Magyar Újság, 1980 (70. évfolyam, 1-27. szám)

1980-07-03 / 25. szám

I oso JÚLIUS 3. MAGYAR ÚJSÁG 3. OLDAL Hámory Várnagy Dalma: KOMMENTÁR NÉLKÜL.. i—< Mindennapos történet <—< »— Folytatás Miért nem tetszett odaajándékozni az én holmimból valamit? Sohasem fogok belőle egyetlen darabot sem visel­ni, amit a mamáék kihoztak. Minek cipelté k ki? Otthon még értékesíteni lehetett volna. Mikiké! Csak nem képzelsz ilyet? Elhívsz Nyugatra, és nem mondhatom az ismerőseimnek, hogy nektek meg kell számolni a pénzt, mert szűkmarkú vagy! Otthon sem voltál ilyen a leggyengébb anyagi körülményeid mellett sem. Vi­szont azt már tudja mindenki, hogy bungalód, ötszobás be­rendezéssel, autód és mosógéped is van, meg hogy a lógói­dat villanykefével mosod. Különösen ezért irigyelnek. ,— Nem mosom! Mossuk, mama ! Mossuk! Mert nálunk nincs egyes szám. Az én feleségem többet hozott otthonunk­ba, mint én, mégsem mondja soha: enyém, hanem: mienk! Miénk, mama! Nincsen Erika és én, csak mi, mama! r— u­­tasítottam elég magas hangon. Apám ingerülten félrehívta anyámat. Erika egyik sze­mélyről a másikra nézett. Anyám a kiválasztott árut a pultra csapta, végignézett és kijelentette: — Megbántam azt a pillanatot, amikor elindultam er­re a gőgös Nyugatra. Megváltoztál te is, Mikiké. Kiforgat­tak a régi énedből. Én biztos vagyok benne, hogy a házas­ságod. . . Mielőtt válaszolhattam volna, apám karonragadta a­­nyámat és a kijárat felé vonszolta. Erika simogató tekintettel nézett rám. Úgy éreztem mindent megértett szavak nélkül is, csak nem óhajtott beleavatkozni. Szüleim érkezése után egy héttel testben összetörve, le­iekben elfásulva, pénzem jó részétől megkönnyítve, mint egy bábu tengtem-lengtem közöttük. Feleségem hősiesen tar­totta magát. Kötelességtudóan takarított, bevásárolt, sütött, főzött, mint egy jó tündér. TORMAY CECIL EMLÉKBIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A Tormay Cecil Emlékbizottság örömmel jelenti, bogy a két kötetes Bujdosó Könyv után sajtó alá rendezte az írónő másik híres történelmi regény trilógiáját, amelynek gyűjtő címe: AZ ŐSI KÜLDÖTT. A trilógia egyes köteteinek önálló címe van, mindegyik befejezett regény. A könyv a tatárjárás idejébe vezet vissza és ennek a szörnyű pusztításnak a képe elevenedik fel. Nagyon sok ha­sonlóság van a jelenkori elesettségünkhöz. A kibontakozás reménységet nyújt nekünk is, hogy a mostani sok megpró­báltatás után jön még szebb jövendő. Első kötetnek a címe: A CSALLÓKÖZI HATTYÚ A bolti ára 10 dollár és a postaköltség $1.00. A második kötet címe: A TÚLSÓ PARTON A bolti ára 12 dollár és a postaköltség $1.00. A harmadik kötet címe: A FEHÉR BARÁT A bolti ára 15 dollár és a postaköltség $1.00. AZ ELSŐ MAGYARORSZÁGI KOMMUNIZMUS SZEMTANÚ ÁLTAL VALÓ HITELES LEÍRÁSA A Tormay Cecil Emlékbizottság kiadásában meg­jelent két kötetben egészvászon kötésben Tormay Cecil: BUJDOSÓ KÖNYV A két kötet ára $25.00. (US. dollár.) Postadíj $1.00. Megrendelhető a Kárpát Publ. címén. Kárpát Publ. Co. P.O. Box 5348 Cleveland, Ohio 44101. USA. Megrendelem Tormay Cecil: Bujdosó Könyv című művét két kötetben egészvászon kötésben. Az árát mellékelem $25.00 és postaköltségre $ 1.00-t. Név: ....................................................... Utca, házszám: .............................................................. Város: ................................................................................ Állam:.................................Zip Code:...................... , Óriási rutinra tettem szert. Rafináltan készítettem elő a programot, hogy többé egyetlen fillért se költessen velem a­­nyám, még a postásunk apjának a sírjára is, akinek egy o­­lajmécsest Ígért, de gyertyás is is megfelel, de csakis kanári­sárga színben. Bankszámlám kiürült. I izedik napon kölcsönt kértem. Nem sokat, kb. fél havi fizetésemnek megfelelő összeget a bankomtól, kamatra. Ezt találtam a legjobb megoldásnak. Nem akartam, hogy röhögjenek rajtam az ismerősök, ha ese­tem elterebélyesedne. Nyugaton adósságom még nem volt. Most a látogatás miatt, ezt is megkóstoltam. Ezen a napon a papa, séta ürügyével, kicsalt a lakás­ból. Látogaíáauknak ez a pár órája volt részemre a legérté­kesebb, amikor okos, higgadt, béketűrő apámmal kdvemre, férfimódra elbeszélgetbettem. Felszabadult érzéssel tértünk haza. Egymást túlharsog­va a nevetéstől, viccelődtünk abban a megnyugtató tudat­ban, hogy távallétünk alatt az asszonyok nézik a távo Ibalá­­tó műsorát, s ilyenkor nem szükségás beszélgetni, amit ed­dig sem cselekedtek. A lakásban vésztjósló csend uralkodott. A készülék hi­degen, lezárva. Erika került először elő a fürdőszobából. Rögtön észrevettük rajta, hogy sírt. Nem rám, papára he­lyezte ragyogó tekintetét. Mintha segítségért esedezett vol­na. Kopogtatás nélkül nyitottam be a vendégszobába, ahol anyámat sejtettem. A mama éppen rátérdelt az egyik bő­röndre, mert túlterhelt tartalma miatt nyilván máshogyan képtelen volt lezárni. Munkáját szipogó sírással kisérte. A- pám, a hátam mögött, követve gondolatomtól, erélyesen szólt anyámra, olyan tónusban, amelyet sohasem hallottam még közöttük: ^ Mit csinálsz, Zsófi? I— Nem látsz? Csomagolok! A drágalátos menyed, az a német . . . .— bocsásson meg, de nem vehetem a számra azt a szót, melyet érdemtelenül feleségemre a lkai mázott. <— Képzeld, azt mondta nekem, hogy felesleges! Én? Felesleges vagyok! Hát akkor megyünk. Megyünk, Mihály! i— Dehát mi történt? ,—« hebegtem és meghökkentem a hangomtól. .— Azonnal mondd el az igazságnak megfelelően, mi történt? i—i parancsolta apám, mintha egy gyermekkel állna szembe, aki kitörte a szomszéd ablakát. Fejet mosott. Persze egyedül hagyott. Amikor bekap­csolta a hajszárítót, a televízió elkezdett búgni és vibrálni. Odamentem bozzá. Ma gyaráztam, mi van. Legyintett. Ne­kem nem Iegyintgethet, még a menyem se. Nem tűröm! Én akartam okosabb lenni, megsimogattam, megöleltem, még meg is csókoltam. Erre ő elővette a szótárt, keresgélt benne, és jóhangosan odavágta: Felesleges! Hát így volt. Legjobb, ha itt hagyod és hazajössz Pestre. Mérget veszek rá, vissza­kapod állásodat, Mikikém! Válassz! Vagy ő, vagy mi! ,— Felesleges! —■ mondtam, miközben lezártam a bőrön­döket. A mamáékat kivittem az esti gyorshoz és most itt va­gyok. kezét csókolom! fejezte be beszámolóját és újra sírni kezdett. Hót kell ehhez kommentár? Ugye FELESLEGES?! MEGKEZDJÜK A MAGYAR REFORMÁTUS LELKÉSZKÉPZÉST AKRON, OHIÓBAN Az Amerikai Magyar Református Egyház Lelkész Kép­ző Bizottsága nevében örömmel jelentjük az amerikai ma­gyarságnak, hogy 1980 október elsejevel megindítjuk Ak­­onban az amerikai magyar református lelkész-képzést. Az oktatás magyar nyelven az akroni Magyar Reformá­tus Egyház épületeiben, angol nyelven az Ashland College Ieoíógiáján történik. Lelkész-képzésünk célja, hogy magyar és angol nyelven tökéletesen beszélő, a Magyar Református Egyház tanítását, történelmét és hivatását tökéletesen ismerő fiatalokat küldjünk ki a lelkész! szolgálatba és ezzel pótoljuk az egyre égetőbbé váló Ielkészhiányt és biztosítsuk az Ame­rikai Magyar Református Egyházak és ezeken keresztül az amerikai magyarság életét és jövendőjét. A rendszeres lelkész-képzés régi vagya az amerikai ma­gyar reformátusságnak, de azt eddig nem sikerült megvaló­sítani. A magyar egyházakból amerikai iskolákba küldött fiatalok iskoláik elvégzése után nem tértek vissza a magyar gyülekezetekbe, hanem amerikai vonalon helyezkedtek el. Az első és második világháború között kellő számban érkez­tek jól képzett magyar református lelkészek az Egyesült Ál­lamokba és Kanadába és ez ideiglenesen megoldotta a lel­merült lelkészi kérdéseket. Ugyancsak kaptunk fiatal lelké­szeket az 1956-os szabadságharc után és később az Erdély­ből menekült magyar református lelkészeken keresztül sike­rült ideiglenesen megoldani az egyre növekvő lelkész-hiányt. Jelenleg lelkészi karunk fele a nyugdíj határ körül van és ha nem gondoskodunk azonnal további lelkész utánpótlásról, néhány éven belül kritikus helyzet elé kerül a magyar refor­­mátusság és ezzel az amerikai magyarság. Lelkész-képző intézetünk Károli Gáspár nevét viseli majd hogy ezzel is méltó emléket állítsunk a nagy magyar Biblia­fordítónak. aki hatalmas munkájával örökre beírta nevét az otthoni magyar reformátusság történetébe es akinek ember­feletti munkája ihletet ad számunkra további hatalmas ered­mények elérésére, a magyar nyelv ápolására és Istentől ren­delt hivatásunk betöltésére. jelentkező fiataljaink számára a bentlakás kötelező. Az oktatás ideje az előírt anyag elvégzésétől függ és azt nagy­ban befolyásolja majd a jelentkezők végzettsége, képessége és tanulnivágyása. Akik az angol nyelvben erősebbek, azok több időt töltenek majd a magyar nyelv gyakorlásával, akik magyar nyelven erősebbek, azok több időt töltenek az an­gol nyelvű tanfolyamokkal. . Áz oktatás végén a Károli Gáspár Lelkészképző Intézet az Ashlan College Teológiájával együtt adja ki a lelkészi diplomát, amely a végzett tanulókat képesíti és jogosítja ar­ra, hogy amerikai magyar református egyházakban lelkészi szolgálatot önállóan végezhessenek. A jelentkezők helyzetét megkönnyíti, hogy az Akroni Magyar Református Egyház és Lorántffy Otthon lakást, el­látást és szükség esetén munkát is biztosít az arra rá-July 4th ^aiming by Gabriella F. Koszorús-Varsa We thank Col. Michael de Kovets and all those of Hungarian heritage who made our American Independence possible. The Republican larty szorulóknak és arra érdemeseknek. A legjobb tanulók szá­mára ösztöndíjakat biztosítunk és ezzel is megkönnyíti ülc ta­­nulmányaik elvégzését. Lelkészképző Intézetünkben a leg­kiválóbb amerikai magyar refomátus lelkszek adnak elő szaktantárgyakat. Jelentkezhetnek magyar vagy amerikai középiskolai é­­rettségit tett fiatalok, akik református vagy evangélikus hát­térrel rendelkeznek, akik hivatást éreznek magukban Isten ügyének, a Magyar Református Egyháznak és az amerikai 'magyarságnak szolgálatára. Az első évfolyamot 5 jelentke­zővel kívánjuk megindítani, később az évfolyamokat kibő­víthetjük a szükségnek vagy a jelentkezők számának ala­kulása szerint. A jelentkezők személyesen kell megjelenniük a felvételi bizottság előtt és bizonyságot kell adniuk, hogy az előbbi követelményeknek megfelelnek. Lelkészi ajánló levél szükséges. Jelentkezéseket a következő címre kérjük: Károli Gáspár Lelkészképző Intézet, 2627 Copley Road, Ak ron, OI iio 44321. Jelentkezési határidő: 1980. augusztus 31. Bővebb felvilágosításért írhatunk erre a címre vagy hív­hatjuk az Intézet igazgatóját, Főt. Dömötör Tibort a (216) 666-1513 telei onszámon. Az Úristen áldja meg terveinket, és szentesítse elhatározásainkat! Az Amerikai Magyar Református Egyház Lelkészkéj Sző Elizolfsága nevében: Ft. Ábrahám Dezső püspök Ft. Dömötör Tibor h. püspök bt. Nagy Lajos ny. püspök Nt. Csordás Gábor esperes Nt. dr. Harsányi András esperes Nt. Kovács István vizsga biz. elnök TÖMEGGYILKOSSÁG EL SALVADORBAN A hondurási Tegucigalpa városában 40 római katolikus pap egy csoportja azzal vádolta a salvadori katonaságot, hogy elképesztő tömeggyilkosságot, népirtást követett el. A várostól nyugatra, körülbelül 270 mérfölclnyire levő salva­dori La Arada község lakói közül május 14-én 600 parasz­tot gyilkoltak le, mert át akartak szökni Honduras területére. A nőket megkínozták, mielőtt megölték őket, a csecsemőket meg a levegőbe dobták s úgy lőtték le őket, mintha célba­­lövési gyakorlatot végeztek volna. El Salvador nemzetőrsé­gének szóvivője tagadta a vádat, a papok nyilatkozata sze­rint azonban a tömeggyilkosságot jobboldali paramilitáris szervezetek és salvadori csapatok tagjai követték el. NAGY A MUNKANÉLKÜLISÉG A munkaügyi minisztérium legutóbbi jelentése szerint a munkanélküliség március óta lényegesen emelkedett, 6.2 %-róI májusban már 7.8 %-ra növekedett. Marshall mun­kaügyi miniszternek az a véleménye, hogy ez az emelkedés nem veszélyes, mert a legtöbb munkanélküli a gépkocsi- és acélgyártás átmeneti szünetelése következtében vagy az épí­tőipar terén vesztette el keresetét. Megítélése szerint a mun­kanélküliség további fokozódására kell számítani. Június el­ső felében újabb 50.000 kereső vált munkanélkülivé. A kö­vetkező év elejéig a munkanélküliség aránya 8 ésfél % -ig növekedhetik, de még ez sem ad okot aggodalomra, mert a munkanlküliség évi arányszáma 8 % és öt évvel ezelőtt rosz­­szabb is volt. 1975-ben 9.1 %-ot ért el. Adócsökkentésről azonban természetesen egyelőre szó. sem lehet. Utazási ügyben forduljon Akron EGYETLEN MAGYAR IRODÁJÁHOZ, EUROPEAN IMPORT ÉS TRAVEL SERVICÉHEZ, AHOL MINDEN EGYÉNI, MIND CSOPORTOS UTAK MINDEN FAJTÁJÁBAN VÁLOGATHAT. Rokonok kihozatalát intézzük. IKKA ÉS TUZEX RENDELÉSEKET FELVESZÜNK. Okiratok fordítását és hitelesítését vállaljuk. TULAJDONOS: GAJDÁTSY FERENC NOTARY PUBLIC 1310 Grant Street, Akron, Ohio 44^1 Telefon: 773-2284 1980-as TÁRSASUTAZÁSOK New York-Budapest-New brk 14-90 napra $ 625.00 * (APEX) Naponta luíhat! Érvényes 1980 augusztus 31-ig. # Legkésőbb 30 nappal indulás előtt meg kell re6!*1! és kifizetni a jegyet! NYÁRI CSOPORTUTAZÁS Indulás augusztus 4-én Donó András vetésével EGYÉNI ROKONKIHOZATAL jRMIKOR. NAGYON ELŐNYŐS ÁRBAN 90 napig Más irodák által hirdetett összes f ÁRTÉR utazásokra nálunk is jelenti MEMIEt IKKA, TUZEX ÉS COMTURIST ITALOS KÉPVISELŐJE GROGER TRA'L BUREAU 251 The Old Arcad “^1 Euclid Ave. Cleveland. Ohio 44 ‘ Ő16) 621-6036 Ohio Re gist. Tr JT 9098

Next

/
Thumbnails
Contents