Magyarok Útja, 1953 (6. évfolyam, 4-24. szám)

1953-10-28 / 20. szám

2. oldal. Buenos Ares, 1!>58. október 28. MAGYAROK ÚTJA IDEGEN TOLLAKKAL KEGY VILAGTÁvJKOL ' 11 IO LAPJA, a belgrádi „Borba" náborog, hogy a trieszti angol kato­nai rendőrség tizenöt teljes peicet ké­­ett, mikor tiatal olasz hazafiak meg­­ohanták a trieszti délszláv „kereske­delmi" kiküldöttek szállását. A dél­táv kommunista állam hivatalosa tűrhetelennek tartja, hogy az angol endörség telelonja nem kapcsolt a­­ónnal. ^ Méltán kérdezheti a nyugati olva­só: és a szerbiai, meg horvátországi kommunista rendőrség hány percet késett, amikor elmúlt hetekoen „fe­lelőtlen“ tettesek nyilt utcán, temp­lomban több mint száz papot tá­madtak meg? Arról pontos értesülé­seink vannak, hogy mikor egy an­golszász laptudósitó egy ilyen táma­dást le akart fényképezni a rendőr­ség rögtön megjelent és elkobozta a gépei. A keresztény lelkészek vé­delmében azonban a legvéresebb in­zultusoknál sem érkeztek soha a helyszínre. Legiöbb helyen máig késlekednek. 0 A SVÉD KIRÁLYI AKADÉMIA Churchillnek ítéli oda az idén az iro­dalmi Nobel-díjat. A döntés az öreg angol államférfinek több mint har­minc kötetére hivatkozik, Elmondja, hogy Nagybrítáma mai agg miniszter­elnöke nemcsak életrajzokat, politikai tanulmányokat és visszaemlékezéseket rt, hanem vannak ifjúkori regényei, ■portjai is. Ezekben éppen úgy, mint oeszédeiben, az angol nyelv és stílus egyik nagy mesterének bizonyult. Senki sem vonja kétségbe a nagy angol államférfi hatalmas újságírói es publicisztikai tehetségét. De ez az egész úgy hat most, mint egy csen­des kárpótlás. Az irodalmi Nobel­­dijat eddig mindig kimondottan szepirók kapták. Regényírók és köl­tők. Vigasztalás akar ez lenni a nagy öreg angolnak öreg svéd barátaitól, hogy legalább, mint írót, mint nyelv­művészt elismerjék. A politikában ugyanis nem sok sikere van mosta­nában. ii UGANDA UTÁN BUGANDA' \kar hisszük, akár nem, Kempalából, z ugandai brit protektorátus íőváro­­abol jelenti egyik angol hírügynök­­e£> hogy Buganda (ne téveszd ösZ' ze magával Ugandával) parlamentje isszeült és követeli, hogy kapjon füg­getlen, csak neki felelős minisztériu­­not. A többféle törzsből való, de ki­­'cte! nélkül szervesen honatyák kije­­entették, unják már az angol gyar­natugyi minisztérium gyámkodását. 1 ulajdonképpen nevetni kéne, mi­­kor a keletafrikai Uganda négy tar­­tományának egyike, melynek létezé­séről se tudtunk, egyszerre így lép be a világtörténelembe. Csakhogy valami tragikum is van a komikum­­ban, mikor a fekete Ugandák így, egynapról-másnapra ilyen Bugandá­­kát szülnek. Ha a bugandai négei egyszerre így kezd beszélni az ango­lokkal, akkor az egész fehér faj Iá­ba alatt mgemozdult a föld «1 MONTECARLO szenzációja —ezt i Revueből tudjuk— Lady Bemard Dockernek ünnepélyes visszatérése a atékkaszinóba. Az ismert angol szép­­■sszonyt, egy multimilliomos feleségét “ivaly örökre kitiltották a Casinóból. Felpofozta a monacói herceg egyik átkárát és miután ez magában a já­tékteremben történt, a kaszinói sza­bályok szerint szentségtöréssel egyen­­lő. Dockerné ellen olyan hajsza in dúlt akkor, hogy még tüneményei yachtjuk 30 főnyi legénysége ellen ii feljelentést tettek valutakihágás miatt Hogy mit csináltak azóta Docke rék, senki sem tudja pontosan. Tény az, hogy a játékkaszinót a botrány után egy Onassis nevű elegáns göröy úr vásárolta meg. Onassisnak, bár milyen gazdag ember hírében áll éi bármily császár Montecarló éjszaka életében, nem lehetett annyi pénze hogy a világ legnagyobb játékkaszi nojat megvegye. Az a hódoló tiszte let, mellyel — a Revue felvételénél tanusaga szerint is—, a kitiltott szép asszonyt és multimilliomos férjét fo gadta, arra enged következtetni sítve hagyta el. A remény, a bi-* zakodás azonban messze elkiséri az embert, messzebb mint a jó-! zan meggondolás és a hit. így nem lehetett egyebet mint jó- j kedvet és örömet érezni annak hallatán, hogyan tréfálkozott i Nyirö József néhány napja, ho­­gyan konnyebbült meg az első' izotópos kezelés után és hogyan1 szidta a kórházi konyhát, mely1 nem ad elég erőt a leiépiilésre. Egy öntudatlan mondat: „Meg Keli menteni őket!... a klinika folyosóján azonban aggódó arcok togadtak. Igen, a bei elején a beteg állapota any­­nyira javult, hogy felesége ked­den hazautazott két napra Esco­­rialba valami hazai jótalatot ké­szíteni, másnap azonban telefo­non visszahívták: a szívműkö­dés meggyengült. Most már csak órái lehetnek hátra. Való­színűleg ma éjjel... Az arca sárga, mozdulatlan, agyveleje azonban lázasan dol­­gozhatik. Milyen képek kerget­hetik egymást ebben a zilált, ősz tőben? feszülten figyelünk, de csak ritkán lehet elkapni egy­­egy érthető spanyol vagy magyar szót. Aztán egyszerre tisztán: —„Meg kell menteni őket, meg kell menteni őket... a szív­vel..." A többi elvész megint. Vájjon kikre gondolt? Otthon járt talán magyar földön, Szé­kelyországban, vagy a rákbete­gek kórtermeiben, vagy csak a burnló fantázia varázsolt eléje valami gonosz délibábot? Né-1 hány percre újabb látogatók jön­nek, 1-*. Megyer piarista és P. I Juhász ferences atya. A spanyol j kórházi lelkészt megismeri és; érthetően köszöni meg szavait: „Muchas gracias. Adiós." „Figyelte, hegy veszek-e még új borétvuszappant...!“ Az utolsó injekció hatása el­múlt, a beteg nyugtalan. Lábát íájdítja s mellének néha a taka­ró terhe is nehéz. Felültetjük az ágy szélére, így könynebben lé­lekzik. Néha eiernyed, meginog, majd felegyenesedik megint, fe­lesége támogatva keblére vonja. Később átsegítjük egy karos­székbe. Szeme mindig zárva, de észrevenni, hogy a túlvilágról szivárgó ködökön át még hall és figyelemmel kiséri, ami körü­lötte történik. Feje alól lecsúszik a kispárna és a hátát nyomja. „Quitar... Elvenni..." — mond­ja energikusan spanyolul és ma­gyarul. — „Jól van... jól van..." — nyugtat meg később. — „Si tenemos... la cuestión es... si te­nemos... formal..." — „Velem magyarul beszéljen, Tátikám, én ezt nem értem!" — mondja fe­lesége. Aztán ritkábban szól. — „Jaj, Istenem!" — sóhajt fel egyszer. Visszaemeljük az ágy szélére. A nővér egy fecskendőt hoz: „A ’fatiga’ (fáradtság) el­len Don José. Melyik karjába akarja?" Szeme csukva marad, arca mozdulatlan, de némán obbkarját nyújtja. — „Le akar eküdni, édesem?" — kérdezi :eíes égé. — „Lefeküdni..." — válaszol a beteg alig hallhatóan. Hét órára jár az idő. Az ag­gódó barátok elmentek, hárman naradunk a haldoklóval. A le­­:resztett redőny résein át rózsa­színen és lilásan beint a kaszti­­iai síkság alkonya. A folyosó régén a Szűz szobra előtt egy ipáca kiáltva mondja az esti i­­nát. A szobában csönd. A nagy­­>eteg néha hörögve küzd a le­­regöért, majd megint megnyug­­zik. Halkan beszeigtünk Nyirő ózsefnévéi. A „gyerekek", Csa­­>a, Réka és Ildikó neve hangzik :1, régi, erdélyi József-napok :mléke tűnik fel, barátok és töltőtársak neve, akik előre nentek: Reményik, Dzsida Je­­iő, a kolozsvári szerkesztőség ¡ürü dohányfüstje. Majd me­gint a betegségre terelődik a szó. — „Hogy akart élni az édesem, minden sejtje küzdött a beteg­ig ellen! Hogyan figyelte, hogy /eszek-e ú j borotvaszappant, /agy azt gondolom, hogy neki i maradék is elég. Hát hogyne /ettem volna?" — Nyirő József lem félt a haláltól, de élni a­­cart. Hogyan félt volna az, aki i székely temetők kopjafáinak átkait kutatta és száz alakjában nézett szembe vele. De nem a­­carta sírba vinni egy év előtt megkezdett új regényét és a töb­­ni témát az író, akiről nem egy­szer elmondták, hogy „kiírta magát". Élni akart, mert mon­danivalója volt. Negyed tizenkettőt mutatott az óra... Éjszaka van már. Ismét meg­jelennek a betegszobában Ma­­rosy Ferenc és Szántay Jenő hit­veseikkel. A beteg nyugtalanul hánykolódik, az egy pillanatra meggyújtott erős menyezeti fény­nél látjuk, hogy kipirult az i­­mént még sárga arca. Újabb in­jekció. Az éjszakás nővér a hal­doklók imáját mondja. A lég­zésben egyre hosszabb szünetek állnak be. A feleség megsímo­­gatja, becézi arcát, majd egy­szerre megszólal: „Nézd, Erzsé­bet, kinyitotta a szemét, néz az édes kincsem!" Egymásra pillan­tanak a jelenlévők: Nyirő József meghalt. Negyed tizenket­tőt mutat az óra. * Hej Zöld Csillag! Hej Kele János, aki még utoljára is azt mondtad, hogy közel van a cső dához, hej látóember, ki nagyon öregen a Hargita alatt láttad járni kis fekete botjával Nyirő Józsefet, most az egyszer téved­tél! Bár ki tudja? Tán éppen ez a csoda: a betegségben megőszült Nyirő József talán most a Har gita alatt rójja az utakat, ott a merre elkanyarodnak Csaba ki­rályfi útja felé s lépteit kiséri a sibói bölény, Uz Bence és Üdő Márton, Mádéfalva székelyei, a kopjafák megbékélt alvói, az népe... RÓNAI ZOLTÁN hogy nem egész önzetlen hóöolat.-ól • vau szó. Az „örök'* kitiltás állítólag soKimllio lontjaba került a sasorru öreg Elcckernek... A kis történet ku ¡ iönoen nun válik dicsőségére a bol­see izmuktól lényegété« ven Európá­nak. OLLENHAUEk, a megbukott né­met szociáldemokrácia feje, a berlini I lapok szerint megszólalt es a legkü-' lonbozöob nemzetiségű szocialista új­­ságíiok előtt dói gedelmesen szidta Malenkovot és Mac Uarthyt, az orosz bolsevistákat és az amerikai antibol­­sevistakat egyszerre. Erancót is bele­keverte a dologba. Mintha az ő nagy választási vereségének szegény spa-i nyol államfő is oka volna. Csak ép­pen hogy azt nem mondta: el kell' pusztítani az USA-.t és a Szovjetunó I ot, az összes nyugati nemzeti eleme-1 két és az összes keleti bolsevistákat cs akkor maradunk mi! Erich Oilenhauer legújabb galli­­niathiaszára csak azt mondhatjuk: íme a mérsékelt maxista realizmus. | Az 1918-as magyar gyüjtőfogházi ¡ Egysegokmány, Szakasitsék, üott­­waid, a roman, lengyel és egyéb szociáldemokrata példák pontosan megmutatják, mit ér az antibolsevis­­ta keresztény népeknek ez a „mérsé­kelt" realizmus. 0 A NYUGATI FOTÓRIPORTE­REK VERSENYÉT az elmúlt hónap­ban kétségtelenül az az ismeretlen fo­tográfus nyerte meg, aki a tangeri szultán elleni merénylet minden jele­netét levette. A képeken látjuk a szul­tánt, amint ősi mór előírás szerint ló­háton, gyalogkisérettel, napernyő alatt j a mecsetbe indul. Látjuk azt az izgal- j mas párharcot, mikor a szultán kísé­rő King nevű amerikai kapitány pusztakézzel ugrik neki a fanatikus arab szobafestőnek, aki családi okok­ból le akarta szúrni a szultánt, de csak lovát találta el. Még kezében villog a kés, mikor az amerikai tiszt ráugrik a már autója tetejére menekült me­rénylőre. Látjuk a megölt merénylőt, az elpusztult lovat. Ennek a fotóriporternek legalább annyi hidegvére volt, mint King ka­pitánynak. LA PAZI LAPOK szerint Bolíviá­ban sztrájkba léptek a törvényszékek bírái. Mindent hallottunk már, utcasep­rők, bankárok, temetőőrök, halott­kémek sztrájxját. Tudunk francia vá­rosról, ahol az epidémia odáig ment, hogy egy napon a bábák lép­tek sztrájKba. Volt egy provenci fa­lu, ahol a szülök léptek sztrájkba a helyi iskolákkal szemben. De ez tel­jesen új. Már csak a papok és a ki­rályok sztrájkja hiányzik a történe­lemből. 0 A TÖRÖK LAPOK nagy cikkek­kel ünnepelték Konstantinápoly éles­ének 500-ik évfordulóját és egész új­szerűén adták elő a város bevételét. Bizánc tökéletesen bevehetetlennek látszott. A fiatal szultán türelme elfo­gyott, a rohamok mind elakadtak. A város eleste véletlen következménye: 12 kalandvágyó janicsár megmászta az első falakat, aztán ők is bejutottak abba az első és második fal közötti térbe, ahonnan sohasem volt kiút. Ide-oda keringtek. Egyszer csak egy kis nyitott kapura találtak. Valaki nyitvafelejtette ezt a kiskaput, melyen át a lakosság vízért járt. így jutott be a gyanútlan, magabiztos Bizáncba az els tizenkét mohamedán, olyan páni­kot idézve fel, hogy egyszerre minden összeomlott. Egy névtelen magyar kommentá­tor csak annyit tesz hozzá e leleple­zéshez, vájjon most hol van a nyu­gati kereszténységnél az a kiskapu, anut véletlenül nyitvahagynak a Sá­­tannak? 0 F1MSZINÉSZNÖNEK hívták meg a kis vörös Armenia Balduccit, akit az olasz kommunistapárt hetilapja a Vie Nouve (Uj Utak) az ostiai stran­don kommunista képviselők és szená­torok jelenlétében szépségkirálynőnek választottak meg. A kis sztár mind­­össze 16 éves, Richard Flemming német újság­író ezzel kapcsolatban azt kérdi, váj­jon a kis vörös sztár akkor is hű ma­rad elveihez, ha a „kapitalista“ film­vállalatoknál befut és az első nerz­­bunüát megkeresi? MAGUNK HÁZATÁJÁN SATURDAY EVENING POST- ban Szent-Györgyi Albertról, a No­­bel-díjas magyar kémikusról régebben megjelent méltatást olvassuk a „Hí­rünk a világban" egyik legújabb szá­mában. Cikk hangoztatja, hogy bele­vetette magát a magyar tudós két é­­ven át az oroszbarát politikába. Roo­sevelt elnök lelkesedéséhez hasonlít­ja eziránti lelkesedését. Azt elmond­ja, mennyire csalódott az oroszokban. Csak éppen az hiányzik a cikkből, hogy idézze a kitűnő tudós csepeli beszédjét a kommunista munkások­hoz Isten létének tagadásáról. Re­méljük, ebben a teóriájában is csa­lódott? 0 A „HEIMATRUF“, a Magyaror­szágról elűzött népi németek lapja, melyet Mühl Henrik volt képviselő szerkeszt szintén beleszólt a münche­ni Szabad Európa Rádió honvéd-vi­tájába. Tiltakozik Dessewffy Gyula gróf szereplése ellen, aki szerint Bu­dáról kitörő honvédek és német baj­társaik gyermekeket hajtottak volna maguk előtt. Idézi Eckhardt Tibor és a tizenkét bizottmányi tag levelét. A Nagy Ferenc kormánya alatt ki­űzött népi németeknek külön sérel­meik vannak az oroszok által nye­regbe segített kisgazdapártiak ellen Mühl Henrik dr., aki most a Hon­talanok Pártjával tartományi képvi­selő lett Baden-Würtenbergben, i­­gyekszik visszaadni Dessewffyéknek a kölcsönt. 0 A „JÖJJETEK" c. egyházi újság, melyet Harsányt András dr. az el­hunyt Harsányi Zsolt fia szerkeszt dr. Zajzon Sándorral négy világrész ma­gyar menekült kálvinista szórvány­­egyházainak, beszélgetést közöl egy a vasfüggöny mögül 1952 végén ki­menekült fiatalemberrel, aki már kö­zel nyolcéve szívta magába a kommu­nista tanokat: „Krisztusról kezdünk beszélgetni. Maga elé meredve jelentette ki, hogy hisz is benne, nem is." A kérdéseket feltevő Zayzon Sán­dor dr. erre a kétkedő Tamás és a Saulból Pállá vált apostol példáját idézi az ifjúnak a Bibliából. Melyik­hez érzed magad hasonlónak? Elgon­dolkozva felelte: „úgy gondolom én a Tamások csoportjába tartozom, mert nem tudom hol az igazság. Beszéltem titokban mélyen hívő papokkal, akik úgy állították elém Krisztust, mint Megváltót, aki legyőzte a bűn és a halai hatalmát és minden igazán hí­vőnek megnyitotta a szabadulás útját. Mért van akkor annyi bűn a földön?“ Aztán elmondja a fiúcska, mit hal­lott a kommunista „felvilágositóktól: „Az újszövetség tanulatlanságukban hiszékeny, a nyomorból való szabadu­lásukat földfeletti csodától váró egy­szerű emberek feljegyzése, vagy mint Pál — egy szerencsétlenség következ­tében normális gondolkozását elvesz­tett képzett emberé. Olvassátok el a képzett, tárgyilagos egykori és későb­bi történetírókat. Szerintük Krisztus ember és az első nagy szociális forra­dalmár, Marx, Lenin, Sztálin előfutá­ra. Ha tanai érvényre jutnak megdől a római birodalom egész felépítési rendje és társadalmi berendezése. E- zért feszítették keresztre, ezért üldöz­te követőit még egy olyan felvilágo­sult császár is, mint Marcus Aurelia­­nus.“ Milyen döbbenetesen egyszerű: Krisztus mint az első marxista! Ö, aki folyton a Lélek csodás erejéről beszélt, arról a világról, mely nem e földről való, mint az első történel­mi materialista! Milyen borzalmas el­tévelyedés, mily tetszetősen egyszerű logikai köntösben! És nincsen pap már maholnap odahaza, aki nyiltan szembeszállhatna vele. Aki még meg meri tenni lassan mind az „állam el­lensége“ lesz, a „szocialista haza á­­rulója“. Tehát börtönbe vele!

Next

/
Thumbnails
Contents