Magyar Újság, 1979 (69. évfolyam, 1-49. szám)

1979-07-12 / 28. szám

I 8. orara MAGYAR ÖJ5AG 1979. JÚLIUS 12. Az idős kisasszonyok panaszt tesznek a rendőrségen, hogy a strand napozóján szemérmetlenül viselkednek a férfiak, és mindez látható az abla kukból. A kapitány kiküld egy nyomo­zót, hogy állapítsa meg a tényál­lást. A kisasszonyok az ablakhoz vezetik, de a nyomozó semmit sem Iát. — De hölgyeim, én semmit sem látok. — Dehogynem — mondják a felháborodott kisasszonyok. Odatolnak az ablak elé egy asztalt. Arra rátesznek egy hoked­lit, arra egy széket: — Téssék csak felállni a székre, és egy kicsit ágaskodni, akkor pontosan a napozóra lát. XXX A skót fia megfürdik a tenger­ben. Egyszerre csak fuldokolni kezd. A skót kétségbeesetten segít­ségért kiabál. Egy ott nyaraló an­gol beugrik a vízbe, és hosszú küz­delem után kivonszolja a gyereket. A skót örömmel látja, hogy a fiúnak semmi baja, majd odamegy az életmentőhöz, aki szerényen fél­rehúzódott. — Uram — szólítja meg. — Ugyán liagyja csak, semmi az egész — hárítja el az angol. — Nem úgy van az uram — j mondja a skót —, a gyereken egy [ sapka is volt! Azt hova tette? XXX 55. számú keresztrejtvény TÓIVALY FERENC VERSEIBŐL I. ' A költő Benső végtelen c. kötetéből idézünk a vizs. 1., 56., 79., majd a függ. t. és 26., valamint a vízsz. 63., 34., 50. és 42. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az első idézet első része, zárt betűk: M, T, Á, L. 15. Elhanto­­lások. 16. Moszkva lakója. 17. Attila — másképp. 18. Görög lantos. 20. Gabona. 22. Folyadék. 23. Agy. 25. Csónakom tartozéka. 27. Csa­padék. 29. Szó a Halotti beszédből. 31. Jó a virslivel. 33. Mulatság jásznyelven. 34. A harmadik idézet második része. 36. Soha — németül. 38. Országos eleje. 41. Növény. 42. Az első kocka E-je nélkül: a har­madik idézet befejező szava. 45. Névelő. 46. Fegyver és igéje. 49. HME. 50. Az utolsó kocka E-je nélkül: a harmadik idézet harmadik része, zárt koska: KB. 52. Ö — németül. 54. Régi űrmérték. 55. Becézett János. 56. Az első kocka Z-je nélkül: az első idézet második rész. 59. Fölé. 60. Több E. 61. EÉR. 62. Pármai egynemű betűi. 63. Az utolsó kocka O-ja nélkül: a harmadik idézet első része. 68. Azonos magánhangzók. 70. Magyar férfinév. 71. Szobába. 72. Tetejébe. 74. Vissza: az ut'olsó kocka L-je nélkül: Ezt senki nem kerülheti el. 76. Edényre tesszük. 78. Halál «t, latinul. 79. Fordítva: Az első idézed harmadik része, zárt betű: N. V FÜGGŐLEGES SOROK . 1. A második idézet első része, zárt betűk: I, BB, F, NI. 2. Meg­előzi az aratást. 3. Mutatószó. 4. Rádió mellékállomás. 5.............a ló rnásik oldalára. 6. A hangsor ötödik hangja. 7. Fordítva: névelős ételí­zesítő. 8. Becézett Teréz. 9. Vonatkozó névmás. 10. Görög oszlopfő. 11. A függ. Ö. egynemű betűi. 12. Ékezettel: délszláv. 13. M Vajon tisztító. 14. Azonos mássalhangzók. 19. Múltszázadbeli színész-név. 21 < Szeszes ital. 24. Fordítva: Görög kolostor — fonetikusan. 25. Fél elem. 26. Ä második idézet befejezése, zárt betűk: NI, Ll, AD. 28. Vissza: csónakot hajtja. 50. Ezüst vegyjele. 31. Fordítva: Katonai poszt. 32. Éke­zettel: ide-oda mozgat. 35. Állóvíz. 37. Vissza: két fogalom: önmagába visszatérő görbe vonal és: újkeletű. 39. Becsapás — kissé jaszosan. 40. “A puszta. 41. FÖY. 43. Fölé. 44. Két fogalom: vallásrövidítés és ke­mény tárgy. 47. Fordítva: állat testrésze. 48. DGI. 51. ÖOM. 53. Négy­zetben húzhatjuk. 54. “A liszttárolót. 57. Othelló is,ez volt. 58. Vissza: megcukrozva. 59. Azonos mássalhangzók. 62. Tisztogat. 63. Iskolatípus volt. 64. Ne menj még! 65. Egyszer sem. 66. Szintén. 67. Az első gyil­kosság áldozata. 69. Régi férfinév. 73. Levélnek is van. 75.. Tagadás. 77. Udvarias megszólítás. 78. Emel a közepén. KONZERVATÍV A férj haragszik, mert az asszony munkát akar vál­lalni. Azt mondja: — Vedd tudomásul, hogy az én feleségemet én nem engedem dolgozni. Elég, ha itthon mosol, vasalsz, sikálsz és főzöl I ... SPÓROLÁS — Mindenkinek takarékoskodni kell a villannyal-gáz­­zal. Még a fűtéssel és airconditióval isi — Maguknál hány fok van a lakásban? — Semmi köze hozzá; Törődjék a saját dolgával! A KÉSLEKEDŐ — Arisztid! Miér jössz ilyen későn? — kérdezi Tasziló a margitszigeti teniszpályán. — I udod, kérlek, az úgy volt, hogy nem tudtam, men­jek-e a templomba, vagy jöjjek ide. Végül is egy pénzda­rabot dobtam fel: fej, vagy írás? ,—- No, és ... ? — Tudod, tizenötször kellett feldobnom, amíg a tenisz jött ki .. . EGYSZERŰ MAGYARÁZAT Tanítónő: Llány éves voltál a legutóbbi születésna­podon? Kisfiú: Hét! Tanítónő: Hány éves leszel a következő születésna­podon? Kisfiú: Kilenc! Tanítónő: Hiszen az lehetetlen. Ha legutóbbi születés­napodon hét voltál, hogyan lehetsz kilenc a következőn? Kisfiú: Ma vagyok nyolc éves. AZÉRT Molnámé az üzletben két számmal nagyobb ruhát vesz, mint a mérete. Nagyságos asszony! — mondja a kiszolgálóm), r- Ez a ruha nagy, ez csak úgy lóg a derekán ... Jó, jó! Azt akarom a doktorommal elhitetni, hogy betartom a diétát.. . JOBB ÜZLET A férj, aki gazdag, nőt vett feleségül, mondja a tár­saságban: <— Soha nem hallgattam el a feleségem előtt, hogy csakis a pénzéért vettem el! *—11 Én sem hallgattam el a férjem előtt, hogy kizárólag bárói címéért mentem hozzá! Mindenesetre a feleségem csinálta a jpM>. üzletét, mert a;z én bárói címen tovább fog tartani, mint dz ő pénze! BEJELENTÉS A tűzoltóságon megszólal a telefon és egy női hang moi>diá; húsúig?? -glasepbodoojt a j \ _ Szeretném közölni Önökkel, hogy nemrég drága új virágágyakat ültettem a kertemben ... Idehallgasson — jön méregbe az ügyeletes tűzoltó, 7" maga téves számot hivott, mert itt nem a vlifágkertészet, hanem a tűzoltóság beszél! Nem, nem — mondja a nő. — Egy pillanat!.Hall­gasson végig. A szomszédom háza ég és nem szeretném, ha az önök tűzoltói összetaposnák a drága hajtásokat a ker­temben, ha, kijönnek oltani. . . SZENVEDÉLY Három nappal az esküvő“ után Tedei felszólítja a fele­sége, hogy hagyja abba az ivást, mert különben elválik tőle. 'T Hűha — mondja a barátja, akinek Ted elmondta neje fenyegetését, — most aztán kutyaszorítóba kerültél és nehéz sors vár reád . . . — Hát igen, — sóhajt fel Ted, — szeretem az asszonyt és borzasztóan logom nélkülözni. Lassú csárdás. 1. Az o s/.ét». az a szdp, 2. Az a szép, az a szép, 3. Az a szép, az a. szép, AZ A SZÉP... a - ki-nek a sze-mtf kék. a - ki-nek a sze-me kék, a - ki-tiek a sze-iíte kék, 1. Cső - da-szép. ’so - da-szép, 2. Cső. da-szép, cso-da-szép, 3. Cso-da-szép, cso-da-szép, a-ki-nők a sze-me kék, a - ki - neJr a sze- me kék, a - ki - nefc a sze-me kék, a - ki - nők a a - ki - nek a a - ki-nek a 1. !:dm az e-nvémjam az «-nyom 2. Bár az e.nyényiem e-gé-sxen 3. Ha nem vagyok, a ba-bám-nak sö - tét - kék. sö T tét - kék, e - lég szép, íM Most-se va.-evok a ba-bám-nak «-lég szop (uifit) Még-is ra-gyog ha be - áll a so - tét - ség. (mert) Üs - se meg a vá-lo- ga-tott ne-héz - ség. (mert) 1. Az a szép, az a szép, 2. Az a szép, az a szép, 3. Az a szép, az a szép, a - ki-nek a sze-me kok, a-ki-nek a sze-me kék, a - ki - nek a sze - me kék, a - ki - nők a a - ki-nek a a - ki-nek a Abszurd viccek! a) Üres Szobában csámcsogást hallok. Mi az? A négy fal... b) A kórházban rotyogás? Fő az egészség. . . c) A híd alatt csámcsogás? A rozsda eszi a vasat... cl) Kora regei óriási csattanás? Hasad a hajnal . . . X X X A ragyogó szépségű, de szelle­miekben nem bővelkedő táncosnő­nek nagyon imponált a neves pro­fesszor, bár az — óriási tudásán kívül — csúnyaságáról volt híres. Egy afkal ómmal társaságban ta­lálkoznak. A táncosnő így szók a profesz­­szorhoz: —< Vegyen feleségül! Képzelje, micsoda gyerekeink lennének. O- lyári! szépek mint én, és olyan oko­sak mint maga. , A professzor finom mosollyal ’válaszolt: — Nem merném kockáztatni. Félek, hogy a gyerekek tőlem a szépséget örökölnék. XXX Ügynök járja a városka holtjait. Egy kollégája éppen akkor ér egy holtajtó elé, mikor barátunk kire­pül az utcára. Résztvevőén fe!se: gíti és megkérdi: — Mi történt, ki dobott ki? Hi­szen ez a boltos már féllábbal a sírban van. — De a másikkal még egészen jól rúg —' hangzik a szomorú vá­lasz, XXX Tüntetés van a washingtoni Fe­hér Ház előtt. Egy francia újság­író interjúkat készít a nézőkkel. A legtöbb interjút ezzel a kér­déssel kezdi: — Szereti Johnsont? Szorgalmasan jegyzi a válaszo­kat, bár a legtöbb aligha hírja el a nyomdafestéket. Végül egy sze­líd képű férfih ez fordul: — Szereti Johnsont? A férfi körülnéz, azután int ne­ki, hogy kövesse. Elérnek egy parkba. A férfi tovább hívja egy hatalmas fa mögé, ahol teljes az árnyék. Kíváncsian követi. A férfi megáll, újra körülnéz. Látja, hogy nincs a közelben sen­ki, majd mutatja az újságírónak, hogy hajoljon közelebb. Az odahajlik, mire a férfi á fü- ; lébe suttogja: — Szeretem! XXX Kovács érdeklődik fiacskája ta­nulmányai iránt az osztályfőnök­nél. — Olyan közepes — mondja a tanár. Kovács elégedett mert eddig csak rosszat hallott Pistikéről. De azért megkérdi: — Hogy érti ezt, tanár úr? — Ügy, hogy a gyerek nem na­gyon okos, és nem kicsit huta. 56. számú keresztrejtvény TOLVALY FERENC VERSEIBŐL 2. A költő Benső végtelen c. kötetének egyik legmegrázóbb verséből idézünk a függ 26., vízsz. 79., lügg. 38., 64., vízsz. 42., majd a lügg. I., vízsz. 87. és vízsz. I. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az első kocka CS-je nélkül: az idézet befejező része. Zárt betűk: T, A, Z. 15. Lépcső mellett van, névelővel. 16. Becézett Árpád. 17. Éke­zet nélkül: burkolatsúly. 18. Török rang. 19. Mögé ellentéte. 20. Fél savó. 22. Méhlakás. 23. Arany — franciául. 24. Amerikai állam. 26. Amíg. 27. Egyletbe tartozik. 30. Hivatalos irat. 31. Vés. 32. Tordítva repült. 36. Azonos betűk, középsőn ékezet. 37. Lakomája, 59. Ferfifaló. 40. Lóra egynemű betűi. 41. Fordítva: becézett István. 42. Az idézet ötödik része. 45. AA! 46. Igen — franciául, fonetikusan. 47. LCZ. 49. Betű fonetikusan. 50. Ékezet nélkül: dohányzó eszköz, 52, 100, 1001 és 1050 Rómában. 54. Nátrium vegyjele. 55. Rangjelző. 57. B. . • . . álla­tias. 59. Félig filmez. 60. Ahová a fotográfiákat helyezi. 65. Gyümölcs. 60. Alpes idegen nyelven. 57. Ékezettel: Kételkedik henné. 70. Görög betű. 7E Az Örkő írónőjének keresztneve. 73. LRE. 75. Szaglószervém. 76. CTL. 78. A kígyó neve Kipling Dzsungel könyvében. 79. M-mef a végén: az idézet második része, harmadik kockában: HA. 81. Lakást. 84. Az utolsó kocka V^je nélkül: régi zsinat színhelye. (Mai neve: Nizza.) 85. Téli csapadék. 87. Hogy. .... az idézet negyedik része, zárt betű: és. ■ ’•■•••r ' FÜGGŐLEGES SOROK 1. S a he nem teljesült vágy erejével. . . - az idézet hatodik része, első betű kettős. Zárt kockákban: O, MB, N. 2. Szellemi tulajdonsága. 3. Kérdőszócska. 4. Volt — latinul. 3. Ámul egynemű betűi. 6. Cáukó. 7. És — latinul. 8. Van ilyen szoba is. 9. Erélyes az elején. 10. ZP. 1. Mint a patyolat. 12. Részvénytársaság. 13. A nóta szerint ritka az ilyen kislámy. 14. Szerzetesi imah ázbeli. 19. Tojás németül. 21. Azonos magánhangzók. 25. Épület. 26. Az idézet első része, zárt kockában: ED. 29. Gyakori spanyol név. 29. Eleven. 30. Angolna — németül. 33. Alpári egynemű betűi. 54. Ima befejezése. 35. Csinos. 37. Fordítva: fénytel eh. 38. Első kocka A-ja nélkül: az idézet egy szava, harmadik része. 41. Tejének része. 43. Fordítva: magához tér. 44. G-vel a végén: német ősmonda. 48. Idegen női név. 51. PSU. 53. Ha — angolul. 55. Kerül. 56. Régmúlt szava. 58. Elsőrendű. 61. 100 és 1000 Rómában. 62. Na­gyon kicsi valami. 63. Lp. 64. Utolsó kocka V-je né Ikül: az idézet egy szava, negyedik rész. 67. Vajon piaci árus? 68. Tároló egynemű betűi. 69. Sehol betűi összekeverve. 72. Hibáztat. 74. Vissza; vármegye, ne­gyedik kockában két betű. 77. LTM. 80. Félig teljes. 82. Durva megszó­lítás. 83. Magad. 86. More egynemű betűi. XXX Férjuram későn jön haza. Már az előszobában leveti a cipőjét. Kezébe fogva settenkedik befelé. Az asszony felébred és meg­kérdi : — Hány óra van? — Tíz — feleli a férj. Rendben is lenne minden, ha ebben a pillanatba^ nem kezdene ütni az ingaóra. Néma csendben Hallgatják, és az óra e'gyet üt. — De hiszen az óra egyet ütött, nem tízet — mondja harciasán a menyecske. — Hát mit akarsz? A nullát is üsse? XXX sze-me kék. sze - me kék. sze - me kék. sze-me kelt. sze-me kék. sze-me kék. « - ld-nek a sze-iit« kék. a - ki-nek a sze-me kék. a - ki-nek a sze-me kék. ZONGORd ÉNEK ÉHES SZERELEM 1 Egy szerelmespár a vendéglőbe megy vacsorázni. Le­­ülnek egy asztalhoz és a szó szoros értelmében majd fel­írják egymást a szemükké!. eszlek* °,yan é<ÍeS Vagy’ ~ mondja a fiú, — rögtön meg-Én is téged ... — mondja a leány. A pincér hallja a beszélgetést, köhint egyet és meg­kérdezi : <— És milyen itallal? UDVARIASSÁG Szemközt jön vele a nő. Tudja, hogy valaha ismerte, de hat annak már nagyon hosszú ideje. Látja, hogy észre­vette ot tehát nem iszkolhat el. Kénytelen mosolyogni és megemeli a kalapját. A nő megszólal: Szervusz Gábor! Hogy vagy? Jaj], csak tudnám a nevét! - gondolja a férfi, de nem jul eszebe. A nő észreveszi, hogy zavarban van és finom gúnnyal mondja: p „ h°Synem ismersz meg! Ne is törd a fejed. Kelle Manci vagyok. Most talán majd eszedbe jut. (Meg­­konyörülök rajta - gondolja. - Szenilis már.)- Hogyne, hogyne! Kérlek alásan. Hiszen nem változ­ta! semmit! (Közben azt gondolja, hogy hiába festi a haját aranyszokere. látszik rajta az idő vasfoga.) kodhatsz^eC^lg e^mÚ^ k^ettem is az icfó> de te nem panasz-Egy ideig még állnak egymással szemben, egyik sem V i,űbe:.im7lnyÍr? kifrándítóan megöregedett a másik. Végül örülnek amikor búcsút vehetnek egymástól. AZ AKT Ázt hiszem, meztelenül fogom lefesteni ~ Szó sem lehet róla! A művész úr csak maradjon a munkaköpenyében. SPORTLADY — Hallom, hogy szeret sportolni! Fut? H V $)' j ’T — Dehogy! A futástól vastagodik a boka.- Talán súly dobó? \ Ugyan! Attól nőnek a karizmok... * 1 ■— Értem I Tehát lovagol. MÜLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE TOLVALY FERENC VERSEIBŐL 1. A virágot, amit hoztál, öntözöm mintha te lennél. A telet nehezebb elfelejteni, mint a feltámadást Rovásírással zokogtam a kövekbe fogy a virág. Vízszintes: 15. Temetések — 18. Árion — 25. Evezőm — 46. Tőr. döf — 74. Sorsát. Függőleges: 5. Átesik — 12. Horvát r— 19. Oromszegi — 34. Atosz — 39. Átejtés — 47. Marhalő — 54. A zsákot. TOLVALY FERENC VERSEIBŐL 2. A Kárpátmedence zuhant felém pill áim merev erdején s a be nem teljesült vágy erejével csapott volna arcorpba mélyen, hogy belevésse a nemzetheztartozást. Vízszintes: 15. A korlát — 26. Azalatt — 32. Szállott r— 60. Arckép­albuma r— 81. Otthont — 84. Nicea. Függőleges: 2. Akarata —11. I iszta — 13. Takaros — 14. Orato­­riumi — 48. Carlotta — 44. Niebelung — 62. Parány.

Next

/
Thumbnails
Contents