Marisia - Maros Megyei Múzeum Évkönyve 9. (1979)

III. Etnografie

TERMINOLÓGIA POV EST ITU LU I 629 pinä la intelesul de nuvelä (novella, cu sensul de poveste) $i narapune istoricä, povestiri, de fapt strict istorice, controlabile".22 Incä de la sfir§itul secolului al XVI-lea apare in unele texte ver­bul a povesti cu sensul de a relata, de a spune. Legenda Dminecii, ín versiunea lui Popa Grigore din Mähaci, se incheie cu о exortape, sub biestern, cerindu-se räspindirea narapunii: ,,oare cärtoraliu va fi oare va fi vladico, oare va fi preutu, oare diacu cela ce nu va poveasti $i no va spounre tutindire acéla sä fie blästämatu de domnulu"23. Incä de pe atunci, a?adar, narapunile se spuneau, nu numai se povesteau. La 1642, verbul apare de mai multe ori, de fiecare datä cu intelesul de a relata о invätäturä24, pe care $i-l pästreazä partial §i mai tirziu (1650, 1651)25. Prin 1692 о povestire superstipoasä e spusä, nu povestitä: ,,iar mai apói le-а spus $i poveste vulturului... iar ei auzind au perceput cugetul lucrului"26. De cite ori apeleazä la tradipa oralä, cronicarii, indeosebi moldo­­venii M. Costin, I. Neculce §i N. Costin subliniazä faptul: „spun oa­­menii bätrini", „precum spun“, „din poveste in poveste" etc. La C. Can­­tacuzino pove§tile sint numite, cum am väzut, $i „spuneri“, iar bätrinii „povestesc" de cele trecute, dar „dói intr-un chip nu povestesc ci unul una, altui alta bäsnuiaste"27. De la sfir$itul secolului al XVIII-lea pinä astäzi cimpul semantic al familiei poveste/a povesti nu s-а schimbat aproape deloc in zonele folclorice din Transilvania, ca о dovadä indirecta a conservärii ele­­mentelor arhaice in aceastä parte a färii. In prima parte, unde am marcat ?i citeva testäri terminologice, gäsim puncte de sprijin in demonstrarea acestei situapi. Adäugate da­­telor prezentate aici, atestärile fäcute de folcloristi, e drept ?oväitoare, intregesc tablóul devenirii termenului poveste pinä la a acoperi, prin sferele sale de inteles, toate categoriile de narapuni de provenientä tradiponalä. Din eite se $tie pinä acuma, poveste este termenul cél mai räs­­pindit in folclorul romänesc din Transilvania §i cu sfera de cuprindere cea mai largä, incluzind pretutindeni intelesul de narapune, aproape indiferent de specie. Prezent intr-o serie intreagä de expresii paremio­­logice, de locupuni verbale, cu о neobi§nuitä putere de circulape, cu­­vintul ar merita din plin о cercetare aparte, de pe pozipile socio­­lingvisticii, dar cu adinciri istorice. Intr-o privire fugarä asupra terminologiei populare referitoare la povestitul in Drägu§ (Fägära?), I. Cazan a fäcut observapi pline de miez. Constatarea unei remarcabile freevente a substantivului poveste $i a verbului a povesti, 1-au determinat sä faeä un sondaj metafolclo­­ric, pentru determinarea valorii lor semantice. Dacä substantivul i?i 22 Chipmia, op. eit-, p. 27. 23 В. P. Hasdeu, Cuvenfe den betrani.... p. 54. 24 M. Gaster, op. cif., pp. 94—95. 25 Ibid., pp. 153, 232. 2e Ibid., p. 298. 27 Cantacuzino, op. cit., p. 6.

Next

/
Thumbnails
Contents