Mátészalka és Vidéke, 1912 (7. évfolyam, 1-41. szám)
1912-08-16 / 33. szám
4-ik oldal. MÁTÉSZALKA ÉS VIDÉKE 33-ik szám. Aki kiemelte az ottani papi állást az eddigi ismeretlenségéből s egyéni értékével, reprezentáló képességével, társadalmi és tudományos értékével, papi állásánakméltóságával és egyéni akarat erejével — állását s a püspöki állást ily méltóan és úgy töltené be, ahogy azt a kezdet, a pervezis ezen eső stádiumában egy püspöknek azt betöltenie kell. Kombinációban van még Jackovics Mihály hajdudorogi püspöki helynök és Miklóssy sárosaljaujhelyi főesperes. Mi, mindenesetre örvendenénk, ha vármegyénk székhelye adná az első gör. kath. magyar püspököt. — Táncmulatság. A fehérgyarmati vivő tanfolyam tagjai 1912 augusztus hó 31-én Fehérgyarmaton, a „Casinó“ termeiben — a megalakítandó „Vivő és Sport Club“ javára — vivő akadémiával egybekötött zártkörű Táncmulatságot rendeznek. Személy-jegy 3 K. Család-jegy 7 korona. A vivő akadémia kezdődik d. u. 5 órakor; a táncmulatság este 9 órakor. — Betörés a városi adóhivatalba. Betörők jártak a nagy károlyi városi adóhivatalba és Nagy Antal adóügyi tanácsos Íróasztala fiókjából 407 koronát elvittek. Az ismeretlen tettesek ellen a rendőrség megindította a nyomozást. — Öngyilkosság. Braun Antal erdődi gazdálkodó, állítólag a rossz termés miatt, felakasztotta magát, mire rátaláltak már halott volt. — A harcias pópa. A közismert Gratián pópa az elmúlt napokban minden ok nélkül reá támadt Kerezsi Julia érendrédi lakosra és megverte. Kerezsi Julia a harcias pópát a helybeli járásbíróságnál feljelentette, mely ügyben a tárgyalás f. év szeptember hó 5-én lesz. — Szerencsétlenség. Beke László fékező a napokban a mozgó vonatról leugrott, de oly szerencsétlenül, hogy ballába a vonat kerekei alá került, mely azt bokában teljesen levágta. A szerencsétlen fékezőt sérülésével a nagykárolyi kórházba szállították. — Nagy tűz Pettyénben. Folyó hó 6-án Pettyénben, eddig még ismeretlen módon, d. u. 5 óra tájban a pettyéni kisbirtokosok cséplésre váró összes szemes terménye a telepen kigyuladt. Az egész telep pár pillanat alatt lángokba állt. Az oltásnál a kis községi fecskendővel semmire sem tudtak menni. A lángokba álló kazlakat megközeli- teni nem lehetett és igy azok megmentéséről szó sem lehetet. A hatalmas tűz Pettyén község egész kisbirtokosságának ez évi ösz- szes terményét elhamvasztotta, miáltal mindannyian kenyér nélkül maradtak. Veress Sándor körjegyző az azonnali segély adása végett az alispánhoz előterjesztést tett. Böszörményi Sándor és Helmeczy József pety- tyéni nagybirtokosok a jövő évre ingyen vetőmagot ajánlottak fel a kisgazdáknak. Az elpusztult termény nem volt biztosítva. Csak féliá igazságok. (Modern asszonyok.) Szerelmi dolgokban az emberek előítélete csalhatatlan. Úgy értjük ezt, hogyha valakinek egy nő tetszik, akkor felhozhatja bárki ellenem a legsúlyosabb érveket, bölcs emberek agyain átrostált igazságokat, bizonyos, hogy álhatatosan megmaradok álláspontom mellett, de bizonyos az is, hogy az eredményben nem csalódtunk. Mert az élve- zet maga is csak illuziu, tehát mindig olyan, amilyennek elképzeltük. Semmiesetre sem rosszab. Különös jótétemény ez a természettől a szerelmes párokkal szemben, amiből aztán világosan következik, hogy a szerelem a legjobb üzlet a világon, mert az mindig úgy üt ki, ahogy előre képzeltük magunknak, ellentétben más üzletekkel, amely rendesen rosszabbul üt ki. Ezt az igazságot csak azért bocsátjuk ide előre, nehogy rossz néven vegyék a túlsó oldalról azt, amit bátor leszünk ideírni. Nincs okuk rossz néven venni, mert hisz mint mondtuk, ily dolgokban a legszebb érv is csak kiáltó szó a pusztában. * A modern emberek gazdálkodásában! és társadalmi érintkezésében a hamisság játsza a legnagyobb szerepet. Hamis tejeket isznak az emberek, hamis bort mérnek a jóhirü korcsmákban. Télen hamis virstliket eszünk, nyáron hamis híreket falunk, ügy látszik szinte, hogy a hamisság már második természetté vált az embereknél, mintha az önmagában is már bizonyos cél volna, A hamis emberek bizonyos jó hírnévnek örvendenek és úgy gondoljuk, hogy ezek ezért a hírnévért még anyagi áldozatot is képesek hozni. A bankfiu pl. büszke arra, hogy hamis furfanggal csapta be az adóst, és ezért az élvezetért egy kis szekatúrát is hajlandó eltűrni az igazgatójától, (ámbár az igazgatóknak rendszerint több eszük van annál.) A nő a gazdasági téren, még nem tudott beilleszkedni ebbe a rendszerbe. Ó még nem tudja furfangos számodással társát becsapni. Hanem annál inkább viszi keresztül ezt az elvet szerelmi téren. A modern nőnek mindene hamis. Hamis az arcszine, a szeme, a foga, a haja. És úgy látszik, hogy a modern nő már szinte büszke erre az állapztára és lenézi a rustikus asszonyokat, gondolván magában: — Nini ennek a falusi libának még becsületes idomai vannak. Valamely regényben egy különösen modern amerikai ember van jetlemezve, ki mielőtt nyugovóra tért, odaszól inasának : — Jaenne srófold le a jobb lábamat. Mikor ez megtörtént, odaszól neki: — Jaenne most srófold le a bal kezemet. Mikor ez is megtörtént, odaszól neki : (de ennek a hitelességéért már nem állok jót.) — És most srófold le a fejemet. Hát nálunk a vén Eui’ópában még nem tudnak az asszonyok ilyen bravúrral eljárni, de ehelyett lefekvés előtt pohárba teszik a fogaikat, amiknek vakító fehérsége elkábitott egy pár ifjút, szépen elteszik a hajukat, melynek egy szálát nagy szerelmesen őrzi valahol egy férfi és — horribile dictu — a keblüket is. De hát erről ne beszéljünk . . . És mi a legkülönösebb, a férfiak perverz ülésének igen megfelelnek ezek a mü nők. Mert hát a modern férfi szerelmes a fizikába. És az asszonyt is csak akkor szereti, ha fel van szerelve a technika minden vívmányával. Nem mese ez. Az Adysmus valamelyik utánzójától van egy vers, amelyben a költő odakunkludál, hogy a nő csak akkor fenséges, ha festett a szeme, ha fanyar az arca és ha reggel más és este más. Mi, akiknek nincs tehetségünk Adyt utánozni, még nem tudtunk felemelkedni az Ízlés ily fenséges magaslatára, de azt mi sem tagadhatjuk, hogy mi is szeretjük, ha a nőnek egy kicsit be van festve a szeme alja és ha — mondjuk — lángvörös parókát hord. Legújabban kibocsátott a pápa egy rendeletet, hogy azokat a nőket, kik nem átallnak kivágott, vagy átlátszó szövetű ruhákba járni, nem szabad a templomban beereszt#ni, mivel az ilyen nők felkeltik a férfiak kíváncsiságát. A pápa nem foglalkozhatott elég mélyen ezzel a kérdéssel, (ami különben dicséretére válik őszentségének,) mert különben azt kellett volna mondania: — Járjatok gyermekeim kivágott, sőt minél kivágottabb ruhákban. Vegyetek fel átlátszó ruhákat és öltsetek magatokra szűk szoknyákat, hogy formáitok minél jobban legyenek domborítva. Ez talán több esetben használna az erkölcsnek, mint a hány esetben erkölcstelenségre csábitana . . . * A modern nő szereti az ékszereket, a nagy kalapokat és kis cipőket, a szűk szoknyákat és a bő erszényeket. Azonkívül szereti néha a férfiakat is, de a szerelmének ezek a dolgok az előfeltételei. És ha a sors egy nőt oly férfiúval hoz össze, ki nem képes ezeknek az előfeltételeknek megfelelni, úgy a szegény nő kényszerítve van ezeket akár egy idegen férfival is megszereztetni, hogy aztán férjét önzetlenül szerethesse. Inkább megszegi a tiz parancsolatot, de a férje iránti háláról nem tud lemondani . . . Ebből aztán világosan látszik, mi a különbség a régi és modern nő között. A régi becsületes nőkben legfeljebb a férjek nem bízhattak meg. A mai modern nőkben pedig épen az udvarlóik bizhatnak legkevésbé. A modern nő rossz szokásból, vagy divatból már kirázta a könnyen elcsábítható, rossz- vérü démont, a valóságban pedig még ebben is csal s e csalás kedvéért még becsületes is képes lenni. Ezek nem féltek okuláréval elmondott igazságok. Valahogy ne vegye ezeket senki komoly állításoknak, miket érdemes volna cáfolni. E sorok írója ez ellen legjobban tiltakoznék. Tréfásan odavetett szavak ezek, melyeket az ember megmosolyog, annyi igazságot találván benne, amennyi neki tetszik. Annak is igaza van, ki ezeken nem mosolyog, csak annak nincs igaza, ki ezeken komoly ábrázattal bosszankodnék . . • ____ S-ü. SZ ER KÉSZT Ö I Ü Z E N E T E K. B. Z. Vitka. Teljesen igaza van. Azonban a hiba nem ott van, hogy az illető lap egy valótlan hirt közölt, hisz még komoly lap is ki van téve annak, hogy tudósítója felületességéből — a rosszhiszeműséget még feltételezni sem akarván — meg nem történt dolgokról ad tudósítást. Az illető laptól az hibáztatandó, hogy hasonló alkalmakkor más újságot ezért pellengére állított, holott — mint a tények mutatják — az ily elkerülhetetlen tévedések vele is megtörténtek. Arra, hogy az illető hirt rektifikálj uk, nem vállalkozunk, mert nem tartjuk feladatunknak egy más újság híreit cáfolni. Vasvári. Tudósításait mindig szívesen vesszük és köszönettel volnánk, ha körjegyzőség területén előforduló eseményekről lapunkat rendszeresen tudósítani szives lenne. Várjuk tehát ez irányban b. működését. K. L. Szokása ellenére miért e kitartó hallgatás ? Az erdélyi bércek csak nem feledtették el vele a mi szegény homoksivatagunkat? Megígért munkásságát türelemmel várjuk, bízván abban, hogy a türelem hangulatos strófákat terem. Körültekintésből ismét intézkedtünk lapunknak a közölt címére való rendes küldése iránt, ha a kiadó- hivatal elnézésből ezt eddig netán etmulasz- totta volna. VÁSAROSNAMÉNY és vidéke Szerkesztik: Mandel Imre. P. Buday Ferenc. A lap szellemi részét illető közlemények P. Buday Ferenc címére küldendők. V.-Naményba. — Tífuszjárvány Beregmegyében. Beregszázról jelentik, hogy Bereg vármegyében napok óta óriási erővel tört ki a fej és hastifuszjárvány. Szarvaskut és Kispálos községekben az elmúlt Óvszerek, gummiáruk! Fényképészeti cikkek! Saját gyártmányú Mrkeztyük, g | j í'|ff jO» §= D |fg ln7Cpf kettő koronától kaphatók L ^ 1 JUZ.3V.I keztyü, Kötszer és füzögyárában betegápolási cikkek nagy raktárában nyíregyházán, kath. parochia épületében. — Telefon 796 Külön próbaterem, Illatszerek, Szappanok.