Magyar Újság, 1979 (69. évfolyam, 1-49. szám)
1979-03-08 / 10. szám
8; OLDAT] MAGYAR ÚJSÁG 1979 MÁRCIUS 8. 19. számú keresztrejtvény VÖRÖSMARTY: A GUTTENBERG ALBUMBA (í.) Majd Ka kifárad az éj s hazug álmok papjai szűnnek S a kitörő napfény nem terem áltudományt; Majd Ka kihull a kard az erőszak durva kezékől S a szent Kéke korát nem cudarítja gyilok; Majd Ka baromból s ördögkői a népzsaroló dús S a nyomom pórnép emkeriségre javul; Majd Ka világosság terjed ki keletre nyugatról És áldozni tudó szív nemesíti az észt; Majd Ka tanácsot tart a föld népsége magával És eget ostromló Kangokon összekiált, a vers utolsó sorait megtaláljuk két rejtvényünkken, itt a függ. 1. és vízsz. 1. sz. sorokkan. VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet első része, zárt kockákban: OL, ÁL, K, ÖR, E, AZ 15. Nem azokat. 16. Egy régi irodalmi újság. 17. Vöröskereszt. 18. Beleegyezem. 20. Fél nász. 21. Magyar építész volt (apa is, fiú is). I—Y 23. Esztendő. 24. ASz. 23. Idegen női név. 28. Község közvetlen Buda pest katárákan. 29. Vörösmarty verse, ami nemzeti imádsággá lett. 30. Vás betű keverve. 32. Nem hiányos. 33. Tá- • • -ta, messzire menő levél 35. Féktelenül mulat. 32. Két személyes névmás. 39. ÁOR. 40. Föld felé. 41. Fetejébe. 42. Asszony neve mögött áll. 43. Kasza is teszi”. 44 O. . ■, haragszik. 46. Elek egynemű betűi. 48. Itat a közepén. 50. Fél ruka. 52. Fordítva: úgy gondol. 53. Az első kocka T-je nélkül: Vörösmarty csodaszép mesejátéka. 57. Követőd. 58. Fordított napszak. 59. • "• • • • gőzkajózás, Széchenyi vezette be. 61. ÓOA. 62. Fogoly. 63. A vízsz. 79. sz-mal együtt: Vörösmarty gyönyörű nyelvezetű éposza. <55. Fa része. 66. Ásás nyomán támad. 69. Húsvéthétfői szokás, harmadik betű kettős, j 3. A függ. 2/. folytatásaként: Vörösmarty1 drámai erejű költeménye. 75. Félig érseki. 77. ,D-veI végén: tulajdonőd. 79. A vízsz. 63. folytatásai 82. Az egyik ékezét nélkül: operái magánszám-. 83. Azonos magánhangzók. 85. Ellenérvei egynemű betűi. 86. Rőzse teszi, ha égetik. . V - FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet második része. Zárt betűk: G, V, T. RE, D! 2. Fordított virágtartó. 3. I engeri botanikai neve, ... rneis. 4. Máté...................fordítva (Szatmár vm.-ben.) 5. Titkos helyek bejáratánál kérdik, 4-ik betű kettős. 6. Bot betűi keverve. 7. Teker része. 8. Sz-sze! végén: elvetemült. 9. Fordítva: gyapjas állat. 10. Esdő egyneműi. 11. Fél zeke. 12. Iparos. 13. VÜR. 14. . . . sejt, megtermékenyítésben részvevő szerv. 19. Vásárló teszi a pénzzel. 2. Nem tudja megtenni. (26. (Néma) E-vel a végén: üzlet — angolul. 27. Vörösmarty drámai erejű költeménye, folytatása: vízsz. 73. 29. A következésben rákerülés. 31. Gabonaosztagok számára előkészített terület. 34. Adag. 36. Applikálás. 38. ÉNÉ. 40/A. így is mondhatjuk, hogy elgördül. 45. Fordított szélhárfa. 47. Vissza: Kimerülök. 49. Vívó műszó. 51. Kif- ...... kiagyalt. 54. Nádor határai. 55. .......... ze, teát iszunk belőle, negyedik betű kettős. 56. Ék. nélkül: Sorsfolyónk. 60. A teljes betűsor kezdete. 67. Pöcök része! 68. Csonthéjas gyümölcs. 69. Vissza: Sz. . . . ög, tájszóval: szürcsöl. 70. Megbántó. 78. Azonos magánhangzók. 80. Vál betűi keverve. 81. Szülő bezézve 82 ÁTZ. 84. Lángol. 8a. Két római 50. 87. Alcoholic Anonymus. EGYETLEN i—i Megmondom őszintén, az én életemben csak egyetlen férfi van! Ne mondd! És a férjed tud róla? DISZKRÉCIÓ ,— Nagyon kérem, amit beszéltünk, maradjon a mi utcánkban . .. GONDOS LÁTOGATÓK Amikor a kórházban feküdtem, barátaim naponta felkerestek! Olyan beteg voltál? Nem, de olyan szép volt az egyik ápolónőm! NŐVÉREK A híres sebész ügyelt arra, hogy az ápoló nővérek intelligensek legyenek. Gyakran beszámolást kért a nővérektől a munkájukról. Az egyik segédápolónő azt írta: Egy nap a kórházban: “...Végre elérkezett az este, amire nagyon vártunk már. Noha a paciensünk tiltakozott, levetkőztettük, megmosdattuk és azután az éjjeli nővérrel együtt az ágyba fektettük... INFLÁCIÓ Csakis egy politikus képes arra, hogy eladjon egy vacsorajegyet száz dollárért és azután hosszú beszédet tartson a vacsorán az infláció elleni küzdelemről. MEGÉRTŐ A supermarketben egy asszony félrelöki az előtte álló nőt a pénztárnál, azután azt mondja: <— Remélem, nem haragszik, hiszen nekem csak egy kanna kutyaeledelem van! i—i Dehogyis! mondja szelíden a nő, márcsak azért sem, mert maga olyan éhesnek látszik. DICSÉRET Egy közismert betörő áll a bíró előtt, aki megkérdezi: Maga volt a tettes? — Tessék elhinni, tekintetes bíró úr, hogy én ártatlan vagyok! — Mindjárt gondoltam, hogy maga nem olyan intelligens, hogy ezt elkövesse! Aki ezt a betörést elkövette, ugyanis olyan brilliáns ember, aki legügyesebben, megtévesztően követte el tettét. Ez az ember sokkal különb, mint maga! ~ De bíró úr, tessék elhinni, hogy én követtem el a betörést! .:,.s.. . . , W KIDOBÁS Két gyerek irtózatosan püföli egymást az utcán. Arra megy egy asszony, és megbotránkozva szól rájuk: —< Ejnye, ejnye, gyerekek, hát nem tudjátok, hogy ellenségeinket szeretni kell? — Igen ám —- feleli az egyik gyerek , csakhogy mi nem ellenségek vagyunk, hanem testvérek. XXX A személyzetishez beállít egy szánalmas külsejű ember, és tisztviselőnek ajánlkozik. Tessék engem felvenni .—< kérleli a személyzetist .—< feleségem és kilenc apró gyermekem van. — Hm, hm mondja a személyzetis — és mihez ért még? XXX Egy skót elmegy az ingyenuszodába, és ott egy hatalmas szálka megy a lábába. Nagy fájdalmak között a telefonhoz sántikál, és: felhívja a város legelőkelőbb szob- ] rászát: j Halló, mit fizetne nekem, ha j modellt ülnék magának a “Szálkakereső’ -köz? XXX Ifjabb Kovács egy csúnya lányt. vett feleségül. Kérdi tőle a barátja: ,__- Hogy vehetted el ezt a lányt, hiszen hamis foga van. _ Tudtam /— mondja Kovács.1 Hát azt is tudtad, hogy az egyik lábára sántít? Azt is tudtam. Azt is tudtad, hogy púpos? Kovács erre elveszti türelmét, és így szól: Mindent tudtam. És ha neked nem tetszik a feleségem, hát ne udvarolj neki. De azt igazán jkikérem magamnak, hogy az én gusztusomat is elvedd tőle. XXX Kovács és Szabó találkozik az utcán, és Kovács felkiált: _ Mi történt, miért olyan piszkos a kezed? Tévedsz, nem a kezem piszkos, hanem az ingem tiszta. ■ - ■ X X X • fj,' : rí ptí- .••••• *’ Ki az abszolút optimista? Aki leesik a hatodik emeletről, és az első emeletnél elkezd káromkodni, mert a szél lefújta fejéről a kalapot. XXX A skót felesége rémülten rohan be a férjéhez: Jgsszusom, a fiunk lenyelt egy pennyt , ^ Nem baj, holnap úgyis születésnapja lesz. 20. számú keresztrejtvény VÖRÖSMARTY: A GUTTEXBERG ALBUMBA (2.) Az idézet befejező két sorát megtaláljuk a vízsz. 1., függ. 13., 68., 8., 6., és vízsz. 66. sz. sorokban. MÚLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE Móricz Zsigmond 1. Leányfalu, Kerek Ferkó Sárarany Tiszacsécs Nyugat Rokonok A fáklya, Virág Úri muri, Forr a bor Légy jó mindhalálig A galamb papné Móricz Zsigmond 2. Az Isten hátamögött Tűnd érkert Kelet népe Erdély Hét krajcár Szegény emberek A vadkan, Sári bíró Harmatos rózsa, Vidéki hírek A SZEGEDI HATÁRBAN.. A TANÍTÓ A tanító összeszidja a kisfiút az elemiben, mert nem tud számolni: — Hogyan is lehetsz ilyen tudatlan. Amikor én olyan idős voltam mint te, már kívülről tudtam az egyszeregyet... — A tanítóbácsinak bizonyára jobb tanítója volt! Mit csinál a szabadidejében, ezredes úr, amióta nyugalomba vonult? Van talán valami* hobbyja? kérdezi egyik katonája az ezredest. Az ezredes dühösen mondja: Azt hittem, van tehetségem a verseléshez. De tévedtem. Az ördögbe is, meprgóbálkoztam vele, de nem megy. Mindig ezredparancs lesz belőle . .. GYERMEKSZÁJ Egy anya babát vesz a kisleányának. — Látod, ez egy gyönyörű kis baba. Lefekteted és ő szépen lehunyja a szemét és úgy viselkedik, mint egy igazi kisleány. . . Anyuka, kiáltja a leányka, — úgy látszik, neked sejtelmed sincs arról, hogyan viselkedik egy igazi kisleány ! ROSSZ MÓDSZER Az igazgató azt akarja, hogy a tisztviselők felnézzenek ^ reá, ezért gólyalábakon jár. f Papa, mama és a kis Évi sétál a Körúton. A mamának át kell menni a túlsó oldalra, el is indul, mire a kis Évi utánakiabál: — Mama, vigyázz, fogd meg a kezed! xxx A skót házaspár élviszi nyolchónapos kisfiát az orvoshoz: Doktor úr, tessék alaposan megvizsgálni a gyereket. « Mi a panasz r- kérdi az prvos. ,— Nincs semmi panasz — feleli a skót <—>, de egy gyerekkocsit ajánlanak nekünk megvételre kéz alatt, és mielőtt megvennénk, szeretnénk tudni, érdemes-e? XXX Kovács találkozik az utcán Szabóval, és azt mondja neki: — Ma délután elmegy hozzád Fekete, és kölcsönkér tőled száz forintot. Honnan tudod <—< kérdezi Szabó. — Onnan, hogy délelőtt tőlem kért kölcsön száz forintot, és én erre azt mondtam neki, hogy keressen magának egy nálam nagyobb marhát. XXX Vízszintes 16. Elárulok ,— 20. Ámosz ,-21. Nem adó 36. Miron ■**' 51. Bomírt — 61. Lovasság — 79. Irodalmár — 82. Ellenség. Függőleges 2. Eredetileg — 6. A lárma — 9. Kusza kép — 11. Voronyes — 14. Eldöntenek — 46. Koffer — 56. Parádi. Vízszintes 14. A kantár — 15. Elemzi — 35. Felhordom 43. Etika — 61. Kemencék. Függőleges 1. A kelme — 3. Ingével — 5. Tárolni — 7. Hasüreg 8. Tedd ide le —, 36. Odiló —* 39. E kerámia — 40. Élő cicáim 51 Gyerekeket 56. Rágós. A gyárigazgató belép az irodába, ahol az egyik alkalmazott az asztalra dőlve horkol. Felkelti és azt mondja: — Maga el van bocsátva! — De miért, fqnöh úr? —* kérdezi,.szemétjdörzsölve., Hiszen nem csináltam semmit... <— Éppen azért! — szól a főnök és kimegy. KIVÁNCSI Miről ismerünk meg egy bajor kakukkórát? Arról, hogy a kakukk madár minden tíz, percben, megjelenik és megkérdezi, hány óra? HIBA : ■ í " awí t?.tí »'0 :.: j«t> ív jrotjáti • Mr — A?; uram banán árus volt, de elbocsátották állásából. — Miért? ii )ÖIi <— Azért, mert eldobta mindazokat a banánokat, amelyek nem voltak egyenesek. SEHOGY... — Kedves komám, hogy állsz te a sörrel? ~ Mi az, hogy hogyan állok? Sehogysemí Ugyanis | én mindig ülök, amikor sört iszom! MODERN ÉPÜLET A fiatal házasok megnézik az új házban hirdetett Ia- i kást. A házmester mutatja a szobákat: — Ez a hálószoba, ez a fürdőszoba, ez az ebédlő és ; ez a zeneszóba! — De kérem, ebbe a zeneszobába nem is fér be egy . ; zongora, vagy orgona, olyan kicsi! mondja az ifjú férj. >—1 Az igaz, — válaszol a házfelügyelő, de nincs is I szükség itt ilyesmire, ugyanis olyan vékonyak a falak, hogy a szomszéd lakásból teljesen áthallik a muzsika. IRÓNIA A Fészekben azt kérdezi az öreg író a fiatal novellistától: ' Ki írta azt a remek novellát, amelyet a te neved alatt olvastam a lapban? CINIZMUS — No, ni lett abból a halálos szerelemből, amiről tavaly beszéltél? i— Happiendek ... ~ Mi az, hogy happiendek, mindjárt többes számban? Igen! Előbb házasság, azután válás! MEGSZOKÁS XXX Én már megtanultam tvisz- I telni. Igazán? És nehéz? — Nagyon könnyű. Az embernek mindig csak azt kell gondolni, hogy egy bolha ugrál a két válla , közt, és le akar esni a nadrágja. XXX VÍZSZINTES SOROK 1. Vörösmarty egyik hires versének címe (hatodik betű kettős). 2. S..............., nyelvtanulásnál hasznos. 3. Matrúctöméshez kitűnő. 4. Több E. 5. Félig stabil. 6. Első kocka Z-je nélkül: az idézet ötödik része. 7. CTA. 8. Első kocka A-ja nélkül: az idézet negyedik része. 9. Nem ugyanaz. 10. Kis patak. í I. Tele — keverve, 12. Madárnak van. 13. Az idézet második része. Zárt betűk: E, EZ. 17. Nevadai játékváros lakója. 18. Olaj angolul. 20. Fordítva: Vörösmarty Csajághy Laurához nászajándékba írt költeménye. 23. Avar közepe. 25. Adnak neki. 26. Kereskedelmi vállalat. 27. Növény kapaszkodója. 31. Félig csodálok. 34. Tapad. 35. Argon vegyjelé. 38. Bírósági tárgyalás — angolul. 39. Lángolni. 41. Szintén. 43. Európai nép névelővel. 45. Vörösmartynak világirodalmi viszonylatban is egyik legszebb romantikus költeménye. Zárt kockában: ON. 48. Fordított névelő. 49. Női név. 52. Vörösmarty elbeszélő költeményeinek egyike. 54. Körözés a jégen. 57. Fél láda. 59. Magára vesz. 60. Személyed. 63. T erület — angolul. 65. lőnöm édesség. 68. Az idézet harmadik része. 70. Null. de keverve. 72. Vers fele. 74. Tehát —- latinul. 77. ATT. 79. Lap kevert betűi. 81. Fél Makó. 83. Keresztül, 84. Fordított német igenlés. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet első része, zárt betűk: S, K, Q, D, L 13....................ásbeszédtanítás. 14. Rosszat tevő. 15, Keverve szét. 16. ‘ A karmokkal rendelkező. 19. Wagner hősnő. 21. Első ékezet nélkül: szégyenítő. 22. Krisztus egyik szava a keresztfán. 25. Elméd. 24. Fordítva: jókedvű megelégedés. 25. Nő i név. 28. Felkiáltás, ha rájövünk valamire. 29. Félig Oszkár (kettősbetű). 30! A Ruralia Hungarica írója (Béla). 32. Gyilkol. 34. Az Őrkő c. könyv írójának keresztneve. 56. Olasz folyó. 57. Riadalom. 40. U- - ... • um, a jobbágyok jogainak és kötelességeinek írásba fektetése. 42. Nátrium vegyjele. 44. Á közbeszúrával: szemtelen, kihívó fonetikusan. 16. AOG. 47. Matematik ai műveletetvégző. 30 Fordítva: Rá - . . . . t. énekelni kezd. 52. Vissza: Z . • ok, diktátor. 55. Juttatott. 54. Rag, be párja. 55. Visszaéri! 56. Nóta. 58. Angol művészet. 59. Ami ehnéilt. 61. Apika eleje. 62. Félig aha. 64. Szemét használja. 66. Az idézet be! fejező szava. 67. Női név, becézve. 69. Női név. 71. Kerekded. 73. Len ; betűi keverve. 75. ÉAL. 76. Stella..................tenger csillaga — olaszul. i 78. Régi déleurópai nép. 85. Már nem él. 84. Mezőgazdasági eszköz. 1 82. Víztorlaszlók. 85. Nem tud érdeklődést kelteni. 86. Teremtője. V 1