Magyar Újság, 1980 (70. évfolyam, 1-27. szám)

1980-01-31 / 5. szám

8. ÖLDAL VTAGYAR ÜJSÁG 1980 JANUÁR 51’ 9. számú keresztrejtvény A HÓRÓL A hóról találunk egy mondást a vízszintes 1., függ. I., 25., vízsz. 85. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. A mbondás első része, zárt betűk: L, I, Y A. 15. Dunántúli nagy­község. 16. A jászság egyik városában lakik. 17. Beszterce.................. Mikszáth müve. 18. NKZ. 20. Magas növények. 21. Rámutat. 22. Me­gyek — latinul. 23. Regényét Gárdonyi írta meg. 26. Ural egynemű be­tűi. 27. Néma Bosznia. 30. Mélybe veti. 31. Magad. 32. Móricz Zsigmond műve. 35............er, jasznyelven: hordár, csirkefogó. 37. Gyilkolja. 39. Tett rugója. 40. Fejfedő. 41. Fordítva: lyukat készít. 42. Vagyis. 44. Izom összekötője. 46. Lámpa — angolul. 48. Kordé jelzője lehet. 51. Időmuta­tóim. 53. Papírra vet. 54. Igen mohón eszik. 55. jelenleg. 56. B-vel az ele­jén: papírpénz. 57. Zuhansz. 58. Hibbant része! 59. A szavazat. 62. Seb szélei. 63. Elefántcsont — angolul. 65. Becézett Ágnes. 66. Szabó egyneműi. 67. Erős kávé jelzője lehet. 69. Van ilyen bizottság is. 72. De! 75. Jónást nyelte el. 75 Olasz névelő 76. A szó része. 77. Német névelő. 79. Csónak tartozéka. 82. Ebbe az irányba. 84. HV. 85. A mondás befe­jező része. FÜGGŐLEGES SOROK 1. A mondás második része, zárt kockákban: AN, FA, A, V. 2. Ká­bítószer. 3. Tüzet szüntet. 4. Ékezettel: kettő. 5. Görög örömkiáltás. 6. Tó a Bükkben. 7. Korszak. 8. Ama, amaz — angolul. 9. Sebező egyneműi. 10. Mint a vízszintes 31. 11. Munkaegysége. 12. Asszony neve mögött áll. 13. Keverve fen. 14. Üzemileg készítő. 19. Mi..........japán császár. 25. Kis Riónak. 24. Ábrázolás. 25. A mondás egy szava, harmadik része. 28. Fél zsiráf. 29. Részben annál! 55. Rózsa — falun. 34. Wallace fekete fi­gurája, (filmben Paul Robson személyesítette meg). Fonetikusan. 36. A függőleges 4 betűi összekeverve. 38. Magas a hőmérséklete. 40. Végtag. 42. Női név röviden. 43. Argon vegyjele. 46. Dal. 47. Magyar író, kereszt­nevének kezdőbetűjével. 49. A téli rövi d kabát. 50. Betyár volt. 52. B. . . . ./'iparos. 58. Kocsma. 60. Az emberé csontból van. 61. Fordítva: Ki­rály — tótul. 65. A Duna régi neve. 64. Fordítva: Két hegy közt van. 68. Sfintén ne. 70. Pára! 71. Félig Óbecse. 74. Félig beveri. 78. Azonos ma­gánhangzók. 80. A leány férje. 81. Betű fonetikusan. 82. f ávozóban. 83. Sír. UTOLSÓ NEMZEDÉK Kis fiú: Anyu, te azt mondtad, hogy az a kristály váza nemzedékről nemzedékre szállt a családunkban . . . Anya: Igen! De miért mondod ezt? Kis fiú: Mert ez a nemzedék elejtette . .. JÓTET — Tett maga életében valami jót az emberiségnek? — kérdezi a bíró a megrögzött gonosztevőt. — Hogyne, tekintetes bíró úr! Állandóan három-négy detektivnek adtam munkát. SIKERTELEN FÉRJVADÁSZAT — Akármikor találok egy férfit, aki jó férjanyag lenne, az már tényleg jó férj. MIÉRT? — Jancsi, miért olyan feketék a körmeid? i— Nem tudom, anyuka, csak a nyakamat vakartam meg. .. MEGMONDJA Titkárnő: Ügy érzem, hogy megmondom a véleménye­met a főnöknek újra . . . Kolléga: Újra? Titkárnő: Ugyanis tegnap is úgy éreztem! ŐSZINTE HIRDETÉS Bogár úr a kirakatban egy táblát Iát: “Kiárusítás. Há­rom napig tart.” Bemegy és vesz egy pár zoknit. A zokni éppen három napig tartott. TÜRELEM A türelem olyan tulajdonság, amit nagyrabecsülünk a hátunk mögötti vezetőnél, de nem annál, aki előttünk hajt. A VERSENYTÁRS Egy farmer, aki átélte a pennsylvaniai árvíz katasztró­fát, azóta folyton csak az árvízről beszélt. Barátai, ismerő­sei menekültek már előle, annyira unták az árvíz részleteit. Amikor meghalt, felkerült a mennyországba, mert jó és becsületes ember volt. Szent Péter egyszer azt mondta neki: — Van-e valami fontos kívánságod? Én teljesíteni aka­rom! ^ Szent Péter! — mondta a farmer, — egyetlen nagy kívánságom az, hogy engedd minél nagyobb hallgatóság előtt a pennsylvaniai árvízről beszéljek . . . — No, jól van! — igerte Szent Péter és valóban sok hallgatót hívott össze. Mielőtt azonban a farmer beszélni kezdett volna, Szent Péter hozzáment és a fülébe súgta: — Ne felejtsd el, fiam, hogy a hallgátóság között Noé is jelen van! Turistáink Olaszországban ba­rangolnak. Szabó meg látja a Vezúvot, és megkérdezi: — Miért füstöl ez a hegy? — Ez igen egyszerű — mondja Kovács, — Ez egy hegy, dolga nincs, tehát füstöl. A skót felesége rémülten rohan be a férjéhez: — Jesszusom, a fiunk lenyelt egy pennyt. — Nem baj, holnap úgyis szü­letésnapja lesz. Két erősen miniszoknyás hölgy ül az egyik eszpresszó teraszán, és narancslevet szopogat. Egyszer megszólal az egyik:-Te, már hosszabb idő óta fi­gyelem, hogy egy férfi állandóan néz bennünket. Lefogadom, hogy egy perc múlva idejön az aszta­lunkhoz. — Miből gondolod — kérdi a másik. — Mert hallottam, amint az előbh megkérdezte a főpincértől, hogy mennyibe kerül két narancs­lé? AZÉRT L-gy turista megkérdezi a bajor parasztot: Mi az oka annak, hogy Bajorországban oly kevés híve van a vizi sportnak? I — Azért, mert mi bajorok nem szeretjük a vizet. Jobban szeretjük a sört. FELJELENTÉS — Feljelentést teszek az uram ellen! — /mondja Ba­­rabásné a rendőrségen. Az ügyeletes rendőr ránéz és látja, hogy az egyik sze­me alatt sötétkék véraláfutás van és az ajka is bedagadt. . . — Az ura verte ilyen szörnyen meg magát? — kérdezi. — Igen! — mondja Barabásné — még össze is rug­dalt ... , — De hát ez borzasztó! Azonnal elrendelem a letar­tóztatását! — Azzal egyelőre három hónapot várni kell, amig meggyógyul a kórházban! AZ ÍTÉLET A párizsi bíróság egy válóperben Ítélkezik. Az asz­­szony azért indította a válópert, mert a férj megcsalta a szobaleánnyal. Persze szóbakerültek a gyerekek is. A bíróság döntött: az asszonynak a gyerekeket, a férj­nek a szobaleányt Ítélte. KINEK KÉNYELMETLENEBB? Az egyik előadást végignézte a cirkuszigazgató is és a produkció végén azt mondta az idomítónak: — Tudom, remek idegeid vannak, de még neked sem lehet valami kellemes az egész fejedet beledugni annak a bestiának a szájába. Micsoda vas idegeid lehetnek! — Az biztos, de én az oroszlán helyében megőrülnék az idegességtől, mert én ugyanis még egy hajszálat sem tudok elviselni a számban. . . NEHÉZ A mai gyerekek váratlan kérdéseket tudnak feladni szüleiknek. — Mondd, anyu, — kérdezi egy tíz éves kisleány, —< miért beszélnek az emberek mindig nehéz kérdésekről? Úgy gondolom, hogy nehéz kérdés nincs. Ami nehéz lehet, az mindig csak a válasz. PAZARLÁS ,—- Hallom, hogy kórházban voltál és megoperáltak! — Igen! Képzeld a műtét 6000 dollárba került. — Micsod a pazarlás. Ennyi pénzért már három hó­napig egy fürdőhelyen nyaralhattál volna. MAGYARÁZAT Takács résztvesz a tekeversenyen. Ez fontos neki, mert az első díj ezer dollár. Gondosan borotválkozik, tükör előtt igazítja a haját, sőt még illatosítja magát. A felesége rászól: — Te Feri, még az esküvőnkre sem készültél ilyen parádéval, mint erre a versenyre .. . — Az igaz, szívem! De ne felejtsd el, hogy az esküvőnk körülbelül egy óráig tartott, de ez a verseny késő éjjelig fog tartani! LONDONI VICC Két angol hölgy beszélget: — Az ön férje nagyszerű ember! <-< Lehet, hogy igaza van, de én nem ismerem köze­lebbről! — Hogy-hogy? — Először is politikus, azonfelül hét klubnak a tagja. Képzelheti, mennyi időt tölt otthon!?- Mi hír a fiadról? Vitte vala­mire Amerikában? — Meghiszem azt, nagyon ér­tékes ember lett belőle! Hogyhogy? >— A New York-i rendőrség 10.000 dollárt kínál érte! A bolondokházában a látogató megszólítja az egyik kertészkedő ápoltat, aki éppen az érett epret szedi: — Mondja kérem, trágyázza maga az epret? >— Nem, én porcukrozom, de­­hát én bolond vagyok! XXX A kereskedelmi tanulóiskolában a tanár a kereskedelmi etikáról tart előadást. Az elméletet gya­korlati példával illusztrálja: egyik vevő elveszti tele pénztárcáját a boltban. X. kartárs megtalálja. —' Milyen erkölcsi probléma merül fel ilyenkor? — teszi fel a kérdést. Az egyik hallgató jelentkezik. — Ha én találom meg a pénz­tárcát, akkor az az erkölcsi problé­ma merül fel, hogy megtartha­tom-e a benne levő pénzt, vagy meg kell osztoznom rajta társaim­mal? XXX A 100 dolláros turista hazafelé jövet Bécsbe érkezik, s ott akarja tölteni az éjszakát. Az egyik ho­telban megkérdezi a portást: »—Van ágyuk? — Igen. — Mi az ára? »— 100 schilling. — De kérem — mondja a ma­gyar —, én nem akarom megven­ni, csak aludni szeretnék benne! XXX A bolondokházában az egyik ápolt a fülét, a falra szorítja, és feszülten figyel. Arra jön az orvos, és rászól: — Mit csinál? A bolond int az orvosnak, és hívja, hogy ő is tapassza a fülét a falra. Egy ideig némán állnak, azután a bolond megkérdi: — Hall valamit, doktor úr? — Nem, semmit sem hallok! Mire a bolond vésztjósló han­gon suttogja: — Látja, így megy ez már he­tek óta! 10. számú keresztrejtvény KÉT MONDÁS *':­Az első a vízszintes I. és függőleges 25. sorokban, a második a víz­szintes 44., függ. 30, vízsz. 89 és függ. 19. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 7 p 1. Az első mondás első része, zárt betűk: A, S, O, B. 15. Ebédlőnk bútorára. 16. Bizonyos számú evőeszköz. 17. Kosztolányi vers címet 48. Ami igen sokat jelent, régiesen. Első kockában: LE. 20. A-val a végén: főnemes fonetikusan. 23...........zia, két világrész egybevont neve. 24. Néző egynemű betűi. 26. Sóhaj. 27. Tehén, juh recés gyomra (és a belőle ké­szült étel). 29. Ételt ad. 51. Lángol. 55. Magyar király előneve volt. 35. 'Örs betűi. 56. Fordított latin Istennő 38. Fél ruha. 59. Isten szolgája. 4(X MIZ. 41. Kevert Amen. 42. Fordított ellentétes kötőszó. 43. Aroma. 44. A másik mondás első része. 47. Szoknya. 48. Illatos ital. 50. 1 örök név, 51. Fordítva: Vigyázni kell, ha ez jön! 53. Jelenleg. 54. Gyilkolt. 55. Nyelv­tani fogalom. 57. Dátumrag. 58. Fa. 60. Sál szélei. 61. Kitoló egynemű betűi. 63 Nagyon kívángat 66. Elődje. 67. Dunántúli vármegye. 69. Min­dennek van. 71. Folyadék. 72. Patak a Dunántúlon. 74. K-val az elejen: fegyver. 76. Véd. 78. Dug. 79. Kellemetlen a fülnek. (3 szó). 84. Angol egyetemi város lakója 85 Hippó püspöke volt. 86. A függ. 11 8, 9, 10. bé-» tűi.. 88. Német névelő. 89. A második mondás harmadik része, zárt betíik: A, S. Utolsó kocka I-je felesleges. . ... FÜGGŐLEGES SOROK 1. Jelenlegi. 2. Európai főváros. 5. Magánszám. 4. Fordítva: kocsi, névelővel. 5. Vissza: • • • Mózes, székely író volt. 6. Fordított kettősbe­tű. 7. Öt...........bizonyos időben. 8. Igen .—» oroszul. 9. Állatok ebédlője. 10. Legfurcsább rész! 1 1. Ha valaki nagyon éhes. 12. Fordítva: Sz. . ... téli közlekedési eszköz. 13. Élet. 14. Kutya rágódik rajta. 19. A niaáik mondás befejező szava. 21. Szülő. 22. Fordított angol nyírfa. 23. Az első mondás második része, zárt kockákban: Sz, E. 28. Színész szava, névelő­vel. 29. Férfinév. 30. A második mondás második része, zárt betűk: J, E. 32. Kecses, gyorslábú állat. 34. Szikla anyaga lehet. 37. Női név. 40. 2002 Rómában. 41. Egyik szülődé. 45. Tova. 46. Egyiptomi napisten. 49. Atmoszféra. 52. Kóc szélei.56. Föld istennője. 39. Fordítva; bizonyos hangszeren játszó — régiesen. 61. Skandináv női név. 62. Ló. 64...........• • a nyom. Wass Albert regénye. 65. Kettős betű. 68. Nincs rajta kiemelke­dés. 70. Nyerészkedő kereskedő. 73. K. . .e, kívánna 75. Fordítva: Y edd igaznak szavát. 76. ízesítő, — vissza. 77. Nagyrészben ahogyan. 80. Be­cézett Etelka. 81. Fordítva: . . . kunyhó, ropog a nád. 82. KTE. 83. For­dított spanyol királynő. 87. Nátrium vegyjele. NÉGY PÉLDABESZÉD A HARMADIK EVANGÉLIUMBÓL _ A tékozló fiú, Irgalmas szamaritánus, A farizeus és a vámos, A gaz­dag és a szegény Lázár. ! 42 Vízszintes 15. Fügefa. 16. Vesztes. 25. Orvos. 29. Lukács. 35. Oz­mán vad. 53. Gyermekkoráról. 57. Szemelt. 69. Molinári. Függőleges: 4. Kert út. 22. Alapozom. 29. Lengyelt. 47. Betlehem. A HARMADIK EVANGÉLIUMBÓL Vízszintes 1. Magasztalja lelkem az Urat. 16. Szamária. 23. A ku­lacs. 29i A gazdag. 33. Megcsaló. 59. Krónika. 70. Anna. 71. Falaz. 83. Gabriel. 84. Levi. v Függőleges 1. Mennybemenetel. 2 A részére. 4. Sonka. 8. Az ősz Simeon éneke. 11. Látogató. 33. Mária. 55. Zakariás. 58. És Márta. 45. Keresztelő. 51. Bolívia. 63. Ősember. 66. Faláb MÜKRITIKA 1 Puccini egyszer Milánóban járt és olvasta az újságban, hogy. e^te az ő Tosca operáját adják elő a Scalában. Meg akart győződnj arról, vajon hogyan fogadja a műértő közönség a művét, amely akkor még'uj volt. A nézőtér közepén ült és örömmel tapasztalta, milyen jó a zenekar, az énekkar, az énekesek és a karmester. A közönség el volt ragadtatva :és .lelkesen tapsolt. A mellette ülő szép fiatal hölgy is tetszéssel ütötte össze kezét' s amikor észrevette, hogy a mellette ülő Puccini nem tapsol, mezskérdezte: — Hát maga miért nem tapsol? I alán nem tetszik magának ez a ragyogó előadás? ■ — Nem egészen! — válaszolta Puccini vontatottan. — Vannak rész­letek, amelyek jobbak lehetnének. A végén vontatott volt ez a jelenét! — De Puccininak igaza volt, amikor ezt a részt kissé hűvösnekTEpta meg! — mondta a hölgy. — Ez a hangolás nagyon emlékeztet Verdire, nem gondolja.'* — Hiszen az éppen a jó olasz zenemódszer! — vágta vissza a nő haragosan. , j — Azonfelül, engedje meg kisasszony, hogy megjegyezzen, a kórus lehetne kissé 'élénkebb, tempósabb ... 'r.rjj; — Ez tényleg a maga véleménye? — szólt az ifjú hölgy. — Teljesen! — válaszolt Puccini. Amidőn a mester másnap a reggelinél elővette az újságot és elol­vasta a műkritikát, megdöbbenéssel látta, hogy a lap szószerint közötte előző esti beszélgetését Társalgás Puccinivel I osca-járól címmel. 4 : Az ifjú hölgy az újság műkritikusa volt. — Én már megtanultam tvisz­­telni. — Igazán? És nehéz? — Nagyon könnyű. Az ember­nek mindig csak azt kell gondolni, hogy egy bolha ugrál a két válla közt, és le akar esni a nadrágja. XXX Amerikai elnökválasztás van. Az egyik riporter megkérdezi a választófülke előtt várakozókat: — Mit szólnak a két elnökjelölt­höz? — Az a szerencse, hogy csak az egyiket lehet közülük megválasz­tani!

Next

/
Thumbnails
Contents