az, enyém is az.) Gyenge népek hiányosan telelnek' át, még hiányosabban élik át a tavaszt é* sem mézet sem rajokat nem adnak Amijük van. azt csakhamar elfogyasztották, serkentő etetés többnyire hiábavaló, f fektetésük célszerűtlen Azonfelül könnyen-a-rablók vagy a téli hideg zsákmánya lesznek. De ha. 1 ősszel az erősebbekkel egyesítem, akkor özek jő erőre kapnak, és biztos vagyok abban., hogy népeim jól áttelelnek, átfavaszodnak és' átnyaralnak, györfiaf fejlődnek ét maguknak és nekem is behordanak .valamit Ama lépeket, amelyek az egye- j sités után megmaradnak, .mindig jól felhasználhatom, akár tartalmaznak élelmet akár nem, így kevesebb népet telelek be, ezek kevesebb munkát, kevesebb költséget, kevesebb gondot okoznak nekem és egyúttal több örömöt és sikert ígérnek. ' Sachs: Én & múlt év októberében végeztem néhány egyesítést, de az egyesített népekben kevés örömet találtam. Télen 'nyugtalanok voltak és sokat fogyasztottak, tavasszal korán kezdtek ffiasi- tani, az egyik vérhast kapott és a többieken is ; észrevettem néhány freccset. Húsz: igen, Sachs ur, de ez, „amennyire lehet., ősszel egyesítsünk," tanácsom ellen nem szól. Rossz tapasztalata abban találja okát, hogy ön tulkésóo egyesített. Én augusztus közepétől szeptember közepéig egyesítek és, később csak kivételesen. Az egyesített népek a té! beállta efőtt bensőleg összeolvadjanak egymással és ez csak azáltal történik, he együtt Hasítanak. A gyermek- j nép iránti gond és, munka a, népei egységessé teszi, ezáltal fesz a nép egy szívvé egy létekké* i Épen úgy ál! itt a dolog mim némely fiatal há- I zaspárnáí. Sommer. Én mini kezdő szeretném az idő- J sabb, tapasztaltabb urakat aziránt megkérdezni, Értesített It mindenről c fürkeiiifiiéget!