Magyar Újság, 1979 (69. évfolyam, 1-49. szám)

1979-09-13 / 34. szám

1979. SZEPTEMBER 13. MAGYAR ÚJSÁG 5. OLDAT ELKÉSZÜLT TORMAY CECIL: ŐSI KÜLDÖTT harmadik kötete: A FEHÉR BARÁT KÖNYVRENDELÉS TORMAY CECIL EMLÉKBIZOTTSÁGNAK c/o Kárpát Publishing Co. P.O. Box 5348 CLEVELAND. Ohio 44101 □ Megrendelem a Tormay Cecil A CSALLÓKÖZI HATTYÚ című könyvét, . . . .pl.-ban és mellékelem annak árát (darabonként $10.00) + $1.00 postaköltséget. D Megrendelem Tormay Cecil A TÚLSÓ PARTON című könyvét, az árát mellékelem: ($12.00) + $1.00 posta­­költség. D Megrendelem Tormay Cecil A FEHÉR BARÁT című könyvét. A kedvezményes árát, $12.00-t mellékelem. □ Kérek .... példányt a Tormay Cecil BUJDOSÓ KÖNYV című könyvéből. Két kötet ára 25 dollár és $1.00 A VIETNAMI MENEKÜLTEK LETELEPÍTÉSE KÍNÁBAN Kína a?zal a kéréssel fordult az Egyesült Nemzetek Szervezetéhez, hogy nyújtson támogatást neki az utóbbi 15 hónap lólyamán Vietnamból elmenekült 251.000 ember le­­telep ítesénez. A menekültek túlnyomó része kínai nemzeti­ségű, |pgy része még mindig abban bízik, hogy visszatérhet vietnámi otthonába. Kína szívesen látja a menekülteket, azok végleges elhelyezése azonban a mezőgazdasági közös­ségekben, favágó egységekben vagy egyéb gazdasági mun­kakörökben felborítja a tartományi költségvetések egyen­súlyát; Ezért tette Kína lehetővé, hogy a vietnami menekül­tek szabadon kivándorolhassanak bármelyik más országba, amelyik befogadja őket s ezért kérte most az Egyesült Nem­­^etekslámogatását is. Az utóbbi kérést az a veszély is indo­kolttá^ teszi, hogy Vietnam újabb kínai nemzetiségű töme­­gekelgíz ki. A DALAI LÁMA AMERIKÁBAN Szeptember 10-én és 11 -én a buddhisták legfőbb I^lki vezetője, a clálai láma Washingtonba látogat, ahol a Kong­resszus fogadást rendez tiszteletére, a külügyi kapcsolatok szenátusi bizottságai pedig rpugánjellegű ülésen fogadja. A daliig látna 49 napon út marad az Egyesült Államok terü­letén;'- ahol emberi kérdések -ról óhajt megbeszéléseket folytatni. Tervezett kőrútjának főbb állomásai közt Houston, Los Angeles, San Francisco és Boston szerepel. A buddhizmust, amely vallás és világnézet, a Buddha neveli ismert Siddhaartha Gautama alapította, aki Kr. e. 563-m 483-ig élt. Hívei Tibet, Mongólia, Ceylon, Burma, IhafJöld. Kambodzsa, Laosz, Vietnam, Nepal, Korea, Ja­pán 1 a ivvan területén különböző becslések szerint' 150-500 jjjnillióra tehetők. A buddhizmus egyik ágazata a lámaizmus, amelyet az 155:gban született Tszonkhapa alapított. A lámák tulaj­don leeppen bucídhista papok, akiknek tibeti feje a dalai Iá marj a lámaizmus szerint az a Buddha-jelölt, aki mindad­dig jfiém lehet Buddha, tehát nem juthat a nirvánába (a teljes megsemmisülésbe), amíg az egész emberiséget meg nem ^váltja. Feladatának betöltése céljából újra meg újra emberre születik. Amikor a dalai láma meghal, a lámák az új dalai láma megkeresésére indulnak. # buddhizmus és vele egyfitt a lámaiznus is ellentétbe kerü| a kommunizmussal. Amikor Kína hatalmába vette I ibelel, a jelenlegi, most Amerikába érkezett dalai láma elniehekült libetböl. számkivetésben él. Vaszary Gábor: DRÁGA HÖLGYEIM! Tisztában vagyok azzal, hogy a mai háziasszonyok élete csupa gond és munka. Hajaj! nem is volna érdemes beszélni róla, ha nem arról volna éppen szó, hogy tisztán lássuk a dolgokat. I A férj csak hazajön ebédelni, és maximum félóra alatt ALAGUTON ÁT A SEMLEGES ÖVEZETBE Az Egyesült Államok Dél-Koreában állomásozó egy­ségei szeiszmikus és más figyelő eszközök révén rájöttek, hogy az észak-koreaiak újabb alagútat építettek ki, ame­lyen keresztül az Észak- és Dél-Korea közt levő semleges övezet déli részére lehet jutni. A felfedezést követően mind az amerikai, mind a dél-koreai kormányzat tiltakozott az észak-koreai kormányzatnál s az alagút haladéktalan elzá­rását követelte. Az észak-koreaiak a követelésnek eleget tet­tek s az alagútat cement-tömbbel fedték be. A 6x6 lábnyi alagút katonai szakértők szerint igen alkalmas lett volna meglepetésszerű támadások vagy szabotáló cselekmények előkészítésére. Az alagúton keresztül észak-koreai csapatok dél-koreai egyenruhába öltözötten könnyen vonulhattak vol­na át Dél-Koreába, vagy a gyengén védett Seoul ellen vá­ratlan támadást intézzenek. PULASKI-NAP Pulaski Casimir gróf lengyel és amerikai szabadsághas hősi halá Iának 200. évfordulóját a Polonia Foundation október 1 3-án az ohiói Independenceben díszvacsorával ün­nepli meg. A díszvacsora Ú2 8-k or kezdődik a Rockside Road on levő Holid ay Inn báltermében. Vh 7-kor ugyanott fogadás lesz. Október 11 az 1929-ben hozott kongresszusi határozat értelmében Pulaski Day, amelyet évről évre az Egyesült Államok elnöke hirdet meg. Ugyancsak 1929 óta ezen a napon az Egyesült Államok lengyelországi követe Varsóból Warkába utazik, hogy ott Pulaski születésének helyét meg­koszorúzza. Pulaski gróf mindkét ország szabadsághőse volt, az Egyesült Államok függetlenségéért életét is feláldozta. Az amerikai lovasság atyjaként emlegetik. A Kongresszus kinevezése alapján a függetlenségi harcokban szövetségi brigadéros tábornoki rangban teljesített szolgálatot. Helyet­tese ezredes parancsnoki rangban a magyar Kováts Mihály, az amerikai lovasság első kiképző mestere volt, aki ugyan­csak 200 évvel ezelőtt, május 11 -én a south-carolinai Char­leston felmentése közben lovas roham élén halt hősi halált. ORKÁN PUSZTÍTOTT A DOMINIKAI KÖZTÁRSASÁGBAN Szeptember első hetének végén borzalmas orkán (Hur­ricane David) pusztított a Dominikai Köztársaságban. Az első híradások szerint több mint 150.000 ember maradt ott­hon nélkül és legalább 600 ember vesztette életét. Az. utób­biak közül mintegy 400 a Yaque-folyó megáradása követ­keztében fulladt meg abban a templomban és iskolában, ahol menedéket keresett. Az elemi csapás leginkább a fő­várostól 75 mérföldnyi távolságban délnyugatra eső Ocoa városát sújtotta. San Cristobal városában, amely Santo Domingótól nyugatra 20 mérföldnyi távolságban van, a menekültekkel telt templom mennyezete beszakadt és 22 ember életét ol­totta ki. Santo Domingoban a kárt közel 1 billió $-ra be­csülik. A 14 szálloda közül leginkább az amerikai tulaj­donban levő Sheraton-szálló rongálódott meg. A Washing­ton Avenuen felszakadt a cement gyalogjáró, amelynek darabjait a vihar az úttest másik oldalára sodorta, így á szálló üvegfalát a hullámok közvetlenül érték, bezúzták s az egész épületet elöntötték. Guzman Antonio elnök a polgári védelem igazgatójá­val, Polanco Justniano Pedroval együtt Ocoaba repült, aztán az egész Dominikai Köztársaságot katasztrofális hely­zetben levőnek nyilvánította, majd az Amerikai Államok Szervezetétől, az Egyesült Nemzetektől, az Egyesült Álla­moktól és Venezuelától kért segítséget. PÉNZKÉRDÉS A tanítónő felad egy kérdést a gyerekeknek: r— Mi a különbség a villamosság és a villám között ? Móricka feltartja a kezét, mire a tanítónő megkérdezi: a— Na fiacskám, mi a különbség? «, T tt t ix r T felfalja az ebédet, amit egy egész délelőtt folyamán készí­tettek a számára nagy hozzáértéssel és rengeteg faradtsag­gal’ Mesélik, hogy olyan lelketlen férjek is fannak, akik ebéd után nekiülnek újságot olvasni, és távolról sem éreznek semminemű hajlandóságot arra, hogy kedves feleségük tö­mören és szabatosan előadott kisebb történeteit meghall­gassák, és kissé elvitatkozzanak felette. Legtöbbször meg csak meg sem köszönik, hogy dolgoznak értük, mondhatnám természetesnek találják azt. Sőt megtörtént már az is, hogy kritizálták az egyes ételek mineműségét és elkeszitesenek módját. . . , . Drága hölgyeim, valljuk be magunk között (szinte nő­nek érzem magam, annyi most bennem az együttérzés), mit csinál a férj? A férj csak elsétál a hivatalba, meg vissza­sétál, odaadja azt a kis fizetését, és azontúl úgy igyekszik berendezni az életét, mintha már semmi gondja se lenne semmire. _ . Van, aki még megjegyzéseket is fűz hozza: Én megteszem a magamét, semmi közöm a többihez, mondja. Esetleg még azt is hozzáteszi: _ Ha kevésnek találod, szivikém, eredj a magas kor­mányhoz, és ne Velem veszekedj. Most magunk között vagyunk, drága hölgyeim. Hát felelet ez? ií í Minden gond csak az asszonyok nyakán marad. Nekik kell kijönni abból a kis pénzből, amit igen nagy humorér­zékkel fizetésnek neveznek. Sajnos, a megváltásra nincs sok remény, legalább is a közeljövőben nincs. Megváltozhatnak körülöttünk a politikai irányelvek, beköszönthetnek esetleg azok a hajnalok, amelyekről annyit szeretnek beszélni poli­tikusaink, de a háziasszonyoknak egyelőre még csak nem is pirkad. j j, ; Szégyellem, hogy ezt le kellett írnom, drága hölgyeim, de ez az igazság. Viszont, ha már változtatni nem áll mó­dunkban a dolgon, javítani még mindig lehet. Bevallom, hogy hölgyismerősöm izgatott fel annyira, hogy ezt a cikket megírjam. _ Nézze, maguknak íróknak, az a kötelességük, hogy a szépért és jóért harcoljanak. Ne szóljon közbe. Hát szép­nek lehet nevezni azt, hogy millió és millió nő életének egyéb célja ne legyen más, mint a rabszolgasors? Van fo­galma arról, mit jelent háztartást vezetni? Szép, fiatal éle­tünket olyasféle munkák elvégzésével eltölteni, amelyek másnap éppen olyan elevenen jelentkeznek, mintha előző nap el sem végezték volna őket? Micsoda élvezet van pél­dául abban, hogy hideg, téli reggeleken porlórongyokat rá­zunk ki az ablakon, lyukas, régi kéz tyűben, amikor feltétlen az jut az ember eszébe: Uramisten, hát ezért mentem én férjhez?, Mondhatnám, asszonyom, nagyon érdekes szem­pont. — Itt van mindjárt á nagytakarítás. Ennél fárasztóbb robotmunkát el sem tudok képzelni. a— Pláne a nagytakarítás. A számból tetszett kivenni. ^ Nehogy azt mondja most nekem, miért nem fogadok takarítónőt.. . a— Dehogy is mondom. Isten mentsen meg tőle! — Ne szóljon közbe! Azt kérdezem magától: miből?... miből? ... Hölgyismerősömnek megjött a villamosa, és elváltunk egymástól. Azóta sokat gondolkoztam a dolog felett. Akármint fecsegnek az emberek, az ideális élet mégis az, ha valaki olyan ügyesen tud forgolódni felebarátai kö­zött, hogy a lehető legkevesebbet dolgoztassák meg őt a többiek feleslegesen. Ha már nem lehet teljesen kikerülni a céltalan munkát, rövidítsük meg az idejét, amennyire csak lehetséges. Szegény háziasszonyok. Bevallom, amikor először söpörni engedtek, öt percig módfelett érdekelt a dolog. Lelkesen összevissza sepertem. A szemétlapát kezelése már kevésbé érdekelt, a maradék szemétnek kétszer-báromszor való összeseprése már egyene­sen elszomorított. Öt perc eltelte után pedig az egész sep­rési művelet mélységes undorral töltött el. Most már ott tar­tok, ha egy kézbe kívánkozó seprűt Iátok, messze elkerülöm. Az úgynevezett porolástól pedig már zsenge koromtól kezd­ve undorodom. Most is, ha csak hallom, hogy valahol po­rolnak, máris az ájulás környékez. Ezt csak azért mondottam el, hogy mindenki lássa, milyen szakértő szemmel nézem a dolgokat. A takarítást kellene valahogy kiküszöbölni a háziasz­­szonyok életéből (a főzéshez ne nyúljunk!) Igen egyszerűen oldották meg ezt az amerikaiak (de­hogy is gépekkel). Az amerikai háziasszony egyszerűen nem veszi tudomásul a por létezését, és nem takarít. A por nincs, mondja, és így is tesz. Minden héten megjelenik a takarítónő (autón jön, és autón megy), és kitakarít. A nagytakarításról pláne nem tudják, hogy mi az. Hát ha egy egész világrész ilyan bölcsen oldottá meg ezt a dolgot, akkor minek vacakolunk mi még, drága höl-Valamikor régen, akadémista koromban a kecskeméti művesztelepen laktam egy kis villa padlásszobájában, és' sose takarítottam. Sőt havonta egyszer se járt hozzám taka­rítónő (autóm meg nekem sem volt), és mégis egyetlen por­szem sem volt soha a szobámban. i c Megjegyzem, a leánynövendékek akik persze külön, villában laktak a— szintén sose takarították. > ! _■ Ha már nagyon sok por és szemét gyűlt össze a szó-, bájuk padlóján, kimentek a kertbe virágot Szedni és. virág­szirmokkal teleszórták a szobájukat. Költői gondolat volt. (Hogy később mit csináltak, azt nem tudom.) Nálam viszont egy természeti jelenség takarított. Tel­jesen ingyen és bármilyen pillanatban szolgálatkészen. És ez volt a huzat. Csak kinyitottam az ajtót, ablakot és egy seprűvel kö­rülcsapkodtam a szobában, hogy megzavarjam a leüllepe­­dett port, a huzat aztán pillanatok alatt úgy kiszívott onnan minden piszkot, hogy szinte vendégnek érezte magát az em­ber a saját otthonában, olyan tiszta volt minden. Ezen tapasztalataim alapján a következőket javaslom: központi szívócsövekkel kell ellátni a mai házakat. Ha elmegy hazulról az ember* csak fordít egyet a kap1- csolón, és mire visszajön, ki van takarítva a lakásá. Még a legyeket is kiszívják belőle. Ami az edények és egyebek elmosogatását illeti, afelett még gondolkoznom kell. P Ó K ~ REGÉNY V . IRTA: VASZARY GÁBOR ELKÉSZÜLT A 316 oldalas könyv egészvászon kötés­ben 12 dollár az előrekalkulált 15 dollár helyett. MEGRENDELEM ■ . ; '*■ ' íí,„ . • *' /1 : H: ; '•••' F'< < ' - \íii ILM l'i 1 ‘. * A Vaszary Gábor: APÓK című könyvét . . példányban. Mellékelem az árat és a postaköltséget: $12.00 T $1.00. NÉV .................................................................................................... CÍM ............................... ................................................................. .> . s VÁROS ................................................................................. ÁLLAM, ZIPSZÁM.............................................................. ' iááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááAáA^W TORMAY CECIL EMLÉKBIZOTTSÁG . KÖZLEMÉNYE j W-."' . .vvyi , 1 • ' A Tormay Cecil Emlékbizottság örömmel jelenti, Kogy,,'i„N. a két kötetes Bujdosó Könyv után sajtó alá rendezte az írónő másik híres történelmi regény trilógiáját, amelynek gyűjtő címe: ' AZ ŐSI KÜLDÖTT. : í Bí)u t A trilógia egyes köteteinek önálló címe van, mindegyik "" befejezett regény. A könyv a tatárjárás idejébe vezet vissza és ennek a szörnyű pusztításnak a képe elevenedik fel. Nagyon sok ha­­sonlóság van a jelenkori elesettségünkhöz. A kibontakozás ' reménységet nyújt nekünk is, bogy a mostani sok megpró« báltatás után jön még szebb jövendő.- A y if; Első kötetnek a címe: A CSALLÓKÖZI HATTYÚ. ., A bolti ára 10 dollár. \ A második kötet címe: \ lüí A TÚLSÓ PARTON, a bolti ára 12 doll ár és a postaköltség $1.00. A harmadik kötet címe: . V . , i a CCUÉD DADÁT f ;í A könyv terjedelme 384 oldal. Azok számára, akiktől megkaptuk a könyv árát, szeptember 10-én feladtuk a könyvet. A kedvezményes 12.00 $-os árát szeptember 30-ig tartjuk fent. Utána . s $15.00 lesz az ára és a portóköltség, $1.00. Kárpát Publishing Co. Név:......................................................................... P.O. BOX 5348 Utca, házszám; .................................................................................. . Város:.................................................................................................. CLEVELAND, Ohio 44101 Á1Iam:....................................................Zip Code.......................... I AZ ELSŐ MAGYARORSZÁGI i KOMMUNIZMUS SZEMTANÚ ÁLTAL VALÓ l HITELES LEÍRÁSA A Tormay Cecil Emlékbizottság kiadásában meg­jelent két kötetben egészvászon kötésben Tormay Cecil: I BUJDOSÓ KÖNYV | |A két kötet ára $25.00. (US. dollár.) Postadíj $1.00. Megrendelhető a Kárpát Publ. címén. Kárpát Publ. Co. ?P.O. Box 5348 ^Cleveland, Ohio 44101. USA. * f Megrendelem Tormay Cecil: Bujdosó Könyv Jcímű művét két kötetben egészvászon kötésben. Az árát mellékelem $25.00 és postaköltségre $1.00-t.-fVév: .......................................................................... Utca, házszám: ......................................................... Város: ................................................................................ Állam:..................................Zip Code:.....................

Next

/
Thumbnails
Contents