Magyar Végvár, 1955 (3. évfolyam, 1-10. szám)

1955-07-01 / 7. szám

1955Julius Magyar Végvár 7* oldal Odakint magamnak sírtam el könnyeimet. . Isten veled, Barátom...!,_____ *♦*+*♦*+»+* Egy egész, szenvedésekkel teli év mullott el, mielőtt megbíz­ható híreket kaphattunk hazulról. Az otthonrekedtek, akik átvé­szelték a *felszabadulás’ borzalmait és tehették, jöttek nyugatra. Hozták híreket és a fájdalmas tragédiák történetét. Egyszer én is kaptam egy kedves érkezőt. Beszélt és mi bor­zadtunk. Mondanivalója során eljutott barátom küszöbéig. Félve hallgattam szavát, mert tudtam, hogy a bucsupillanatban megjó­solt tragédiának történetét kell majd hallanom. De amit hallottam, túlszárnyalta képzeletemet. ‘Barátodék? - mondta a beszélő - igen, szegények már régen a mélyről integetnek.’ ‘Nővére beszélte el nekem a történteket - folytatta. Aznap, amikor elbúcsúztatok, eljötted után hamarosan megszólaltak a szirénák és jelezték a vég közeledtét, a halálbrigád bevonulását. Mindenki lement a pincébe és ott igyekezték kivárni az első lí­rák zűrzavarát. Betegsége ellenére barátod felesége is lement, mert nem akarta, hogy valaki fent veszélyeztesse életét. A bolsevikiek bevonultak és mindenki rettegve várta a fejle­ményeket. A megszállók, az eddig földadóit dolgozó ondók se­gítségével, minden házat felkutattak, hol visszamaradó katoná­kat kerestek. Ha találtak, ott nyomban agyonlőtték. E kutatás ürügye alatt a házban mindent összetörtek, szétzúztak és a nő­ket meggyalázták. így történt ez barátod házánál is. Végigkutatva mindent és nem találva semmit, a pincében tartózkodókra vetettéi magukat. Két, emberi mivoltából kivetkőzött bestia, artikulálatlan hango­kat hallatva, barátod fiatal, beteg feleségére vetette magát és kiragadva a csoportból, felcipeltek a lakosba. Barátod, mint egy oroszlán, rájuk vetette magát, de a túlerő leteperte őt. .Végül mégis sikerült kezeikből kiszabadulnia és mint egy megvadult istenítélet, feles égr velótrázó jajkiáltásai nyomán, az állatok után törtetett. A többiek reszketve várták a fejleményeket a reájuk szegezett fegyverek között. A néma csöndöt nemsokára fegyverek ropogása törte meg, amely a várható tragédiának a befejező akkordja volt. A pokolból elszabadult bestiák, mint akik jól végezték dolgu­kat, mihamar eltávoztak, hogy a szomszédházban újra elölről kezdjék az egészet... Nyomasztó lég az egész házon, mint ami­kor a halál furakodik az élők sorába. Lassan felmerészkednek a lakásba és majd megkövülnek amit ott látnak. Barátod a szoba közepén elterülve, szitává lőve...feleségr az ágyon mezítelen testtel, a felismerhetetlenségig összeroncsolva. Mellei levágva, arca felhasogatva, szemei kiszúrva..... A borzalom sikolya szakad fel a keblekből. A kisgyerek az ap­jára esik és szivettépő zokogással babusgatja. Kicsiny, máris véres kezét apja hajába fúrja, simogatja és hívja lovagolni, de a lezárult ajak már nem szól, soha többé nem mondja; kisfiam, gyite pocii.. . Az édesanya ott esett össze a leánya teteme előtt. A ‘felszabadító hadsereg felszabadította őket a hátralevő földi szenvedéstől. A kertben sirt ástak és még. aznap elhantolták a halottakat. Szertartás nélkül, néma megtörtséggel eresztették a sírba a lepe­dőbe csavart testeket. Néhány órával azután, hogy elváltatok..., ********* ...Barátom, szavadnak álltái. Nem tudtad nézni a gyalázatot. Életeddel fizettél. Elmentél az égiekhez, hogy imádkozhass ér­tünk;..az dóhalottakért. Kérlek imádkozzatok is odaförm, mert ige* naey szükség van erre itt a földön. A gonoszság még min­dig uralkodik itt és a gyatazat tépi virágait rendületlenül,... Akik hátaitokba vezették a gyilkosokat, azok most is itt settenkednek közöttünk vannak, hogy emleketeket is kiöljek. Véretek, a többi milliók üdével együtt megszentelte Hazánk földjét és ezt a főidet védelmezni fogjuk mindhalálig! Barátom! Küzdünk hazánkért, felszabadítjuk, hazamegyünk mi még és könnyűvé tesszük a hantot felettetek. Hazamegyünk, hogy elhelyezhessük hálakoszorunkat sirhantotok felett... . Addig is... nyugodjatok békében...,. De soha ne nyughassanak, akik itt vannak, mert titeket ott a ’dicső felszabadítókkal’ sírba tettek! MIÉRT ROHANSZ TESTVÉR? Miért rohansz Testvér? Hisz a sorstól futni kár, Ne rohanj Testvér, a sötét sir úgyis vári... Közös a bánat mit a sors bölcsőnkre tett, Várj meg! • a sírunk előtt fogjunk még kezet... Ha roskad a térd, késő az utca-zsivaj Testvéri Ő, hidd el: önzés hoz ránk annyi bajt. De ha szeretet sírunk előtt összeér; Testvér, a világ felémnyult kezedbe fér...! Havassy Baján. Az évfordulókat általában meg­ülik az emberek. Visszaemlékez­nek az elmúlt eseményekre, újra és újra megrágják, megforgatják, hogy mi is történt, hogyan történt, és ha mégegyszer történnék, ugyan, t/y/I hogyan lehetne kihagyni a keserű nféMekizeket, édesíteni, szebbé tenni a jókat. A történelem a^mi nagy siratófalunk, ahol elszámlálgatjuk eleink doKgáít, kortársaink hibáját, aztán rendszerint semmit sem okulunk. így fordultunk a tizesztendosyialtához, ahol a világot újra és újra szétszabdalták, érdekszférákra osztották, csak éppen az Atlanti Okmány yel^öz6 fordulójának igazságait, a szélnek eresztett négy kz«badságot rekesztették ki az emberiség uj koeszakának/babái. A yaltai tárgyalásoly ,es megállapodások egyrészének nyilvánosságra hozatalsL/alkálmából elhangzott az a ‘fe­nyegetés’ is, ha el nekiül a körülötte támadt vihar, akkor nyomban közlik a ppredami konferencia lefolyását is és az ottani határozatokból mindeddig titokban maradt értesü­léseket is. Ez az utóbbi ‘nagyok találkozója’ volt, amelyen a te­­heráni, casablancai és a yaltai elózó tárgyalások után az ‘Ámen’ elhangzott. Tizesztendeje ennek értekezletnek is a közeli hetekben. Érdekes és érdemes kicsit foglalkozni mi tprtént Potsdam­­ban, mitszivárgott ki a tárgyalásokról és mit csiripeltek a verebek a környéken, miután felcsipegették a ‘nagyok’ asz­taláról a kisepert morzsákat? Török István:

Next

/
Thumbnails
Contents