Magyar Újság, 1979 (69. évfolyam, 1-49. szám)

1979-01-04 / 1. szám

*979. JANUÁR 4. MAGYAR ÚJSÁG 5. oldat: STATÁRIUM TÖRÖKORSZÁGBAN A török minisztertanács 4 és fél óráig tartó tárgyalá­sok befejezése után Ankara, Isztambul és 11 másik délke­leti város ^területén statáriumot (badí jogot) léptetett életbe. Ecevit Bulent miniszterelnök nyilatkozata szerint az intéz­kedés az egész ország alapvető jogainak védelmére hivatott és könnyen katinai közigazgatás bevezetéséhez vezethet. A szíriai határ közelében lévő Maras városában december 25-én a felkelés egyenesen az állam ellen irányult s a kato­naságnak csak a legerélyesebb intézkedésekkel sikerült a közbiztonságot helyreállítania. A halottak száma legalább 93 volt, a katonai hatóság azonban attól fél, hogy a házak és sikátorok átkutatása után még több holttest kerül elő. Az anatóliai hírügynökség értesülése szerint a baloldali Ale­­vis és a jobboldali Sunnis mohamedán vallási szekták ösz­­szetűzésének következtében a hét végén 1052 személy sé­rült meg. Demirel Suleyman ellenzéki vezető megállapítása szerint a véres összeütközésre azért kerülhetett sor, mert a kormány a baloldaliakkal szemben túlságosan elnéző volt. OHIO LEGMAGASABB PONTJA 1978 december 29-én, pénteken déli 12 órától kezdő­dően Ohio állam legmagasabb földrajzi pontja Bellefon­­taine városának területéhez tartozik. Ohio Hi-Point addig Campbell Hill néven önálló község (township) volt. Belle­­fontainehez csatolásának folyamata négy évvel ezelőtt kez­dődött, amikor a város képviselőtestülete hozzájárult, hogy csatornahálózata és vízvezetéke kiterjeszthető legyen az ak­kor épülő Ohio Hi-Point Joint Vocational Schoolig. Az iskola és a község lakosságának egy része már akkor kérte a helység Bellefontainehez való csatolását, a községi elöl­járóság és néhány lakó azonban ehhez nem járult hozzá. A kérelmezők a bírósághoz fordultak, amelynek javukra hozott döntése most lépett hatályba. A 14.825 lakossal rendelkező Bellefontainenek eddig három nevezetessége volt. Bő forrása, amelynek jéghideg Vize a Mad-folyót táplálja s amelyről a település nevét is kapta, a közeli patakokkal együtt Ohióban a legjobb piszt­ránghalászati lehetőséget nyújtja. Az egész Egyesült Álla­mok területén Bellefontaineben készült 1891-ben az első cementtel borított utca 8 láb szélességben a bírósági épület körül. A város harmadik nevezetessége, hogy ott van talán az egész világ legrövidebb utcája, a McKinley Street, a­­melynek hossza kevesebb, mint 30 láb. Ebhez a három korábbi nevezetességhez járul most negyedikül az a tény, hogy közigazgatási területén van Ohio legmagasabb löldrajzi pontja, az 1549, 1550 vagy 1559 láb magas Campbell Hill. Az eltérő magasságokat külön­böző kútfők tanúsítják. Bellefontaine polgármestere, Meyer S. William az 1550 lábnyi magasságot tekinti helyesnek. Valószínű, neki van igaza, mert mint a légierők 64. Radar Squadronjának parancsnoka, Vietnamból történt visszave­­zénylése után három évig (1966-1969) teljesített ott szolgá­latot, a helyes magasság megállapítására tehát bőven nyíl­hatott alkalma. Talán érdemes még megemlíteni azt is, hogy Ohio ál­lam legalacsonyabb földrajzi pontja qz állam déli határán lévő Cincinnati város közelében az Ohio-fol yó völgyében van 440 lábbal a tengerszínt alatt. ARANYLÁZ PERUBAN A Rio Madre de Diós vö Igyéb en 600 négyzetmérföld­­nyi területen 720 millió köbyard földet ástak fel, amely a kíséreletek és számítások szerint 1,600.000 font (735.000 kg) aranyat tartalmaz. A köbyardonként Vá gramm színaranyat tartalmazó terület előreláthatólag ugyanolyan aranylázt idéz elő, mint amilyent a Rio Caychivo völgyében kitermelt más­fél billió köbyardnyi föld, amely köbyardonként 1 /4 gramm aranyat tartalmaz. Az utóbbi területen naponta 500 köb yard arany tartalmú földet dolgoznak fel, amely végül 62 millió $-os eredménnyel zárulhat. AZ ELSŐ MAGYARORSZÁGI KOMMUNIZMUS SZEMTANÚ ÁLTAL VALÓ HITELES LEÍRÁSA A Tormay Cecil Emlékbizottság kiadásában meg­jelent két kötetben egészvászon kötésben Tormay Cecil: BUJDOSÓ KÖNYV A két kötet ára $25.00. (US. dollár.) Postadíj 84 cent. Megrendelhető a Kárpát Publ. címén. Kárpát Publ. Co. P.O. Box 5348 Cleveland, Ohio 44101. USA. Megrendelem Tormay Cecil: Bujdosó Könyv című művét két kötetben egészvászon kötésben. Az árát mellékelem $25.00 ■ és postaköltségre $0.84-t. SJév: ............ Utca, házszám: Város: ............ Állam:............ Iváni Zoltán: LEVÉL AZ UJ RODOSTÓBÓL XXI. SZÉKELY SZÜRETI AMERIKÁBAN Édes Néném! Aki hazáját s abban szülőföldjét szívében hordja, el­mehet akármilyen messzire, minden pillanatban számolhat azzal, hogy utolérik, mint a régi arab mesékben megírták. Utolérik nem a kicsodák, hanem a micsodák! A fájó, bús emlékezések, amelyek a teremtett léleknek mégiscsak hozzá­tartozói. De ezen felül s talán még inkább pótolhatatlanul és csalhatatlanul utolérik testi vonatkozásban a gyomor gyermekkorban megszokott ízei, amelyek >—< bár fizikai, élet­tani szerv keresgél bennünk utánuk szellemünkkel kap­csolódnak és jellemző, sajátos világgá szélesednek körülöt­tünk. így jártam én is itt, New Yorkban, legutóbb a felhő­karcolókat keresztező utcák egyikében, éppen égy kirakat előtt, ahol az angolszász világot jellemző "viaszkicsodák között r— kissé költőies kifejezéssel karcsú-nyakú hétdecis palack-borok hajladoztak körülbelül Európa minden részé- ! bői. Mert hát a pénz (a money ) minden szépet, jót ide- , csalogat. Amikor úgy összehasonlítást tettem köztük, a Rajna, a Loire vagy éppen a Balkán tájainak gyönyörűségei közt, a szőlőlé- s az ezzel járó maligánfok-erősség képletében min­denekelőtt kicsi hazám leghíresebb tokaji és balatoni borai­nak viszonylatában, egyszerre szinte szörnyű láz és izgalom fogott el. Bizony, földbe gyökerezett a lábam, rámeredt az egyik palackra a szemem: "Tamava vára”! ~ Mi ez? Milyen nemzet küldte és miért? robbant volna bennem a kérdés, ha történetesen nem lettem volna érdél yi és székely. Saját világomban, igen, ebben a magyar ! negyedben kutatva, az a kérdés is felmerült volna bennem, hogyan lehet, hogy ez a palackozott bor se nem kéknyelű, se nem szürkebarát. -Édes Néném! 1 > 'r Régi klasszikus római államférfiú költői hasonlattal a gyomor és a kezek lázadásáról tett említést. De Iám, Mikes úr is, a rodostói íródeák, amikor honvágy és reális szemléiét I között vergődött, a Márvány-tengerparti szőlőt az erdélyi tájakéival, hasonlítgatta, egyszóval azt emlegette, ami ben­ne, a még egy hazán belül a szőlőtájakra vonatkozóan meg­maradt lelkében. Már nyúltam kezemmel a palack után. Pillanatnyilag csak azt sajnáltam, hogy izgalmamat még magyar sorstár-, saim sem érthetik meg. Mert való igaz, hogy nekünk, szé­kelyeknek, nincs szőlőnk. De mégis mindig jó boraink vol­tak. S ha Mikes a tájat dicsérte, az az erdélyi medence két folyójának, a Nagy- és Kis-KüküIIőnek környérékkre, Seges­vár, Meggyes városára s a szász földre vonatkozott. Mégis .most, ebben a pillanatban hogy adjam tudtára a világnak, ] hogy itt, az óceán innenső partján, íme, előttem áll az élő j csoda: a “szénaverési bor” a Kük üllő partjáról? Ezt a szót, hogy “szénaverés’ , rajtam, s Édes Nénémeu kívül senki sem ismeri errefelé; senki sem tudja, hogy ez ak- k kor történik, amikor a székelyek villával verik a szénát, hogy megszárítsák. S ha mégis tovább írom levelem, csak azért teszem, hogy megtudja, milyen élményeket keltett bennem egy ilyen amerikai üzlet kirakata. Emlékszik az őszi szüretelés régi idejére? Mi csupán az apró székely városaink vendéglői előtt gyaluforgácsos zászlórúd’-ról értesültünk arról, hogy megérkezett a must, az új bor. De a kocsmai pincékben még őrizték a régit. Csak a rákövetkező évben, úgy szénacsinálás idején indult el minden székely szekérke hordókkal megrakottan a Küküllő környékére az új és már “megérett” borért. Ezért kapta a mi székely városainkban a legjobb bor a “szénaverési” nevet úgy június táján, szénakaszálás idején. És milyen nagy izgalom, szinte ‘ búcsújárás” kísérte ezeket a szekereket! És visszaérkezésüket fogadta, amikor gazdáik elmesélték, hogy a hordók megtöltése után, mielőtt aludni tértek volna, még törekszalmát is hintettek a “hordó- Iik”-ra, hogy a megkötött vásár után a boros gazda éjszaka se tudjon egy cseppet se visszaszívni topójával. Most pedig itt van, íme, előttem Amerikában ez a karcsú-nyakú üveg. Felingerel és megsimogat. Csak én ismerem ezt a “Tárnává” szót, ami román nyelven a KüküIIőt jelenti, még abból az időből, amikor édesanyám a régi szobában az “Árpád honfoglalásá’-t áb­rázoló kép mellé térképet terített ki a falon és pálcájával mutogatva készített elő az idegen bizottság előtt leteendő vizsgára. Most is látom zavartságát, könnyes szemét, szemüvegé­nek fél ig leszakadt bal szárát és hallom jóságos, szelíd hangját: Mutasd meg, hol van és merre folyik. És mi a mos­tani neve? És én akadozva válaszoltam: i—i Tür-tür-tür. .. Kü-küllő <—< törtem ki nagy átmenet­tel. . És kacagtunk mindketten. Hogyan hallgathatnám el, Édes Néném, a továbbia­kat? _ :**>'•# «fl Bementem az üzletbe, megvettem az üveget, lelkem hazavezető fonalát. Ügy osontam haza rejtett kincsemmel s fogadkoztam, hogy meg se kóstolom, csak ereklyeként tar­tom magam előtt. : Nem lennék hűséges levelező fia, ha azt írnám, hogy elhatározásom sikerült. Bizony megittam én utolsó cseppig. S az édes zsongást, amelyet elenyészően kis mennyisége valamiért, talán a “szénaverési ’ szóért, bennem keltett, még ma is és örökre magamban hordozom. Zip Code: S TILOS Nem r- Hogy mert rágyújtani?! kérdezi a főnök, tudja, hogy munka közben tilos a dohányzás?! ,—< Hogyne tudnám, főnök úr, azért hagytam a munkát abba, amig a cigarettámat elszívom... IRÁNYÍTOTT szolidaritás A Keresztyén Békekonferencia ezen a nyáron tartotta Ötödik Világgyülését Prágában. A több mint 600 kiküldött 84 országból sereglett össze. Igen nagy számban jelentek meg ezúttal afrikaiak, akik két orosz repülőgépen érkeztek «—< kerülő úton. Miután megtekintették a Szovjetuniót, Moszkvában is leviziteltek. Észak-Amerikából csak 35-en, de már a Karibi-szigetekről 60-an jelentek meg. A kommu­nista országokat 186-an képviselték. Persze mint mindig a Békekonferencia most is a nyugati, valamint a harmadik világ országai felé irányított szócső szerepét töltötte be. A konferenciát Koszigin, Waldheim, Castro, Yasser Arafat, Willy Brandt, Ceausescu és mások üdvözölték. A világgyűlés főtémáját “Isten szolidaritásra hív. Ke­resztyének a békéért, igazságosságért és felszabadításért címen a mozgalom eddigi főtitkára és immár új elnöke .—>Tóth Károly dunamelléki püspök készítette elő Tettek­ben kifejezett szolidaritás” c. dolgozatában. A dolgozatból kitűnik, hogy a szolidaritás nem annyi­ra a keresztyén hívők közötti összetartásra vonatkozik, mint inkább a Szovjetunió, még közelebbről a kommunista párt politikai vonalvezetéséhez való szigorú ragaszkodásra. Fel­tárja előbb a világpolitika legfontosabb mozzanatait: az iz­raeli-arab helyzetet, a belgrádi konferencia “sikeres’ tár­gyalásait, az Afrika déli részén kialakult szituációt, az indiai szubkonttnens politikai nyugtalanságát, valamint a kommu­nista forradalom 60. születésnapját ünneplő Szovjetunió úgynevezett békepolitikáját és állásfoglalásait. Amerikára vonatkozóan megjegyzi, “hogy az amerikai elnök emberi jo­­gok-kampányának ötlete belső, amerikai társadalmi funk­ciót hivatott inkább betölteni, semmint külpolitikai célo kát szolgálni. A vietnámi háború elvesztésében, a Watergate- és a CIA-botrányokban megtépázott amerikai erkölcsi te­kintélyt kívánták ezzel helyreállítani”. Élesen támadja a neutron-bombát, mint az “enyhülés kibontakozását akadá­lyozó fegyvert, amely fokozza a fegyverkezési versenyt és félelmetesen felfokozza az atomháború kirobbanásának le­hetőségét”. Az afrikai helyzettel kapcsolatosan egyetért a dél-af ri­­kai felszabadítást mozgalmak vezetőivel, akikkel együtt megállapítja: “a harc az egyetlen módja annak, hogy az el­nyomott népeket felszabadítsuk a fajüldöző rendszerek alól . Pozitív lépésnek tekinti a két rodéziai gerilla-tábor, a ZA­­NU és a ZAPU egyesítését egy hazafias frontban, amely várhatóan már a közeljövőben átveszi a nép további sorsá­nak irányítását”. A dolgozat feleleveníti Hromédka L. József professzor emlé két, aki 1958-b an a Keresztyén Békekonferenciát életre hívta. Tóth Károly azonban elhallgatja, hogy a híres cseh teológiai professzor 1968 augusztusában, hazája szovjet megszállása alkalmával, mintegy tiltakozása jeléül a Béke­­konferenciából kilépett és utána nemsokára meghalt. Ez magyarázza, hogy az elmúlt 10 év alatt Hromádka neve anatéma volt a Békekonferencia ülésein. A halott persze nem tud többé protestálni, de teológiai munkássága és hírt neve segítségére lehet még a mozgalomnak. Özvegyét meg is szólaltatták a nők tanácsülésén, ahol a vezértestületi pó­diumon ott láthattuk Pásztor Jánosnét, a debreceni teológiai professzor feleségét, a háború után szovjetellenes összees­küvéssel vádolt és súlyosan megkínzott néhai dr. Kádár Mi­hály főorvos leányát, mint a magyar békeküldöttség egyet­len női tagját. Gondoljuk, hogy előző afrikai misszionáriusi kapcsolatai hatásosnak bizonyultak az afrikai kiküldöttek felé. Tóth Károly, Nyikod im metropolita utóda az elnöki székben, referátumában különösen kiemelte a “globális bé­kestruktúrák kihatásait az emberiség jövőjének békés ala­kulására. A globális békestruktúra ’ alatt elsősorban az egyes országokban már megszilárdultnak vélt kommunista rendszereket érti. Idesorolja továbbá az Egyesült Nemzetek Szervezetét, különösen három vonatkozásban: “a népek fel­­szabadulása és önrendelkezési joga terén végzett hatalmas munkájáért; az új gazdasági rend létrehozása és a fejlődés előmozdítása érdekében tett erőfeszítéseiért; és a fegyver­mentes világ megteremtésére irányuló törekvéséiért ”. Ebben a kategóriában említi meg az Egyházak Világtanácsát is, melynek főtitkára Philip Potter nemrégiben is igen súlyos összegeket folyósított < elsősorban az amerikai és nyugat­német tagegyházak keresztyénéinek missziói célokra szánt adományaiból <—i a rhodesiai gerilla-mozgalmaknak. Tóth püspök különösen felhívta á figyelmet a nemzetek feletti gazdasági vállalatok, az ún. “transnational corpora­tion -ok szerepére, amelyek meglátása szerint a nem-kom­munista világ iparának jelentős részét kezükben tartják és céljaikat bojkottal, megvesztegetéssel, politikai gyilkossá­gokkal, haladó kormányok megdöntésével (Chile), helyi há­borúkkal (Etiópia) igyekeznek ráerőszakolni a fejlődő orszá­gokra. A szocialista országokban élő keresztyéneknek pedig segíteniük kell a maguk eszközeivel kormányuk politikáját, amely rövid távon a konszernek hatalmának megfékezésére, de hosszú távon oly igazságos gazdasági és politikai rend­szer létrehozására irányul, amely lehetetlenné teszi ember­nek ember által való kizsákmányolását és a profitéhség által az emberiség békéjének veszélyeztetését”. Ezek voltak azok az irányelvek, amelyeket a prágai vi­lággyűlés hivatott volt előadások, referátumok, munkacso­portok jelentései által propagálni. “A Fogalmazó Bizottság két üzenetet és hét állásfoglalást terjesztet ta plénum elé. Velük kapcsolatban sem komoly ellenvélemény, sem lénye­ges kiegészítés nem hangzott el. . . Szinte már elgondolkoz­tató is az a majdnem egyhangú lelkesedés, amellyel ezeket az állásfoglalásokat a plénum fogadta. . .” > írja kicsit za­vartan Prőhle lutheránus professzor, a Theologiai Szemle szerkesztője. Amint a fentiekből kitűnik, a Keresztyén Békekonfe­renciának nem volt semmi teológiai mondanivalója. Az üze­net , amit tolmácsolni kívánt, szinte szó szerint azonos a Szovjetunió külpolitikai propaganda-szólamaival. A szolidaritás szó sem biblikus fogalom, amit Tóth maga is elismer. A szolidaritás gondolatkörét ^ írja Tóth —- a munkásmozgalom töltötte meg dinamikus, forradalmi tartalommal. Viszont történtek már kísérletek a szolidaritás fogalmának teológiai meghatározására is. Természetesen az ilyen kísérletek vagy keresztyén mázzal akarják bevonni a teljesen világi jellegű fogalmat, vagy azt próbálják bizonyí­tani, hogy a szolidaritás voltaképpen teológiai fogalom és megjelölés”. M ! j Ennek ellenére Tóth püspök túlbuzgó teológusai ismé­telten megkísérelték a szolidaritás gondolatát ó- és újszö­vetségi fogalmakból levezetni. Tóth Lajos professzor a Re­formátus Egyház című hivatalos lap júniusi számának ve­zércikkében a szolidaritást a szövetség (héberül borit), a szeretet (kheszed) és az igazságosak (cödáká) fogalmaival kapcsolja össze. Kiemeli ezzel kapcsolatban az ótestamen­­íumi “jubileumi esztendő” rokon gondolatát. “Az úgyneve­zett szombat-év, vagy a szabadulás éve a rabszolgának a szabadulást jelentette; sőt, hogy a felszabadult rabszolga tudjon mihez kezdeni, el kellett látni bőven a nyájból, a szérűről és a borsajtóból . Ó, vajha a Szovjetunió is így értelmezné a szolidaritást ! Ezt azoúban még Tóth Károly se merészeli állítani. Szilvássy Géza ugyancsak az említett lapban a görög koinónai (közösség), agapé (szeretet) és pléróma (teljesség) újszövetségi fogalmakkal társítja a szolidaritást. “A békére, igazságosságra, felszabadításra irányuló szolidaritás és az újszövetségi agapé-fogalom között kell megtalálnunk az ösz­­szekötő szálakat írja. “A koinónia javakat közlő jellege sürget arra, hogy az emberiség eltorlaszolhatatlan életfolya­matává tegye q, békét; igazságot és felszabadítást”. A plérő­­ma, a teljesség pedig a szolidaritás megvalósulásának az előképe, bizonygatja. Még egy régi közmondást is idéz: “Si vis pacem, para bellum”. Ha békét akarsz, készülj a hábo­rúra”. Sőt az újabb változat már igy hangzik: “Ha békét, igazságot, szabadságot akarsz, készülj a házorúra’ . Szil­vássy túlbuzgóságában elszólta magát, de ezzel mintegy ki­fejezte a Keresztyén Békekonferencia igazi szándékát és jel­legét, amelyről a koinónia, agapé és a pléróma úgy pereg le, mint kacsa tolláról a szentelt víz. (R. H.) A SIKER Kerekes szeret a tengerparton sétálni és a bikiniben járkáló szép hölgyekben gyönyörködni. A múlt vasárnap különösen szerencsés volt, mert észrevette, hogy egy na­gyon szép fiatal hölgy őt feltűnően figyeli. i— Az nem lehet, —< gondolta magában, *-< hogy enne! ! a fiatal szőke szépségnek a tetszését megnyerjem?! Van , tükröm és látom magam is, hogy kopasz a fejem, az el nem rejthető pocakom és az egész külsőm nem éppen leányá­lom .. . Aztán meg nem is vagyok már fiatal, túl vagyok az ötvenen és nem is látszom fiatalabbnak! Mi lehet az oka, hogy ennek a szőke csodának tetszem. A nő tényleg feltűnően figyelte Kerekest és végül meg is szólította: »— Bocsánat! Kerekes nem hagyta tovább beszélni, felugrott a ho­mokról és sugárzó örömmel szakította félbe: ' r-j Mivel lehetek szolgálatára, hölgyem? Ekkor vette észre, hogy a hölgy kezében egy füzet van. —- Kérem, <—> szólt a nő, <— engedje meg, hogy leraj­zoljam. i—i Nagyon szívesen! felelte Kerekes. Fejében ezei gondolat kergette egymást. Kalandra gondolt, még pedig ilyen szép szőkével, aki ráadásul még rajzművésznő is. íz gatottan kérdezte: Olyan jó modelnek tart engem, hogy lerajzolna? , — Kérem, üljön vissza oda, ahonnan felkelt, az ép­pen jó! , 7 ' Node, nem értem, —- mondta Kerekes, zavartan, — hiszen itt a vízparton oly sok a férfi, sokkal jobb külsővel.. —- Az igaz. i—i Mégis éppen engem kíván lerajzolni? —< Természetesen! Más férfi itt nem jöhetne számi tásba. Kerekes végül már nem bírta ki, hogy meg ne kérdezze — És miért? A fiatal hölgy mosolyogva mondta: —t Én karikaturista vagyok! EREDMÉNYES SZTRÁJK A szállód ai sztrájk idején a személyzet a chicagói ho telben vonakodott a vendégeknek megmutatni a szobákat é: febánni a pod gyászokat, a vendégnek önmagának kellett í szobákat válogatni és kofferjei felvinni. Az eredmény” csodálatos volt. A sztrájk ideje alatt t szállodában 18 eljegyzés, 5 villámházásság, valamint bi zonytalan számú házasságtörés történt. ANNYI BAJ... Jöjjön be nyugodtan, e- mondja Molnárné a szőni szádjának, aki csengetett és az ajtóban áll. •—* Nem, nem! .—- mondja a szomszéd tiltakozva, «— csak kérdezni szeretnék valamit, de piszkos a lábam ... Annyi baj legyen! i-— mondja Molnárné, hiszer a Iába cipőben van! NAGY VESZTESÉG Marci és Jancsi összeveszik az utcán. A veszekedésnél az a vége, hogy Marci kiabál: — Nem akarok rólad többé tudni! Nem vagy többé r barátom! <— és azután elszalad. Jancsi sír és egy úr, aki végighallgatta a veszekedés, vigasztalja a fiút: Ne sírj, fiam! Találsz te majd más barátot. ..' Igen, de nem ilyet! kiáltja Jancsi. ^ Az ő ap>­­nak cukrászdája van! AZ OROSZLÁN A gyerekeknek az iskolai feladatban röviden k^htt megírni Androklus és az oroszlán történetét. A kis Iltica azt írta: Az oroszlánt az arénában hagyták, ahol Andr^íus volt. Az oroszlán felismerte megmentőjét és rávetette mgát, az arcát nyalogatva. A nézők ennek ellenkezőjét várták DIAGNÓZIS Bernard Shaw, az ír író, Skóciában, Höchmoonben üdült és gyanús színűnek és ízűnek találta az ivóvizet. JLz£yV egy üveggel elküldött házi orvosának vizsgálatra. Már Aiás­­nap megérkezett a sürgönyi diagnózis: “A folyadékban nincs fehérje és cukor”.

Next

/
Thumbnails
Contents