Mátészalka, 1912 (4. évfolyam, 1-51. szám)

1912-04-07 / 14. szám

8. old. MÁTÉSZALKA 14 (157.) szám. csókról, de még mindig tudatlan maradt. Nem tudták a betűk megmagyarázni neki; más valaki kellett ahoz. Aki főtt is . . . A szomszédék Gyuszija. Vakációra jött haza 'Évek óta nem volt a falujában. Tanult. Azóta egész férfi lett. Erős, szép fekete fiú. Simára fé­sült hajjal, alig ütköző, kis fekete bajusszal. Akkor végezte a jogot. Már csak a dokturátus hiányzott. Majd itthon elkészül. Az árnyas nagy kertben, de jóless tanulni! De az első kísérlet mindjárt nem si­került. Bele sem nézett a könyvbe. De annál töb­bet a szomszéd kertbe. Egy fehérruhás, mosolygó arcú kisleányra, egy nagy szalmakalapra, már pe- dig, ha egy huszonkétéves fiú egy szép kislányt lát, bizony egyszeribe megfeledkezik a világ összes tudományos könyvéről s megdobban a szi­ve, az ideális, rajongó, bohó szive . . . Pélretette a könyvet s közelebb ment a kerí­téshez. Hogy a kislány is közelebb jött, aztán meg hogy rá is nevetett; egyszeriben felismerte a kit játszótársát, akit évek óta nem látott már. — Maga a Zizike? alig ismertem rá, olyan szép nagy lány lett. — De én megismertem magát Qyuszil Nini, tnár bajusza is van, közelebbről egész jól látszik. — Magának meg hosszabb a szoknyája, fel sem tudna mászni a nagy almafára. — Meg sem próbálnám. Mit gondol Qyuszi? án már nagy lány vagyok, regényt is olvastam. — Vitéz királyfiról, tündérkirálylányról ? — Oh dehogy 1 azt már rég meguntam; tu­dom, hogy nem igaz, hát nem is érdekel. Igazi regéeyt; szerelemről, csókról — olyat mint az élet. — Babaruha való a maga kezébe — tudja-e, hogy a regény édes méreg az ilyen tudatlan kis­lánynak ? Mit szól hozzá a mama, megengedi ? — Nem is tud róla. De én már tizenhat éves «nultam; s oly sok mindent nem tudok még. — Harisnyát stoppolni, foltozni tud-e? — Qyuszi! ha kigunyol, nem jövök le a kert­be többet. S nem is jött egy hétig. Ment is a tanulás, •csak úgy izzadt bele Qyuszi — de egyszer csak ‘megint* jött a fehérruha — s a szegény könyv azontúl nyogton maradhatott. — Mebékült-e már Zizike ? — Bizony., haragudtam. Maga nem vesz ko­miolyan ; azt hiszi: mégjmindig kislány vagyok. Ha tovább is úgy bánik velem, szóba nem állok ma­gával. — Tudja mit Zizike ? Legyünk jó pajtások. Béküljünk ki szépen; inkább beszélgetek majd a szerelemről. Tudja mit? átmegyek. Csak ezt a megkorhadt lécet kell kivenni, könnyen átbújhatok. Vagy jöjjön maga át, itt szebb a fü, meg árnyék is több van. — Na azt már nem teszem; Maga a hős lo­vag, én a várkisasszony; magának kell pengetni a lantot, az ablakom alatt. A szép fekete fiú pengette a lantot, nap fé­nyes ^délután, szép holdas estéken. Előbb csak szórakozásból, később, hogy jobban megismerte az eszes, vonzó kislányt; szerelem lett belőle. Megszerette Zizit a huszonkétéves fiuk lángoló vá­gyával, forró szerelemmel — a huszonkétéves fiák •minden rajongásával, ideálismusával . . . Aztán nem kellett már Zizinek kérni, beszélt •az neki mgy is a szerelemről. A szerelemről, amely •a legfőbb jó; amely boldogithat. A szerelemről, •amiért születni érdemes, amely|az élet célja. A sze­relemről, amely akadályokat dönt romba; s vilá­gokat teremt. A szerelemről, amely az á'mok álma, vílgyak teremtöje, életre keltője . . . Beszélt neki e •csókról; amely édes, bűvös, varázsos, meleg, tüzes, forró, égető — amely mindig ugyanaz és mégis — percről percre más, más . . . Beszélt, beszélt és amikor látta, hogy kigyu- ladt a kislány puha, selymes arca; tüzrózsát fes­tett arra a legelső vágy — odasimult hozzá, meg fogta a kezét és oda forrt az ajka, a Zizi ajká­hoz . . . Az volt a legelső . . , A után jött a többi; a sok, sok — és mind más, meg más — de olyan egy sem volt többé, mint az a legelső . . . Szegény },.•? Zu> hányszor visszagondolt arra a bi • s, első csókra — amely alig csattant «1 «juan — már is köny jött a szemébe. Édes, szomorú első csók! Még ott égett az ajkán — amikor az anyja halálos ágyához vezették. Szo­morú, bus napok. Az idegen helyen. Ahol még kevesebbet törődtek vele. Senki sem szerette. Sen­kije sem volt. Qyuszit sem látta többet soha . . . Az egyedüllét — a magány sok mindent súgtak neki — biztatták, csalták, csalogatták egy más világba uj életre — vigabb, szebb, kedvesebb, jobb életre . . . Csalták, csalogatták — s egyszer csak elindult azt a másik, azt a szebb, jobb világot keresni . . . Sima, puha ut volt. Virágos szegélyű, amelyre esak lépett; nem látta az örvényt, amely ott se- tétlett, tátongott mellette . . . Csak ment, ment előre . . . Később, hogy múltak az évek, kevesbedett a virág, tövisbe is botlott; göröngy megsebezte, de akkor már nem lehetett visszafordulni. Elindult, hát mennie kellett. Lassankint meg­szokta a tövist, az örvénytől sem félt már; sem­mitől — semmitől; csak a széeségét féltette. Csak azért reszketett. Anélkül most már éhen pusztult volna, őriznie kellett. Pedig a folytonos éjjelezés, a kávéház füstös levegője, zaja, a kényszerből ivott pezsgő, tettetett nevetés, qazug csók, ölelés, nagyon is ártottak. Gyorsan hervasztották. Beteggé is tet­ték. Lappangó, sorvasztó, gyilkos kór lepte meg. Sápadt lett az arca. Festékhez kellett nyúlnia. Po-, gyott napról-napra; beteg lett, szomorú. De azért este, amikor a kasszánál ült : szép volt és mosolygott. Hányszor Összeszoritotta a fo­gát, hogy visszafojtsa a köhögést — nehogy meg­sejtsék a baját. Csak magában gondolta : de jó lenne otthon, pihenni a kicsi ágyában, mint egyszer ré- gen-régen az édes anyja melleit ... De oda többé soha nem térhet vissza. Az már régen elmúlt. S elmúlt vele sok minden; a hite, bizalma. Kiveszett \ a leikéből minden jó érzés. Az Isten képe is. Az imádság is . . . Milyen régen nem imádkozott. Talán már nem is tud. Keresztet is vetne, azt sem vetett régen. A templomban sem volt, hosszú éveken keresztül. Az­óta már a Miatyánkot sem tudja, sem az üdvöz­letét. Amire az édes anyja tanította, ott az ágya szélén. Mindig oktatta rá, még a hálálos ágyán is azt mondotta neki: — Imádkozni soha el ne felejts édes kis le­ányom. Aki imádkozik, azzal vele van az Isten; akivel pedig Isten van : az el nem kárhozik. — Agnus Dei . . . Miserure nobis . . . Zizi összerezzen. Aztán lehajtja a fejét. Az édes anyjára gondol, a szelíd fehér asszonyra. Ha tudná mi lett belőle! Hogy mennyire sülyedt az ő szelíd, kedves kisleánya. Még ő rá sem gondolt hosszú évek óta. Kiveszett a leikéből minden jó érzés, nem tud már imádkozni sem. Ha tudná édes anyja 1 . . . Egyszerre ne . ? - lei! a virrasz­tástól, füsttől, fáradt bágyadt szeme; nedves lett ' és a könye vénitr futott az arcán, a megfakult, szomorú utcai. Vaiumi \ t n.i:;v megbánást, szomorún igot érz á lelkében, undort az eddigi élete miatt. Utálatot saját maga iránt. És hirtelen egy gondolata támadt: véget vet mindennek. En­nek a nitvány, nyomorult, rongy életnek. Ennek a hazug, képmutató, kenyérért mindent odaígérő, csúf életnek. Véget fog vetni. Hiszen úgyis pusztulás utján van; hát jöjjön el minél előbb a vég. Jöjjön a halál! Ö nem fél tőle, majd szép csöndesen meg- | hal. Senki sem bánja, senki sem sajnálja. Hiszen nincs senkije, aki számon kérje tőle az életét. Senki ? . . . És egyszerre hirteten világosság támadt a szemei előtt; ott áll előtte megvilágítva a kereszt, a lezárt szemű, félig nyílt ajkú, vérző sebekkel bo­rított üdvözítővel. Ott függ a kereszten és félig nyílt ajka mintha beszélne: — Ide nézz rám leányom 1 te elhagyatott, te szomorú. Ide a keresztemre, amelyen keserves kin- halált szenvedtem az emberekért. Az emberek bű­neiért. Te érted is. A te bűnödért is. ide nézz rám lányom, és megnyugvást találsz. Meg bocsánatot; mert én vagyok a megbocsátás, és a véghetetlen szeretet . . . Vége a misének, a pap a miatyánkot mondja. Félig ő, a másik felét a nép mondja rá, hittel, kö­nyörögve : —• És bocsásd meg nekünk a mi vétkeinket, miképen mi is j«.eguocsatunk áz ellenünk vétőknek — és ne vigy minket kísérteibe, de szabadíts meg a gonosztól. j Zizi összerezzen, lehajtja a fejét; s halkan, alig hallhatóan a többiekkel mondja ő is : — Ámen . . . Husvétvasárnapja volt: a feltámadás dicső szent ünnepe . . . Szerkesztőségi üzenetek. ('Kéziratokat nem adunk vissza.) D. D. D. Helyben. Tehát az önök jogi és etikai tétele •z: a címzett a hozzá intézett leveket — dacára annak, hogy a diszkréció ezekben kikérve nincs — a levél Írója előzetes en­gedélye nélkül — még közdolgokat érintő esetekben se publikál­hatja. Ezt a jogi és etikai tételüket azonban, úgy látszik, csak arra az esetre tartják be, ha valamely levél publikálása önökre kellemetlen, de ha kellemes ('pld. a riport érdekesebbé té­tele vagy egy kis — esetleg jogos — dicsekvés kedvéért) még a nem önökhöz szóló leveleket is egész terjedelmében (és nem­csak részletében,) publikálják, Mert ugyanakkor a mikor a le­véltitok sérthetetlenségének olyan szigorú tételét 6. oldalon felállították, a S. oldalon leközölnek olyan merőben privátvo- natkozásu leveleket, amelyek mégcsak címezve sincsenek önök­höz és amelyeknek leközléséhez a levelek Írójának előzetes be­leegyezését önök — már csak fizikai és élettani akadályok mian is — bizonyára éppen olyan kevéssé szerezték meg, mint mi az ön előzetes .engedélyét*, az ön pár közérdekű sorának idézéséhez. Pedig — isten úgy se 1 — egy lap becsületébe vágó do- log, amely természetszerűleg nem lehet közömbös a lap előfi­zetői, olvasói, sőt hirdetői előtt sem ('hogy a szerkesztőségéről ne is beszéljünk), van annyira közérdekű, mint egy öngyilkol- nak (aki közéleti tevékenységet solia nem fejtett ki) tisztán privátvonatkozásu búcsúlevelei. Ami az etikát illeti: hát erről majd akkor beszélünk, ha nem az lesz az álláspontjuk, hogy — amint Írják — (köz- dolgokban !) másat lehet Írni, ha azt hisszuk : az titokban ma­rad és másat, ha tudjuk, hogy nem marad titokban. Ami a jogot illeti: nos itt zsémben vagyunk. Mert mégis különös, hogy a .hívatlan tollú“ csak .kereskedők* által szer­kesztett lap (mely csak egyetlen jogaszszal, az ügyvédi vizs­gán többszörösen elbukott hírében álló ügyvédjelöittel rendel­kezik) kell, hogy figyelmükbe ajánlja önöknek, kik között az államtudomanyok (tehát a büntető jog,) és a jogtudományok­nak (tehát a büntető jognak is) ügyvédi diplomával súlyosbí­tott tudora foglal helyett, hogy a BTK. 327. §-a, mely a levél­titoknak magánosok általi megsértését szabályozza, világosan kifejezi, hogy a most mondott vétségnek a címzett épp oly ke­véssé lehet alanya, mint ahogyan a címzetthez szóló levelek nem lehetnek annak a vétségnek tárgyai. Ezt a kis jogvitat különben igen könnyű eldönteni .• tessék levéltitok megsértése miatt szerkesztőnk ellen büntető eljárást indítani 1 Majd meglátjuk: elitélik-e? Mi lehetetlenség­nek tartjuk : De igen jól esnék, ha birói Ítélet szankcionálná, hogy igazunk van. Hálásan köszönjük, hogy kegyelek voltak és megmél- tóztattak engedni a felhívott ügyvéd uraknak, hogy válaszol­janak — ha akarnak — kérdésünkre. Azt hisszük, hogy ha a feleletet megkaptuk volna is, azért még nem tört volna ki Má­tészalkán a társadalmi forradalom. Legfeljebb egy-két ember a zószbau maradt volna, amire azonban lehetetlen tekintettel len­nünk akkor, amikor a magunk szavahihetősége forgott kockán, A leghatározottabban tagadjuk, hogy szerkesztőnk önhöz i levele mast jelentett volna, mint baráti udvariasságot, tapin­tatot. .Leveledet“ — irta ön szerkesztőnknek — megjegyzé­sed nélKÜl is (tehát valami megjegyzés is volt ?/).iészediőli elő- v ók. ii '/-.épnek ős udvariasságnak tekintettem“. Tehat: ön is igy fo-ia túi azt a levelet, amely semmiféle közeledés szerepét sz óhajtotta betölteni. Szerkesztőnk mindhárom levelére nézve ki­fejezetten kérte önt: mutassa meg azokat belső dolgozó-tár­sainak és mindeniknek tetszés szerinti publikálására (nemcsak el nem tiltotta ezt) kifejezetten is engedélyt adott Végül: ad voces : „főszerkesztőnk kénytelen privát le­velezését beszüntetni“ — álljanak itt ezek: Szerkesztőnk három ízben irt önnek. 1 ) Baráti előzé­kenységből, 2.) mert ön az első levelére egy hosszú levélben felelve kifejezetten hérte szerkesztőnk válaszát; 3.) kötelességből amint irta is önnek és kifejezte, hogy ő sem óhajtja a további levélváltást. Mindezzel részünkről a vitát föltétlenül és véglegesen befejeztük. Ennek különben se volna tovább értelme, amikor önök egyformán bírálják el a szerelmes ara leveleit és az üz­leti leveleket a közdolgot, egy sajtóorgánum becsületébe vágó kérdést tárgyazó levelekkel. R. K. Nagybánya. A verset megkaptuk, köszönjük, de — bár ön ide szánta — nem hozhattuk mai számunkban. Ennek két oka is van. Először, hogy a vers ma már nem e- léggé aktuális. Áprilisban márc. 15.-érc célzó versben már kissé késő márciusról zengeni. Másodsorban ünnepi számaink első sorban munkatársainknak vannak fenttartva. Már pedig ezek igénybe vettek minden helyet, annál inkább, mórt idei ez ün­nepi számunk 4—6 oldallal kisebb a kelleténél. így njeg szer­kesztőnk is kiszorult csak úgy, mint a karácsonyi számból. A verset tehát eltettük és mihelyt az aktuális lesz: hozni fogjuk. Addig türelmet és elnézést, esetleg más verseket kérünk. egy bútorozott esetleg bú- torozatlan küldi bejáratú •: garszon lakás. > HOL? Megtudható elap kiadóhivatalában.

Next

/
Thumbnails
Contents