Katolikus Gimnázium, Marosvásárhely, 1908

48 Az olvasmánynyal kapcsolatban a római vallás régiségei­nek ismertetése, b) Prózai. Szemelvények T. Livius római történetének XXI. XXII. XXV. könyvéből. Az olvasmánnyal kapcsolatban a hadi régiségek ismertetése, c) Könyvnélkül. Vergilius Aeneisének II. és IV. énekéből 50 sor. Kétheten- kint egy-egy írásbeli dolgozat magyarból latinra és részben latinból magyarra. Az előbbiek tárgya az illető írók élet­rajza és az olvasott részek alapján készített szöveg, az utóbbiaké az olvasott íróktól egyes részletek fordítása. Tankönyv. Kalmár Elek: Szemelvények Titus Livius római történetéből. — Wirth Gyula: P. Vergilii Maronis Aeneidos libri I—XII. Tanította Wagner Sándor. Görög nyelv. Heti 5 óra. I. Nyelvtan. A y-t-végü igék első és második osztálya. Kötöhangzó nélkül képezett erős aorislusok és perfektumok. Az úgynevezett rendhagyó igék. A mondattan főbb szabályai. II. 0 1 v a s m á n y. a) Pró­zai. I. Az olvasókönyv 1 — 8, 6—9, 12—13, 15, 18—28, 26—28, 31—33, 35—37, 41—46. 2. Az eredeti szöveg­ből: An. II. 3, 21—29; II. 5, 27—33; III. 1, 15—26; IV. 5, 3—23; IV. 7, 19—27; IV. 8. 22—28; Mem. II, 2, II. 4. b) Költői: a 10, 16, 38 sz. gnómák és epigram­mák. Szemelvények Kabinos, Tyrtaios, Theognis és Mim- nermos elégiáiból, a jambusköltök közül Babriostól; a lyrikuspk közül Alkaiostól, Sapphótól és Anakreontól. Az anakreoni dalokból 4 darab. Epigrammák Simonidestöl. c) Magyarból görögre az olvasókönyv 20. és 47. sz. da­rabja. d) Könyvnélkül: gnómák és egy epigramma Simo- destöl. III. Kéthetenkint egy Írásbeli dolgozat összesen 15. Tárgyuk: fordítás magyarból görögre és egy görögből ma­gyarra. Tankönyv. Maywald József: Görög nyelvtan és Görög gyakorló és olvasókönyv II. r. Tanította Jánosy Gerö.

Next

/
Thumbnails
Contents