Marisia - Maros Megyei Múzeum Évkönyve 37. (2017)

Florin Bogdan: Tipărituri transilvanice din Biblioteca Veche a Muzeului Naţional al Unirii din Alba Iulia

Marisia XXXVII in cea de-а doua jumätate a secolului al XVIII-lea apar §i traduceri ale unor lucräri necesare acestor institutii de invätämänt, lucräri cu autori din mediul european, redactate Tn limba latinä in general §i traduse in limba maghiarä. Este cazul protestantului francez Charles Drelincourt, a cärui lucrare a fost tradusä din limba francezä in limba maghiarä de cätre György Aranka de Zagon, jurist §i scriitor transilvänean - fiúi lui György Aranka Senior, episcop al Bisericii Reformate din Transilvania - care a indeplinit functia de jude supreme la Tabla Regeascä de la Tirgu- Mure§ incepänd cu anul 1796. Lucrarea A' keresztyén léleknek halál’ félelmei ellen való orvosságai, Némely boldog ki-múlásra való szükséges Készületekkel, 176816, de format in 8°, are [8] p. + 375 p. + [6] p., reprezentänd doar prima parte. Volumul imprimat cu negru, ín limba maghiarä, contine putine Ornamente tipografice (initiale ornate, frontispicii, vignete) §\ a fost imprimat dupä unele surse la Tirgu-Mure§17, ipotezä probabilä §i datoritä legäturilor traducätorului cu localitatea mure§eanä, fie la Aiud, in tipográfia colegiului de acolo, imprimarea fiind realizatä de cätre Samuel Debretzeni, ipotezä rezultatä in urma aparitiei unor exemplare ale lucrärii in cataloage online de licitatii din Ungaria18; in urma extinderii cäutärii a apärut §i о a treia ipotezä, aceea a imprimärii cärtii la Cluj, sustinutä de catalogul online al Muzeului National Secuiesc19. Legätura exemplarului aflat in colectia muzeului din Alba lulia este realizatä din carton presat, colturile copertilor §i cotorul fiind realizate din piele; cotorul este decorat cu motive florale care, initial, au fost aurite. Starea generálé de conservare a volumului este relativ bunä. Dintre proprietarii vechi ai cärtii l-am putut identifica, conform insemnärii manuscrise de pe foaia de gardä, datatä in anul 1843, pe Király Jósef. Tiparul transilvänean din cea de-а doua jumätate a secolului al XVIII-lea nu a fost dedicat exclusiv cärtii religioase sau manualelor §colare, cu atät mai mult, ín afara tipografiilor existente pe längä institutiile de invätämänt existau §i tipografii particulare, cum a fost cazul celei detinute de sibianul Martin Hochmeister, care avea о filialä §i la Cluj. ín officina sa va imprima о lucrare juridicä, un regulament de functionare a Tablei Rege§ti de la Tirgu-Mure§, Instructio pro tabula regia Judiciaria Transylvanica, Cluj- Sibiu, 177720. Lucrarea, de format in 8°, tipäritä in limba latinä, färä Ornamente tipografice, prezintä 180 de pagini, fiind un exemplar complet. Unele bibliografii21 §i cataloage de specialitate22 indicä pentru acela§i an о altä editie sibianä cu doar 123 de pagini, imprimatä in officina concurentului lui Martin Hochmeister, Petru Barth. Volumul, aflat intr-o stare de conservare satisfäcätoare, a fost legat ín carton presat, peste care s­­a aplicat härtie marmoratä cu nuante de albastru §i galben; colturile copertilor §i cotorul sunt realizate din piele, pe cotor sunt vizibile Ornamente florale. Pe foaia de gardä 1r. 16 Cota BV 409. 17 Fülöp Maria, Ferencz Klára, Bibliográfia localä retrospective a judetului Mure§, vol. I, Tg. Mure§, 2005, p. 83, nr. 407. 18http://www.kozpontiantikvarium.hu/aukcio/117/tetelek/32 , consultat in data de 17 aprilie 2014; http://www.antikkonyv.hu/konyv/bibliofil/drelincourt_charles_karoly__ a_keresztyen_leleknek_halal_felelme i_ellen_valo_orvossagai_vigasztalasi_nemely_boldog_kimulasra_valo_szukseges_keszuletekkel_1_2_dar ab_egybekotve, consultat Tn data de 17 aprilie 2014. 19 http://www.szekelynemzetiimuzeum.ro/konyvtar.php?start=7000 , consultat Tn data de 17 aprilie 2014. 20 Cota BV 407 21 Petrik, II, p. 226. 22 Doina Nagler, op. cit., p. 167-168, nr. 592-594. 31

Next

/
Thumbnails
Contents