Katolikus Gimnázium, Marosvásárhely, 1906
— 50 — kortól Kisfaludy Károlyig. II. 0 1 v a s m á n y. a) A tankönyvben az egyes írók életrajzánál adott részleteken és az írókra vonatkozó tanulmányokon kívül szemelvények a legkiválóbb írók müveiből iskolai olvasmányul, b) Magánolvasmány. Egyes részletek az olvasókönyvből. A Margit-legenda. Zrínyi Miklós : Török áfium. Gyöngyösi: Murányi Venus. Bessenyey: Philosophus. Gvadányi József gr.: Egy falusi nótáriusnak budai utazása. Fazekas Mihály: Ludas Matyi. Kármán József: Fanni hagyományai. Kazinczy: Pályám emlékezete. Tankönyv. Váczy János: A magyar irodalom története. I. kt. Tanította Hager József. Német nyelv és irodalom. Heti 3 óra. I. Olvas- mány. a) Költői: Goethe: Hermann und Dorothea. Lessing: Minna von Bíirnhelm I—III. felv. Belsazer. Andreas Hofer, b) Prózai: Dornröschen. Zur Geschichte des menschlichen Herzens. Der gekreuzte Dukaten. Gewitter im Steinkar. c) Magánolvasmány. Edward. Mignon. Der Handschuh. Die Wallfahrt nach Kewlaar. Cypressensumpf. II. Havonként egy-egy iskolai írásbeli dolgozat. Összesen 9. Egyes olvasmányok tartalmának fordítása magyarból németre. Tankönyv. Heinrich Gusztáv. Német tan- és olvasókönyv. IV. kt. — Wéber Rezső. Goethe : Hermann und Dorothea. —- Theisz Gyula. Lessing: Minna von Barnhelm. Tanította Hager József. Latin nyelv. Heti 5 óra. I. Olvasmány, a) Költői: Vergilii Aeneidos 11. VI.-—XII. bő szemelvényekben, b) Prózai: Sallustii De hello Jugurthino. Ciceronis De Signis. II. Az olvasmánnyal kapcsolatban tárgyalt régiségtani ismeretek összefoglalása. III. Kéthetenkint iskolai írásbeli dolgozat magyarból latinra a szöveg alapján készített stílusgyakorlatok, vagy latinból magyarra egyes részletek az