Mátészalka 1909 (1. évfolyam, 13-39. szám)

1909-10-22 / 29. szám

Éppen idejében csinálták ezt. Mert most már igasán telefonálhatnak Andrássynak. Nos hát: mi nem vagyunk hajlandók a „felirat“ koporsóba zárni a mi járásunk s főképp pedig városunk telefonhálózatának szent ügyét. Mi azon a véleményen vagyunk, hogy ha a közigazgatási hatóságok komolyan akar­nák, úgy már régen száz féle módot ta­láltak volna arra, hogy a megyei telefon- hálózat felállittassék. Csakhogy — bocsánat őszinteségünk­ért -— mi úgy hisszük, hogy éppen a járási és községi hatóságok ellenzésen tö­rik meg a dolog, mert a jegyző és szolga- biró uraknak — tisztelet a kivételnek — kellemetlen volna, ha a megyei központ valamelyik magasabb tisztviselője a délu­táni órákban nap-nap után hiaba csengetne be a hivatalos helyiségükbe. Mint ahogy egyik-másik íőbb tisztviselőre se volna kellemes, ha valamelyik szorgalmas s a hivatását komolyan vevő jegyző, vagy szolgabiró peregtetné hiába a hivatalos fel­jebbvalója telefonjának csengőjét. Ilyen körülmények között, a megyei, telefonhálózat létesítésének kérdését — vá­rosunk közgazdasági szempontjából kiin­dulva — ki kellett kapcsolni s odahatní, hogy Mátészalka addig is, amig a megyei telefonhálózat a „felirat“ koporsóból feltá­mad, az interurbán relefon hálózatba kap­csoltassák be. E törekvés zászlaját dr. Szúnyog Mi­hály országos képviselőnk vette kezébe, aki határozott Ígéretet tett arra, hogy ha Mátészalkán 15 előfizető jejentkezik, váro­sunknak az interurbán hálózatba való be­kapcsolását rövid időn belül keresztül viszi. Dr. Fuchs Jenőé az érdem, hogy a Szúnyog feltételének teljesülése bekövetke­zett, amennyiben a telefont bevezettetni haj­landók jegyzéket megkészitette s jazt — _2. oldal. nem is tizenöt, hanem —- huszonkét jelent­kező kötelező aláírásával ellátva, a meg­valósítás végett, képviselőnkhöz eljuttatta. A kivitel ezek szervit többé nem raj­tunk múlik. De ha az interurbán hálózatba be kapcsoltatunk- is, nézetünk szerint a me­gyei telefonhálózat felállításáért továbbra, is küzdenünk kell, mert csak igy leszünk ké­pesek a telefon kulturális és közgazdasági, de rendészeti és közigazgatasi hasznát is teljesen kiaknázni, amely haszonnak kü­lönben is egész járásunkat osztályrészesévé óhajtjuk tenni. Reméljük, hogy e küzdelmünkben első sorban Dr. Falussy Árpád főispán lesz segé­lyünkre, aki ez által a legkedvezőbb alkal­mat ragadhatja meg multkuri kijártakor annyira hangoztatott állításának tettekkel! bizonyítására, hogy neki Mátészalka sorsa a szivéhez van nőve. MÁTÉSZALKA _______ ___ M u c s a éjjé 1.*) Igazán mucsai hangulat fogja el az embert, ha elgondolja, hogy mikor már megnyílt az első mátészalkai kávéház is, a fényesen kivilágított ab­lakok előtt botokkal és vasvillákkal felszerelve baktat el az »első mátészalkai éjjeli őrség«. Mert most már úgy lesz ezentúl Mátészalkán, hogy nyu­godtan feküdnél le kedves háztulajdonos polgár­társam, de kapsz egy behívót a főbíró úrtól, és akkor aztán el kell menni. Mert ha azt üzeni: mindnyájunknak el kell menni. . . Sorba megyünk. Ma én, holnap te . . . S most meg van mentve a város éjjeli nyugalma. Haladunk. Kávéház, éjjeli őrség ! . . S ezt mind nekünk köszönhetitek kedves polgártársaink, mert mi megírtuk, hogy: »Előre!« Azaz pardon, most az egyszer visszafelé me­gyünk vagy ötven évvel. Igaz ugyan, hogy van egy megyei szabály- rendelet a falusi éjjeli őrségek szervezéséről. De azért Ópályi községben már tán ezelőtt 30 évvel megszüntették az éjjeli őrséget. Ópályi községben *) Bar nein értülik mindenben egyet a közleménynyel, helyt »dtunk számára, mert v.gsö következtetése beleillik lapunk álláspontjának kereteibe. — A szerk. 29. szám. most nem is mernének talán ilyesmivel előállani. Mi kérem, lejebb vagyunk. Édes anyám még kurtaszok­nyás kis leány volt, mikor hitök szerint az utólsó polgári éjjeli őrség végig vonult Mátészalka ut­cáin. Pedig az már nagyon régen volt. Hisz már az is elég régen volt, hogy éii kurta, akarom mondani rövid nadrágot hordtam. S ime, a régi idők felelevenedtek. He'jh, azok a régi idők térné­nek még egyszer vissza! Mátészalka magistratusa inegsokaíta ezt a sok sóhajtást s ime vissza va­rázsolta a régi szép időket. Bunkósbotos, vasvillás alakok villanyvilágítás mellett járják be a várost és kidoboltatott, hogy ma én, holnap te . . . aki még nem töltötte be hatvanadik életévét. A fénye­sen kivilágított kávéház ajtajából, a vasvillás ala­kok láttára, megrettenve húzódik vissza és ijedten kap aranyláncához az idegen vigéc és jó idejébe kerül Takátsinak, mig megnyugtatja a jámbor ide­gent, hogy nincs mitől félnie, mert hiszen ezek az | ijesztő alakok, tulajdonképpen a rendnek őrei. S messze hírét viszik ennek a csoda városnak, hol I középkori alakok villany világítás mellett vonul- I nak fel. f Pedig szeretjük magunkat városnak, főbírón­kat pedig polgármesternek nevezni. Szeretjük a képviselő-testületi gyűléseken hangoztatni, hogy haladnunk kell, ez kell, az kell. S nekünk, naiv polgároknak hizeleg a »város« szó, a »városi-pol- i gár< név és megadunk szívesen mindent, kiizza- j dunk mindent, csakhogy ne panaszkodjék I erre a városra senki s akkor a közigazgatás, tele I gyöngédséggel, kikeres egy régi falusi törvényt és- ; a szegény városi polgároknak bunkósbotot, vasvil- | lát nyom a kezükbe és megteszi őket éjjeli őröknek. Hát kérem: vagy városi polgárok, vagy pedig csak falusi bugások vagyunk. Tessék megmon­dani : mi?! . . . Hát igen kérem. Ha az utóbbiak vagyunk, akkor ne tessék olyan nagyon városías- kodni a beruházásokkal s ne tessék olyan nagy költségvetésselappelíálni sziveinkre és zsebeinkre; akkor nem kell emeletes városháza, akkor nem kell polgári iskola, akkor nem kell villanyvilágítás. De ha már oly sok áldozatot s oly szívesen hoz­tunk, s készek vagyunk hozni ez utánra is, ha folyton hivatkoznak ennek ‘a városnak állandó emelkedéséré, melylyel lépést kell tartanunk, ak­kor mégsem helyes dolog ezeket a városi polgá­rokat falusi bugrisok módjára éjjeli öröknek ki­rendelni. Ha oly sokat kiizzadunk, akkor megbi De a látogató barátom volt. Néhány percig szótlanul csüngtünk egymáson, aztán meghívtam őt is az ágyba és ott csevegésbejiezdtünk. Elhal­moztam kérdéseimmel: — Miért nem alszol? Hányadika van? Mikor ettél? Gondoltál-e néha-néha rám? Van-e ciga- retted ? . . . dagadd válasza és hosszabb eszmecsere vé­geztével azzal az elszánt ajánlattal állt elő, hogy kelljek föl. — Soha, siettem a válaszszák Ekkor ö kihúzott a zsebéből egy ötfrankosat és három frankot, mire én öt perc, három másod­perc alatt fel voltam öltözve. A Duvalnál ebédeltünk. A tizedik fogásnál barátom előbb felköszöntött, azután elbeszélte, hogy képtelen volt már a további böjtölésre és az a jó ötlete támadt, hegy hegedűjét el fogja zálogo­sítani. El is ment a rue Vaugirardi zálogházba és i ott előadta kérelmét. Itt először is el kellet jatsza- j nia egész repertoireját, mert az egyik tisztviselő­nek volt egy fia, a ki nagyon szerette a muzsikát. A koncert után aztán, legélénkebb sajnálatára, ki­jelentette az illető ur, hogy hegedűre nem hitelez­nek, ellenben ö privát szívességből kölcsönöz nyolc frankot, feltéve, hogy mindaddig, a mig adósságát ki nem fizeti, naponként eljön a zálogházba s ott játszik egy fél órát . . . A Duvalból kijövet éppen kávéra és cigarett- T» maradt pénzünk; a kávéházból kijövet már semmire. Körülöttünk egész Páris valami nagy ünnep­lésre készült. A sok boldog ember közt mi nagyon szo­morúak voltunk. Ott állottunk Páris széles maka- damján egy krajcár pénz nélkül a zsebünkben. De ekkor következett a szenzáció : barátom meg­hívott magához thea-estélyre. — Talán van még egy hegedűje, gondoltam magamban és boldogan fogadtam a meghívást. Elváltunk : ő megindult a boulevardon fel, én le . .. Legjobb barátom a 22 rue Louis le Grand- ban lakott, én a 7 rue Casimir Delavigne alatt. Ez a két utca pedig olyan távolságra van egy­mástól, mint Vác Budapesttől. így hát délután négy órakor kellett elindulnom hazulról, hogy ne na­gyon késsem el a thea-estélyről. Öt órai gyaloglás után végre a Hotel Bos­ton barátságos kapujához értem. Arcom vidám mosolyt öltött, mikor a háziasszonytól barátom után kérdezősködtem. Ö kevésbbé vidám arccal válaszolt: — Itthon van. Hetedik emelet, negyvenkettő. — Hetedik emelet? mondottam, most már tet­tetett vidámsággal. Azt hiszem tévedni méltóztatik ! — Tegnap óta a hetedik emeleten lakik az ön barátja és nem is fog lekerülni onnan, a mig nem fizet. De botrány is. Mikor csak a ruháit hordta el, nem szóltam semmit. Tudja, én jó asz- szony vagyok. De tegnap a hegedűvel ment el és a hegedűje nélkül jött vissza. Nagyon feldühödtem és miután leszidtam, {elköltöztettem a negyedikről a hetedikre. Most már csak azt 'szeretném tudni, ki fog nekünk ma este hegedülni ? — Én is ! siettem kijelentésemmel és megin­dultam fel a lépcsőn a thea-estélyhez. Gyengéd kopogtatásomra megnyílt az ajtó és én barátom nyakában voltam. Aztán megkértem, gyújtson gyertyát, mire ő nyugodtan megjegyezte, hogy sem gyertyája, sem gyufája nincsen. Aztán sötétben egyről és másról beszélgettünk és az első két óra lefolyása alatt nagyon jól mulattunk, de ekkor én gyengéd célzást tettem az úgynevezett thea-estélyre. Barátom megörült a figyelmeztetésnek és lá­zas izgatottságai tudtomra adta, hogy intézkedik. Ezzel odament a szócsőhöz, csöngetett és kétség­kívül abban a reményben, hogy a patroné már lefeküdt, két theát és egy csomag gyufát rendelt a pincérnél. A rendelés foganatosítása után mi elrendez­tük a szobát. Az asztalt ugyanis jobbról balra húz­tuk, hogy közelebb legyünk a kandallóhoz, mely­nek hidegsége mellett, legalább meleg illúziónkat tarthattuk meg. És miután igy mindennel elkészül­tünk, várni kezdtünk a theára. A távolból léptek boldogító nesze hallatszott. — itt van ! kiáltunk fel hirtelen, itt van! — Itt van az édes ! ismétlém egymagám és még közelebb húzódtam a kandallóhoz. E közben a léptek okozója már az ötödik emeleten otthon volt; mi pedig vártunk tovább. Rövid néhány órai reményteljes várakozás után barátom abbeli aggodalmának adott kifejezést, hogy a theából aligha lesz valami. — Magam sem hiszek most már benne, szó­laltam meg némi lemondással, mert odakünn már dereng, te pedig a theát még tegnap este tizenegy óra után rendelted meg. Barátom tökéletes igazat adott nekem, majd bizalmasan megsúgta, hogy a hotel Boston tulaj- donosnöjének ily határtalan bizalmatlanságával szemben felmond és szintén a 7 rue Casimir De- lavignebe jön lakni. — Nem, azt ne tedd, mondám fenséges dac­cal, ez nemes boszu volna. Itt fogsz maradni a szállóban és én is ide költözöm. Fájdalom, nem mi rajtunk állott e terv kivi­hetetlensége.

Next

/
Thumbnails
Contents