Marisia - Maros Megyei Múzeum Évkönyve 25. (1996)

II. Istorie

86 CARMEN MARIA ANDRA? vor permite traducerea Scrierilor Stinte in limbile nationale. Aceasta fu­­sese initiative Reformei §i nicäieri nu se vor traduce atätea biblii ca in Anglia, devenitä un veritabil „Bible Kingdom”. Pe locul al doilea ca limbä intermediarä pentru operele engleze, este franceza (Biblioteca Teleki -116 titluri din care 83 apärute intre anii 1750-1800; Biblioteca Cipariu - 20 din care 9 apärute intre anii 1700- 1750). Limba francezä, a§a cum constatäm §i in cazul traducerilor din literatura englezä, este, deci, un intermediär important in procesul re­­ceptärii literaturii britanice la noi. Chiar §i in cazul Germaniei care asigura transmiterea ideilor §i cärtilor spre Europa Centralä §i de Räsärit, este interesant de mentionat rolul mereu crescänd al limbii franceze care cä§tigase teren in mediile germane. О dovadä a rolului Frantei in difuzarea literaturii engleze, este, pe längä numärul mare de traduced in limba francezä apärute chiar la Londra §i numeroasele editii engleze tipärite la Paris. Evidetiem incä odatä numärul mare de cärti in original, aflate in biblioteca Cipariu, fapt ce se remarcä in studiul comparativ al biblio­­tecilor sus mentionate. Nu este locul sä analizäm continutul de idei al cärtilor engleze aflate in aceste biblioteci. Investigatia pe care am intreprins-o in acest sens constituie un capitol aparte, in care cärtile repartizate pe domeniile: literaturä, religie, istorie, filozofie, §tiintä, se polarizeazä in functie de dichotomiile esenti­­ale ale gändirii lüministe britanice. De aici, caracterul unui adevärat dialog care adesea ia forma disputei intre ideile §i convingerile cuprinse in paginile cärtilor in bibliotecile cercetate. Subiectivismul tiradelor inflä­­cärate ne introduce in atmosfera unei vieti intelectuale pasionante, in plin progres §i extindere europeanä, la care au participat §i oamenii de carte din Transilvania, prin centrele de culturä luministä, create de ei. Se impun cäteva concluzii: * Prin calitatea exceptional a volumelor achizitionate de Timotei Cipariu, prin numärul mare de cärti britanice originale, prin eruditia colectionarului, acesta poate sta aläturi de nobilii lui contemporani aflati intr-o situatie privilegiatä. Un popor care nici mäcar nu era recunoscut ca natiune cu drepturi egale in Transilvania, dädea, prin urmare, sträluciti oameni de culturä. * Lecturile pe care le-а fäcut Timotei Cipariu la Biblioteca Teleki, demonstreazä circulatia informatiilor intre focarele de culturä luministä, care erau bibliotecile, speciali§tii fiind la curent cu inträrile de cärti in colectiile contemporane. latä de ce am construit acest

Next

/
Thumbnails
Contents