Mátészalkai Ujság, 1914 (1. évfolyam, 1-30. szám)

1914-03-06 / 10. szám

2. MÁTÉSZALKAI ÚJSÁG 1914. március 6. és intézmények tekintélyes száma szük­séges ahhoz, hogy valamely város a kor igényeinek megfeleljen. Komoly, céltudatos és tervszerű munkálkodás­sal szép eredményeket lehet elérni. Mezőgazdasági téren a szaktudo­mányok segítségével nagyban növel­hetjük a föld termőképességét. Az agri- kultur-kémia, a talajbakteriológia, a modern állattenyésztéstan stb. sok hasz­nos útmutatást nyújthatnak. A drainage (a talaj felszáritása), másrészt a mester­séges csatornázás, a természetes erők (pl. vizi erő) felhasználása nagyot len­dít. Sok téli gazdasági iskolát kellene felállítani a felserdült földmivesifjuság számára. Az erdei rablógazdálkodás ugylát- szik, szünőf élben van.— A terméshozam emelkedése, általában a birtokkérdés összefügg a népesedési kérdésekkel. A lakásviszonyok javítása elsősorban az illetékes hatóságok feladata. A hivata­lok — sajnos — sokszor magánépü­letben vannak elhelyezve és igy még rontják a helyzetet. Városi tisztviselő és munkásházakról még csak ritkán hallunk. Uj útvonalak megnyitása száz­szorosra emelheti a városi telkek érté­két és jövedelmét. . . Városi szociálpolitika . . . Ugyan kérem, merre van, hol található? Ha­zánkban még mindig sokan vannak, kik szociális kérdéseket szociálizmussal tévesztenek össze. Pedig legelső állam- férfiaink sűrűn hangoztatják az erős szociálpolitika szükségességét éppen nemzeti szempontból. A társadalmi harc­ból folyó éles ellentétek tompítása, az érvekkel vivőit küzdelmeknek élethozó, tisztitó vivifikációs eredménybiztosi- tása, széles néprétegek anyagi helyze­tének javítása és kulturfokra való fel­emelése, a társadalombomlasztó elé­gületlenség és elkeseredettség okainak szükebb térre szorítása csakis nagy­szabású szociálpolitikai intézkedésekkel érhető el. Azonban egyes bagolyvárakban még most is fáznak ennek a gondola­tától is. Pedig ez körülbelül nem más, mint a hit által megkövetelt ember­szeretetnek, az újkor elején elterjedt hu­manizmusnak korunk viszonyaihoz al­kalmazott módosulása. Végül még a nőkérdést említem meg. Nagyon szép befejezés volna a nő; a teremtés koronájának legszebb gyémántja, a költészet, az eszmék ide­ális allegóriája. De a rideg valóság más­ról beszél. A nőknek kenyérkereső pá­lyákra való nevelése, női társadalmi és politikai jogok, a házasság, család életbevágó kérdései vannak szőnyegen. És ha legalább tárgyilagosan, alapos készültséggel és jóakarattal kezelnék. Sajnos, csak akkor lesz belőlük »be­szédtéma« mikor az időjárás, a divat, »potitika,« sport, intrikák már elkop­tatták. Korunk rendkívül sok problémája fokozottabb erejű tevékenységre és megértésre indít. És aki korában meg­tette kötelességeit, az minden időkre megfelelt. Két áthelyezés. Mátészalka társadalmát érzékeny vesz­teség éri két áthelyezéssel. Kánya Sándor pénzügyőri biztos 8 év óta hivataloskodott Mátészalkán s ez idő alatt úgy hivatali mű­ködésével mint a társadalmi érintkezésben az egész járás osztatlan szerétét vívta ki. Nehéz állásában mindig megtalálta azt a módot mellyel a kincstár és a magán ember érde­keit mindkét rész teljes megelégedésére in­tézhette el. Szigorú hivatalnok volt, de a leg­nagyobb mértékben méltányos tudott lenni, ahol nem szándékosságról, hanem csak téve­désről volt szó. F. hó 2-ikán utazott el uj állásába Székesfehérvárra, megelőző este barátai bankettet rendeztek tiszteletére. A másik áthelyezést különösen a jogász­közönség sajnálja. Deme Kálmán kir. járás- birót az igazságügyminiszter iörvényszéki bírói minőségben a beregszászi törvényszék­helyezte át. Mint emberek a legőszintébben gratulálunk az áthelyezéshez, mert széles­körű jogi tudását inkább érvényesítheti a tör­vényszéken, mint itt, de mint mátészalkai lako­sok őszintén sajnáljuktávozását. Sajnáljuk, mint gyors felfogású és gyors itélőképességü bírót, kit úgy az ügyvédi kar, mint a jogkereső kö­zönség egyaránt tisztel és szeret és sajnáljuk, mint a társaság egyik közkedvelt tagját. Deme Kálmán kir. törvényszéki biró felmen­tése után, kb. 2—3 hét múlva távozik el körünkből. A beregszászi törvényszéken a polgári felebbezési tanácsban beosztva. — f — Kulin Sándor. Egy régi nemesi kúriának remete la­kóját temették el f. hó 4-ikén Jármiban. Hosszas szenvedés után f. hó 2-án reggel 6 órakor hunyta be szemeit a mátészalkai járás társadalmi életének egyik köztisztelet­ben álló ura, a 79 éves bánhegyesi Kulin Sándor. Halálával az elmúlt idők egyik legne­mesebb, fenkölt gondoíkodásu becsületes em­bere tűnt eF az élők sorából. Fiatal éveiben tevékeny részt vett úgy a megye, mint a járás közéletében, hosszú éveken át volt a vár­megye törvényhatósági bizottságának tagja, az utóbbi évtizedben azonban teljesen vissza­vonultan élt, csak néha-néha lehetett látni, négy év óta pedig betegsége miatt ki sem mozdult ősi kúriájából. 79 éves korában ott halt meg, ahol született. Temetése szerdán d. u. 3 órakor volt Jármiban. A ravatalnál Berey József nagy- ecsedi esperes, a temetőben Tukacs Lajos lelkész búcsúztatták. Utolsó útjára a jármi-i és mátészalkai dalárda kisérte. Halála nagy részvétet keltett az egész járásban s nagyszámú rokonságán kívül igen sok tisztelője jelent meg temetésén. Családja a következő gyászjelentést adta ki: Ám hirtelen összerázkódott. Minth a kegytelen valóság érzése markolt voln a szivébe. — Hogyan — hogyan is történt, hog ön itt van? kérdezte félénken. — Szóltam apádnak — megkérte! a kezedet. Alig hogy egészséges leszel: megü jük az esküvőt. A leány szemében sajátságos sugí villant föl. Az extázis, a hivó remény tündökl sugara. Görcsös erőfeszítéssel iparkodó fölegyenesedni; átszellemült mosolylyal rebegi — Ó, ez nem lesz soká . . . sokka sokkal jobban érzem már magam. De mik( kapom meg a jegygyűrűt? Gregor keskeny aranykarikát húzott ! kiss ujjáról s a leány ujjára csúsztatta. — Mátkám vagy, édesem. . . . Alkonyaikor békésen elszenderü a leány. Jegyese kezét az övében tartotta é neki szólt utolsó szava: — Oly jó vagy . , . Ó oly boldogé leszünk . . . 1 Hirdetések jutányos áron felvétetnek a i „Mátészalkai Újság“ kiadóhivatalában. A nagyon egyszerű de tiszta szobácskát elárasztotta a reggeli nap fénye. Arany sugarai végigtáncoltak a szegényes fekhelyen, a beteg leány halottfehér arcán, melynek pillái le voltak hunyva. A deák leült az ágy mellé és csendesen várt. Az alvó pihegő melle alig emelte a takarót, mozdulatlan, sápadt arca, élettelen márványképre hasonlított. Száraz köhögésnek egy görcsös rohama ébresztette fel. Arca megvonaglott, szemei nyíltak; ráismert Gregorra s vértelen arcát pir bontotta.' — Ön ! — suttogta. — Ön itt ! . . . De ugyan miért jött el ide? Egyedül voltak; az öregek észrevétlenül visszavonultak. — Mert szeretlek . . . vá­laszolta Gregor. A beteg keskeny kezecskéi megremegtek és a fájdalmasan összeszoritott ajkakon halk kiáltás tört elő. — Ah! ha tudnád, drágám, ha tudnád . .. Elhallgatott. Nem tudod szavakat, melyek­kel kifejezhette volna szive titkos, gyengéd érzéseit — a szerelmének, boldogságának ujjongását. Csak a tekintete beszélt . . . lázas sugárzással. leányainkat ... és most, a lázban égve: őrü- letes gondolatokat kovácsol a beteg agyvelő. — Írja le nekem leányát! — tudakozót dott a fiatal ember. — Karcsú, szőke — kék posztóruhát viselt — piros kalapot, fölhajtott karimával... igy járt mindig a télen . . . Most emlékezett a deák. Gyakran talál- kosott a fiatal leánynyal a lépcsőn. Valóban nagyon csinos volt: vonzó arcocska, melyet ő néha futólag megfigyelt, de minden intenzivebb érdeklődés nélkül . . .Tehát titokban szerette őt ez a gyermek és csak egy szavára várt, hogy karjaiba boruljon. Tőle jöttek a kis ibolyacsokrok, melyeket naponta ajtaja kilin­csére fűzött valaki és melyek oly gyakran fölkelteték kíváncsiságát ... És ő úgy kép­zelte: a szomszédnője, az áz elegáns, tüzes- szemü asszony tüntette ki őt eképpen, mig a bájos kis virágok ama szerény, megható szerelemről akartak beszélni, melyet ő nem is sejtett . . . Gregornak ellágyult a szive. — Örülnék, ha valamit tehetnék érte. De mit? . . , Nem tudnám . . . Akkor az öreg ember összeszedte min­den báíorságát; kulcsolt kezekkel könyörgött: — Jöjjön el velem — hiszen nemsokára meghal . . .

Next

/
Thumbnails
Contents