Mátészalkai Ujság, 1914 (1. évfolyam, 1-30. szám)

1914-05-01 / 17. szám

1914. május 1. MÁTÉSZALKAI ÚJSÁG 3. csak végig kell menni a főutcán s annyi port leheltünk be, hogy kész vályogot szedhetünk ki a szánkból. Miért nem ültetünk hát fákat, hogy óvjuk magunkat, lakásunkat a portól. Az újabb városfejlesztési programmokba min­denütt fel van véve a kertek ültetése. Az utcák keresztezését, a tereket fával, virággal töltik meg. Mátészalkának nincs egyetlen köz­kertje sem, kilométernyire a községtől nincs olyan hely, hol száz fa volna egy csomóban, amit büszkén erdőnek nevezhetnénk, melyet napi sétánk végpontjának jelölhetnénk ki. Ültessünk tehát fákat a házak elé, hogy meg­szabaduljunk attól a sivár képtől, melyet a vasúti útnak a postától húzódó része mutat, hol csak zegzugos, szürke, rendetlenül épült házakat s port és port látunk s sehol semmi zöldet. Két egyenesen ültetett fasor legalább azt a benyomást kelti, hogy maga az utca, a házak sora is egyenes. A község vezető­sége bizonyára közben fog járni, hogy olcsó és lehetőleg egyforma csemetéket kapjanak a háztulajdonosok vagy a lakók. Ezzel kap­csolatban a polgárság maga ügyeljen fel a fákra és az, aki a fákat rongálja, minden büntetést megérdemel. * A hátszegi újabb mozgalom. Hátszeg ismét beszéltet magáról. Nem­rég a névnapi cécók eltörlését határozták el s ennek a tervnek indítottak mozgalmat, most pedig a szerelem terén óhajtanának egy kis újítást. Egyelőre csak három fiatalember kezdte meg, kik közösen elhatározták, hogy ezután a »szabad szerelemnek hódolnak.« Kissé fur­csán hangzik a hir, mert hiszen eddig a sza­bad szerelem elvét leginkább csak nők han­goztátok, a férfiaknak nincs rá szükségük, mert ők eddig is szabadok voltak. Csak a cime lehet ennek a dolognak szabad szere­lem, tartalma azonban egészen más. A há­rom fiatalember ugyanis, kiknek anyagi hely­zete nem engedte meg a házasságot, elhatá­rozta, hogy ezután nem bujkálnak, nem jár­kálnak íiios helyeken, hanem összeköltöznek a maguk kiválasztott lányával és szabadon fognak velük élni. A társasággal nem törőd­nek, a lányos házakhoz legfeljebb nem jár­nak többé, de elsősorban magukkal törőd­nek, nem a mendemondákkal. Hát bizony j efölött a terv fölött nem lehet pár sor írással végsiklani. Hasábokat, könyveket írtak már I arról, hogy lehetne átalakítani a mai társa­dalmat úgy, hogy a tisztességes szerelmet házasságon kivü! is el lehessen érni. Nem a férfiak szempontjából; elsősorban a lányok érdekében, kik nem tudnak férjhez menni. A szegény lányok érdekében, kik betegek s akikre az orvos mosolyogva mondja, hogy nincs semmi baja, adják férjhez. De ha nem tudják férjhez adni ? Akkor maradjon csak beteg? Itt van elsősorban szükség a szabad szerelem kérdésének megoldására. Másod­sorban következik a fiuk szabadszereime, de ennek fontossága sem kisebb, sőt a jövő í nemzedékre való tekintettel még fontosabb is. 1 A férfiak örök hálával tartoznak a nőknek, kik a társadalom önkényes kényszere foly- ; tán férjhezmenetelükig nem ismerhetik meg a szerelmet s a nő férjhezmenésével meg- bocsájtja a férfi minden előbbi bűnét, de ha a társadalom meg akarja változtatni ezt a rendet s azt akarja elérni, hogy a lány első csókja ne bűnös férfié legyen, előbb tegye lehetővé, hogy viszont a fiú első csók­jait ne bűnös nőre pazarolja. Köteteket írtak már arról a kérdésről: Miért lesznek a leg­szentebb lányok gyakran a legbünösebb férfi­aké? A sok kötetre csak egy mondat a fe­lelet: Azért, mert a legszentebb fiuk a leg­bünösebb nőké: És valószínűleg ez a tar­talma a hátszegi fiuk kísérletének, ha — tudjuk, kik a címszereplő három leányzók. Nem az a fontos itt, ki a hárőin hátszegi fiú, hanem ki a három hátszegi lány. Mert csak ezt tudva lenne kötelessége a társada­lomnak arról gondoskodni, hogy oldja meg a fenti kérdéseket s ennek kapcsán, hogy oldja meg, mi lesz ennek a szabad szere­lemnek gyermekével. — felelős — ' Hivatalos rész. íparossegédek figyelmébe. A mátészalkai járási ipartestület f. évi május hó 17-én d. u. 4 órára az ipartestü- j let tanácstermében a mátészalkai járási ipar­testület területén lévő s képesítéshez kötött iparossegedeket ezúton is meghívja, hogy magok közül 12 rendes és 4 póttagot a bé­kéltető bizottságba válasszanak be. Egyben értesítettnek, hogy a segédek névjegyzéke az ipartestület helyiségében 8 napon át köz­szemlére ki van téve s az a hivatalos órák alatt megtekinthető. Elnökség. 22860—1914. Hirdetmény. Az Szatmárvárinegye Ópályi községben működő postaügynökséget 1914. évi május hó 1-én postahivatallá alakítom át. Ezen postahivatal postamesteri kezelés­ben teljes fel és leadószolgálattal és a posta­takarékpénztár közvetítő hivatala gyanánt fog működni s postai összeköttetését az ópályi-i pályaudvarra és vissza naponkint kétszer közlekedő gyalogküldönc postajárat utján az 5702 és az 5705 szánni vonatokban közlekedő Nagykároly—Csap 342 és Csap— Nagykároly 342 számú kalauzpostákkal fogja nyerni. A postahivatal forgalmi körébe Ópályi község, Horváth, Isaák 1. és II., Kos, Ma- gyari, Mándy, Teieky, Ujfalussy tanyát és Sándori pusztát osztom be. Nagy-Várad, 1914. április 20. Siketh m. kir. posta és táv. igazgató. 1081 — 1914. szám. Hirdetmény. Az országgyűlési képviselőválasztók névjegyzékének összeírása alkalmából tudo­mására hozatik a közönségnek, hogy a vá­lasztók névjegyzékébe csakis azok vehetők fel, akik az erre kiküldött bizottság előtt be­igazolják azt. hogy írni és olvasni tudnak. E végett május 18-án és a következő napok­ban Mátészalka község házánál egy bizott­ság fog'müködni. Miértis felhivatnak mindazőn írni olvasni tudó egyének, akik a képviselő választók múlt évi névjegyzékébe felvéve nincsennek és magukat abba felvétetni akar­ván az irás és olvasásról vizsgát szándékoz­nak tenni, hogy ezen szándékukat május hó 15-ig a főszolgabírói hivatalba jelentsék be. Mátészalkán, 1914 április 29-én. Községi elöljáróság. igen jellemző dokumentumával gazdagodott tapasztalásom. Üldözőm, a zord vadász, ki még az imént az erkölcsi felháborodástól lihegett, vonaglott és ütött, mihelyt szeme elől eltűn­tem, óvatosan felvette a futásközben elhulla­tott messzelátómat és puha macska-léptekkel, tolvajmódra a domb felé indult. Odaérve ru­galmasan nekiiramodott a dombnak és le­guggolt a tetején. A messzelátót szorosan a szeméhez illesztette és az erdőnek irányí­totta. Megnéztem az órát. Háromnegyed óráig guggolt a nyomorult kéjenc egyhuzamban! Micsoda tréningje lehetett, hogy a lába el nem zsibbadt! Nem értem . . . Mellesleg megjegyzem, hogy azóta a legjobb barátok lettünk, brúdert ittunk és váltót zsiráitunk egymásnak. Engem kétszer meg is exekváltak miatta. Pedig nem érde­melte meg a rokonszenvemet, mert a hetedik korsó sör után minden egyes alkalommal fünek-fának eldicsekedett, hogy, hogy dek- iinált el engem egykor ama végzetes homok- domk sivár plátóján. Egyébként foglalkozá­sára nézve erdészsegéd volt. Néhány nappal az izgalmas eset után Kedvezőbb körülmények között nagy élvezettel szemléltem volna, hogy az esés fi­zikai törvénye miként érvényesülhet egy fi­zikai tanáron. De helyzetem egyáltalában nem kedvezett a csendes szemlélődésnek ... A zord vadász ugyanis gyilkos dühvei rontott rám és három akkorát suhintott altestemre a nádpálcával, hogy az ütések sajgását csak sűrűn alkalmazott priznic-borogatásokkal tud­tam utólag és némileg enyhíteni. Logikus fő lévén, átláttam, hogy itt egy pillanatnyi vesztegetni való idő sincs. Elil- ' lantam. Nem szépítem a dolgot, gyáván futa- modtam meg. Lehet másnak más nézete és én tisztelek minden ellenkező nézetet, de az én nézetem az, hogy a gyávaság — okos­ság, a bátorság — esztelenség. Csakis gyá­vaságomnak köszömhetem, hogy bőröm hát­ralékos részével épen menekültem. Üldözőm bárhogy erőlködött nem tudott utolérni, csak egyes elhaló vihar akordok jutottak füiembe: »du Disznó, du Betyfr< ! A vizslája azonban három-négy helyen I marta meg a lábamat. Szerencsére épelméjű kutya volt, azaz nem veszett. A kutya elől ; egy vadkörtefára menekültem ... És ott a : vadkörtefa tetején az emberi aljasságnak egy épp akkor lennék kénytelen a homokdomb­ról távozni, mikor legkevésbbé óhajtom. Megfedtem: — A fő az egészség, barátom! Tíz napig ismételtük meg a kirándulást és már olybá vettük a homokdombot, mintha egy nekünk szánt Vénuszhegy lenne. A ti­zedik napnak jutott az a kétes dicsőség, hogy - életem legcsufosabb, legszégyenteljesebb ese­ményét jegyezze fel. Ott lihegtünk hason a domb tetején és a nimfa bűvös mozdulatlansággal terűit el előttünk a skót takarón. Áldottam a látsze- j részi tudományt, mely olyan remek messze- látókat tud alkotni. De az áldás elhalt ajka­mon. Durva, vad szitok recsegett fülünkbe hibátlan németséggel: — Elendes G’sindel, Bagage verfluchtes! Ijedten hátra néztem. Egy rőtt szakállu germán ifjú a teutonok vad dühével csörte­tett felém. Tulfejlett, szegletes tagjait vadász­ruha boritotoíta, hátán puska lógott és ke­zében vastag nádpálca suhogott. Szándéka felől nem lehetett kétségünk . . . Kucsma 1 tanár úgy ugrott fel, mint egy gummilabda . . . í rohant a lejtő széléhez s ott mint valami sündisznó összegöngyölödöít s ott széditő | gyorsasággal gurult le a meredek lejtőn.

Next

/
Thumbnails
Contents