Mátészalka és Vidéke, 1911 (6. évfolyam, 1-51. szám)

1911-12-21 / 51. szám

4. oldal. MÁTÉSZALKA ÉS VIDÉKE 1911. december 21 csonyfa áll, gazdagon feldíszítve aranydióval, a- ranyalmával, finom sütemények vannak elhelyezve aljában, szebbnél-szebb játékokkal. A játékokra papirszeletek vannak aggatva, melyen daróczi Ko­vács Imre földbirtokos három gyermekének : La­josnak, Ilonának és Gyurikának nevei láthatók felírva. Az asztal mellett állanak a gyermekek. Gyu­rika mindjárt felfegyverkezve magas szürke hinta­lovára pattan, inig Lajos és Ilona makacsul nézik a díszes karácsonyfát; arcukon az elégedetlenség képe tükrözik vissza. Atyjuk dorgáló szavára a karácsonyfa alatt elhelyezett játékaikkal. Ez mind kicsiség, ez mind kevés nekik. Az atya szomorúan nézi elégedetlen, nagy­ravágyó gyermekeit ; tekintetét néha-néha Gyuri­kájára ved és halvány, szomorú arca egyszerre lángban ég az örömtől, amint látja a kis négy éves fiút, mint igyekszik magas hinta lovát meg­ülni. Az anya oda szalad boldog gyermekéhez és megcsókolja egyszer, kétszer, háromszor, s még Isten tudja hányszor. Aztán tovább nézi, nézi a kipirosodott kis fiút, ki nem hallja örömében atyja dorgáló szavait, testvérei makacsságát és édes anyja szomorúságát. * A viaszgyertyácskák félig már leégtek; las- san-lassan egyenkint kialusznak. A család a másik szobába vonul a gazda­gon terített asztalhoz. Gyurika azonban semmikép sem akarja elhagyni drága hinta-paripáját, fényes huszárruháját, puskáját, kardját és csákóját mind ágyacskája fölé akasztja, nehogy valaki pártfogá­sába vegye helyette. A szent vacsora után a gyermekek nyuga­lomra térnek. Gyurika még álmában is a kedves paripáját hívogatja. A szülők gondolataikba merülve ülnek a pamlagon, A halottícsendet csak az anya fel-felzo- kogása szakítja meg. Gazdag ház: a szomszédság és elégedet­lenség lakozik benne. Ez bántja a jó szülők szi­vét. Gyermekeik jövendő boldogsága elenyészik a nagy semmiségben 1 . . . Letűnt a ház vezércsillaga! . . . Oda a szülői boldogság! Az utcákon még mindég komor sötétség u- ralkodik. A fekete fellegek hóviharra mutatnak. Nehány halandó siet tova az utcán. A temp­lomba sietnek az éjféli misére, a nagy megvál­tót dicsőíteni. * * * Szegényes kunyhó áll egy szűk, kietlen ut­cában. A ház belsejében egy szegény napszámos ember lakik, beteg nejével és két gyermekével. A szoba szegényesen van bútorozva, de a- zért minden ragyog a tisztaságtól. Az asztalon egy fenyőfa-ág áll, rajta függő pár mézeskalácscsal, A rajta égő négy szál viaszgyertyácska kísérteti­esen világítja meg a szűk szobát. Az ágyban fekszik a beteg nő. Arcvonásai a valamikori szépségre mutatnak, de most arca egészen beesett, falfehérre tette a nehéz betegség, mellette ül egy széken a vigasztalhatatlan férj, az apa. Most adta be az utolsó csepp orvosságot, melyet utolsó megmaradt pénzén vett. A karácsonyfa alatt áll a két gyermek, ö- römtől sugárzó kigyult arccal nézve a szegénye­sen díszített karácsonyfa-ágat; de azért nem zu­gotoknak, hisz úgyis tudják, hogy szegény atyjuk, ki verejtékkel keresi mindennapi kenyerüket, na­gyobb ajándékot adni képtelen. Teljesen meg vannak elégedve. A boldogság ide költözött kö­zéjük: és ők boldogok voltak. A csendet csak a beteg anyja visszafojtott köhögése szakítja meg. A gyermekek félve tekin­tenek beteg anyjukra, majd atyjukra, annak pa­rancsát várva . A férfi nem szól semmit, csupán elfordulva kicsorgó könyeit törli le durván dol­gozott kezével. Nagy köhögésben tör ki a nő. mely után maga köré szólítja férjét és félő gyermekeit és megáldva, őket fuldokolva igy szól hozzájuk: — Érzem, hogy itt van a halál az -ágyam mellett, várva a percet, melyben elragadhat ma­gával. Ne sírjatok. Ezt a nagy Isten, meg a ha­talmas Megváltó úgy akarta; úgy volt ez megírva a csillagokban. Isten legyen veletek. Majd talál­kozunk a más világon. Látom már az Isten itélő- székét, látom az angyalokat, pár perc múlva én is ott leszek közöttük. Hogy fénylik a magas trónus. Indulnom kell éljetek boldogul ! Még egyszer megöleli és megcsókolja siró gyermekeit és szeretett férjét, aztán magához vet­te a nagy Mindenható. Holtan hanyatlik vissza a párnájára. Meghalt! . . . Meghalt! . . . A leégett gyertyácskák halvány fénye mel­lett egész siralomház lett a kis szobából . . . A gyermekek, az árvák zokogva borulnak édes anyjuk hült tetemére. Az özvegy férj csupán néhány könycseppet törül ki vörösre sirt szemé­ből, aztán felsóhajt: — Az Örökkévaló, meg a hatalmas Meg­váltó igy akarta . . . Áldott legyen a> Ő szent neve! Öngyilkos iskola igazgató. Lapzártakor értesültünk, hogy Ábelesz Adolf, Bloch Jakab hely­beli iparos veje, a debreceni izr. iskola interná- tusának 39 éves igazgatója, az egyetem kávéház­ban revolverrel főbelőtte magát s azonnal meg­halt. Tettének oka gyógyíthatatlan idegbaj. Dr. Német József s Kálmán Ernő közötti lovagias ügy ma nyert befejezést a szatmári kir. törvényszék előtt, hol Németet 8 napi, Kálmán Ernőt 12 napi államfogságra Ítélte. Mátészalkán megnyílt a teljesen ujonan épitett és berendezett ggj fa yjivuift-pum ei vi-ynyuu Sj és modern nagy kávéház amerikai biliárdokkal. Étterem rég ösmert kitűnő konyhájával, nagy tánc- teremmel és 12 vendégszobával, diszesen üvegezett, 83 ® -------- zárt folyosóval, villanyvilágítással. ------­, -------- «a Ál landóan hideg buffé, az összes megyei és fővárosi OH ---------------------lapok találhatók.---------------------­Hete nként kétszer Nagy Dezső közismert, kitűnő tfej zenekara muzsikál. »9 m SOI Kérem a nagyérdemű közönség szives pártfogását Tatay Pali, a szatmári Pannónia éveken átvoltfőpincére.rlj Szatmári Bank Részvénytársaság. SZATMÁR, Deáktér 6. (Saját ház.)----- Alap és tartalék tőke 1.800.000 korona. ----­Ig azgatóságunk elhatározta, hogy a törlesztéses jelzálog kölesöneit Mátészalka és vidékére is kiter­jeszti. Intézetünk a legelőnyösebb feltételek mellett ad földbirtokra, házakra jelzálog kölcsönöket. Felvilágosítással szolgálunk mi Szatmáron, üzlet- helyiségünkben és Mátészalkán, Dr. Bart a t g nác­im áté szál kai ügyvéd (lakik: Dr. Vida orvos házában.) 15.­Karácsonyi es újévi ajándékok megérkeztek ===== rtz Jeni férfi- és női divatéruliázéban úgy mint: játékáru, diszmíi, bőráru, rövidáru, kézimunka. Mesés válasz­ték babákban, fa-ló és mindenféle tárgyakban. == Mesés olcsó árak! Karácsonyi occasió! ==

Next

/
Thumbnails
Contents