Marisia - Maros Megyei Múzeum Évkönyve 37. (2017)

Iulian Stelian Boţoghină: Cronica faptelor Misiunii militare romăne pentru repatrierea prizonierilor din Regatul Sârbo-Croato-Sloven

Marisia XXXVII in tot cimitirul s-au gäsit numai trei morminte separate ale romänilor. Prizonierii romäni au tost Tngropati separat ín acele morminte din ordinul doctorului Holtzman, medicul §ef al lagärului. De la Semedria, cei doi ofiteri romäni au plecat mai departe cu tinta de a vizita Dubrovitza §i Costolatz, unde ajun§i au avut pläcuta surprizä sä constate cä §i aid autoritätile locale le-au acordat tot concursui. Ajun§i la Dubrovitza, ei s-au prezentat la primarul satului, dupä care, Tmpreuná §i cu alti localnici, dintre cei care rämäseserä pe loc in timpul ocupatiei, au vizitat lagärul unde fuseserä internati 8.000 de prizonieri, dintre care aproape 300 fuseserä romäni, diferenta reprezentänd-o ru§ii §i italienii. Prizonierii acelui lagär munciserä la mcärcatul §i descärcatul cärbunelui la Costolatz §i Dubrovitza. Din spusele localnicilor, tratamentul aplicat prizonierilor nu fusese prea räu. Bolnavii erau mutati la Semedria. Asta explicä de ce nu au fost decät patru morti ín Dubrovitz, dintre care trei ingropati ín cimitirul satului, unde aveau mormintele bine intretinute, iar crucile inscriptionate. Cél de-al patrulea ráposat era ínmormántat pe maiul Dunárii, in locul unde fusese ímpu§cat de о santinelä germanä cänd incercase sä fugä. Mormäntul acestui prizonier nu era marcat, localnicii necunoscändu-i numele. Ajun§i a doua zi la Costolatz, nu au gäsit nici un decedat, singura explicate fiind faptul cä cei bolnavii erau evacuati fie la Semedria, fie la Pojarevatz*. íntorcándu-se la Dubrovitza pentru a lua vaporul pentru Belgrad, cei doi ofiteri au fost opriti de un functionar al Prefecturii din Pojarevatz, care le-а cerut sä se legitimeze. S-au prezentat cu actele pe care le aveau asupra lor, expunánd scopul prezentei lor ín zonä. Cum autorizatie de a päräsi Belgradul nu aveau, respectivul functionar a incheiat un proces-verbal, spunändu-le cä sunt liberi sä cälätoreascä spre Belgrad25. Ajun§i pe vapor, un cäpitan särb le-а cerut sä se legitimeze §i sä-§i prezinte scopul pentru care cälätoreau in zonä . Dupä ce au arätat legitimatiile, au räspuns cä scopul lor era de gäsi §i de a vedea mormintele prizonierilor romäni pieriti acolo. Cäpitanul le-а spus cä legitimatiile pe care le detineau nu le dädea dreptul sä circule in acele localitäti, a§a cä a primit ordin sä-i insoteascä la Pojarevatz. Cäpitanul Cältun §i locotenentul Rädulescu au protestat, afirmänd cä dacä are ordin de la superiori sä-i controleze, gäsindu-i färä permis de liberä trecere, bine ar fi sä-i acompanieze pänä la Belgrad,unde aveau sä aranjeze intreaga chestiune. Pe un ton imperativ, cäpitanul le-а räspuns cä nu aveau ce sä caute acolo, urmänd sä fie condu§i de un sóidat pänä la Semedria, unde aveau sä fie debarcati. Cum insä cäpitanul nu le prezentase nici un ordin superior pentru a fi legitimati §i debarcati la Semedria, cei doi ofiteri romäni §i-au continuat drumul pänä la Belgrad, unde au adus cazul in atentia domnului Langa-Rä§canu, ministrul al Romäniei in capitala statului vecin. Ministrul Romäniei la Belgrad fusese pus in temä cu cele intämplate §i de cätre autoritätile särbe, care il rugaserä sä punä in vedere celor doi ofiteri cä urma sä aibä nepläceri §i mai 25Ibidem, f. 42. 221

Next

/
Thumbnails
Contents