Magyar Újság, 1979 (69. évfolyam, 1-49. szám)

1979-05-03 / 18. szám

1979. MÁJUS 5. MAGYAR ÚJSÁG 5. OLDAT MEGJELENT: TORMAY CECIL: ŐSI KÜLDÖTT első kötete: A CSALLÓKÖZI HATTYÚ. Akik eddig beküldték a rendelést, azoknak a könyvet feladtuk a megadott cimre. A meghirde­tett kedvezmény április 15-én lejárt. A jelenlégi ára $10.00 és a postaköltség (0.66). Kárpát Publishing Co. P.O. Box 5348 CLEVELAND, Ohio 44101 Név:............................................................................................. Utca, b ázszám:...................................... ................................. Város:.......................................................................................... Állam:...............................................Zip Code........................ KÖNYVRENDELÉS TORMAY CECIL EMLÉKBIZOTTSÁGNAK c/o Kárpát Publishing Co. P.O. Box 5348 CLEVELAND. Ohio 44101 □ Megrendelem a Tormay Cecil A CSALLÓKÖZI HATTYÚ című könyvét, . . . .pl.-ban és mellékelem annak árát (darabonként $10.00) -|- 66 ct. postákéit séget. □ Előjegyzem Tormay Cecil A TÚLSÓ PARTON című könyvét és majd a jelzendő időben beküldőm a könyv árát. □ Előjegyzem Tormay Cecil A FEHÉR BARÁT című könyvét és a jelzendő időben elküldöm a könyv árát. □ Kérek .... példányt a Tormay Cecil BUJDOSÓ KÖNYV című könyvéből. Két kötet ára 25 dollár és 84 cent postaköltség helyett április 15-ig összesen $20.00. S. Koósa Antal: AZ AZSANPROVOKÁTŐR Először is úgy kezdődött a dolog, hogy engem bünte­tésből áthelyeztek a XI. kerületi Elöljárósághoz. Ha már büntetésről beszélek, meg kell azt is indokolnom, mért? Rosszakaróim még félreértik és elkezdik —< uram, bocsáss — a sikkasztási ügy kipellengérezését, bevallotta jeligévelI Hát nem volt semmiféle sikkasztás! Új házas voltam, nyári szabadságom rég be yolt jelentve. Utolsó percben leállítot­ták. Én meg^ fittyethányva a vörös várostanács határozatá­nak szabadságba mentem. Bár Síkos Mária kommunista párttitkár némi szemhunyorítással négyszemközt a fák nem nőnek az égig kijelentéssel fedezte magát a für alle feile esetferd, mégiscsak::némi példát kelleti statuálni. így aztán a.’Hanvéd utcába! áthelyeztek a Verpeléti útra, ' Kint laktunk'Szentlőrincen.’f eleségem hét órára ment hivatalba, én nyolcra. Azért együtt indultunk el hazulról. Persze ez azt jelentette, nekem munkakezdés előtt volt egy lyukas órácskám. Ezt valamivel el kellett ütni. Nyár volt, szép sétálni való idő. Úgy oldottam meg, hogy a Gellért Szállónál leszálltam a villamosról és bementem egy félórára a Barlang kápolnába. Ötvenben még nyitva volt. Szerettem ezt a helyet, misztikus volt. Két, három pap is misézett s a latin szófoszlányok közel hozták az Istent. A csengetyű hang, a félhomály, a gyertyaszag valami katakomba szerű hangú latot idézett. Legszebb verseim gondolata született itt. Ha Yolt még tíz percem, kiültem a »kápolna előtti padra, szembe at Lejárattak így történt az nap is. A nap gyönyörűen sütött. Egy idősebb pap jqtt ki a kápolnából. Pelerines .reverendát tásdtpds széles;!fekete kalapot. Arca pirospozsgás,, sötétlila napszemüvege volt. Egyenesen felém tartott és. üdvözféjsre eÜielte karjait. Kicsit meghökkenve köszöntem rá a Laudetur Jesüs Christus-t. Lelkeltem, ő. pedig vállamra. tette a kezét. Bemutatkoztunk. Galambos Sándor Józsefnek hívták. Nyu­galmazott pap volt. Valami torokbaj féle kínozta., Megkér­dezte merre ifriegyek? Galambos páter ezután félelemmentes politikai dikcióba fögott. Beszélt a szovjet válások elszapo­rodásáról, melyet a kormányzat most újabban magas, bélyeg illetékekkel »kénytelen megnehezíteni. Beszélt a keresztény­ség erkőfcsi alaptéziseiről. Észre sem vettük, máris lakása előtt volínk,: Valahol egy Gellért fürdő mögötti keskeny si­kátorban, ' m . Másnap is találkoztnuk, akkor már mint jó barátok kö­szöntöttük egymást. Elmondtam, hogy versírással foglalko­zom. Változásra számítva egyelőre az íróasztalnak. Harmad nap már tegeződtünk, s behívott lakására egy tányérka lé­pesmézre. Életemben sosem ettem, egyszerűen azért, mert nem szeretem az édességet, de a kedves invitálást nem lehe­tett visszautasítani. Galambos a rendetlenségért bocsánatot kért. Bejárónője hetenkint csak egyszer takarít ki. A fal tele AZ ELSŐ MAGYARORSZÁGI KOMMUNIZMUS SZEMTANÚ ÁLTAL VALÓ HITELES LEÍRÁSA A Tormay Cecil Emlékbizottság kiadásában meg­jelent két kötetben egészvászon kötésben Tormay Cecil: BUJDOSÓ KÖNYV A két kötet ára $25.00. (US. dollár.) Postadíj 84 cent. Megrendelhető a Kárpát Publ. címén. Kárpát Publ. Co. P.O. Box 5348 Cleveland, Ohio 44101. USA. Megrendelem Tormay Cecil: Bujdosó Könyv című művét két kötetben egészvászon kötésben. Az árát mellékelem $25.00 és postaköltségre $0.84-t. Név: .................................................................. Utca, házszám: ......................................................... Város: .......................................................................... Állam:...............................Zip Code:................... volt iskola tablóval. Faragott bútorok, nehéz intarziás író­asztal tették érdekessé a szűk legénylakást. Aztán mondanál nekem egy két verset? — unszolt az öreg. < Ha csak ez a kívánságod, kedves bátyám, nagyon szívesen. Minden hajnalban menni készülők és minden éjszaka itt maradok, dalolni néktek szomorú dalt, könnyes, megfáradt magyarok... Az öregúr az íróasztal mögött ült, figyelt. Most az Új Dávid c. versből citáltam: . . . Véres szememből hull a könny és áldásomat hintve rátok, úgy érzem, jön még érj tavasz s Dávid legyőzi Góliátot. Aztán jött még két másik vers is. Galambos Sándor József most felugrott s nagy léptekkel rótta végig a kis la­kást. — Bár nem vagyok irodalmár, az az érzésem, ezek a versek jók. Hirtelen felém fordult. ,—■ Ismered Sik Sándort? Személyesen még sosem találkoztunk válaszol­tam. Eljönnél velem hozzá? — Szívesen. Az idős pap ekkor az íróasztalhoz lépett s egy fiók­ból telefonkészüléket emelt ki. Tárcsázni kezdett, áztán hal­lottam a becsengetésC ' ■ »■ 1 yLii — A méltóságos úr ott van? hangzott a kérdés. ■ J . ú Hé! perc múlva Sík Sándor jelentkezett. m Köszöntelek, méltóságos uram! Ma réggel egy »poé­tával találkoztam, mikor tehetnénk tiszteletünket nálad? Némi várakozás után péntek délután öt órában álla­podtunk meg. Pénteken, nem lett semmi a látogatásból. !mert a rendfőnök Vojnovich Gézát, az Akadémia főtitkárát te­mette. Viszont a következő pénteken találkoztam Galambos­sal. Villamosra, akartam szállni vele, de lebeszélt róla. Majd szépen átsétálunk a hídon, kár egy ilyen kis útért villamost igénybe venni. A piarista rendházban nagy reverenciával fogadták az öreg papot. A méltóságos úr a társalgóban várja az urakat, jelentette egy fiatal pap. Galambos magabiztosan rámmosolygott. »— Mehetünk, r— mondotta. A társalkodó antik bútorai közt már várt ránk az ak­kor élő keresztény költő nemzedék nesztora. Bemutatkoz­tam. Leültünk. Sík Sándor hátrahajtotta fejét a fotölyben. Emlékszem hófehér, göndör hajára. Galambos beszélt. El­mondta a velem való ismerkedés részleteit. Az volt az érzé­sem, hogy a rhéltóságos úr — akkor már eltörölték a címeket —* életének egyik legbizonytalanabb percéhez érkezett. Ki lehet ez az ember és mit akarhat? Az egész rend bajba ke­rülhet miatta. Legszívesebben megleckéztette volna Galam­bost, hogy jut eszébe ilyen őrültség. Mi lesz, ha ez az ember egy provokátor? ilyen szavalható versei. Ha Isten segít hamarosan magát is látom a színpadon. A rendfőnök felállt. — Nagyon örülök, hogy eljött. Kérem keressen fel más kor is. Most már Galambosnak is megbocsájtott. Szeretettel kisért ki bennünket a folyosóra. Galambos páter ugrálni kezdett az örömében. Ugye mondtam, ugye mondtam? ismételgette. Galambossal még háromszor találkoztam. Ősz volt. A vadszőlő kerítések pirosán és sárgán övezték a csendes vil­lákat. Ideje, hogy meglátogassalak benneteket. Lakásunkat épp akkor festették világoskékre. Új füg­göny, új csillár és rengeteg kép szépítette kis otthonunkat. Szinte kapóra jött az ajánlat. Örömmel vesszük, Józsi bá-; tyám. Telefonon felhívlak, megegyezünk az időpontban és \ érted jövök. A látogatás sosem történt meg. Feleségemmel együtt az Andrássy út 60-ba kerültünk. Galambost nem láttam többé. Idekint hallottam és olvastam róla. Bátor, tudós pap volt. ' * •*;<* Ötvenhatot írtak, ősszel a szabadulás után. Társaim­mal, Lengyel Fonzival a később kivégzett Czerman Lalival és mégegy párral Endrédy Vendel zirci apátnál voltunk a Piarista rendházban. A folyóson láttam átsurranni Sík Sán­dort. Nem hagyhattam ott a társaságot, pedig szívesen tet­tem volna. Azóta ő is elköltözött. Galambos Sándor József szintén. Csak az emléke maradt meg, amint a vadszőlő lu­gasnak támaszkodva még utánam kiabálja: Biztosan telefonáljál! Öregen és fáradtan siratom a múltat. A fájó és ke­gyetlen múltat, a mégis szépet; fiatalságomat. Csend van Ís odákünn szállingózik a hó. í r TORMAY CECIL EMLÉKBIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A Tormay Cecil Emlékbizottság örömmel jelenti, hogy a két kötetes Bujdosó Könyv után sajtó alá rendezte az írónő másik híres történelmi regény trilógiáját, amelynek gyűjtő címe: áaamatannminmjmmaímmtmmmmmtmímmttamtímtummíma: SZABÓ T. ATTILA ÜNNEPLÉSE A Magyar -I udományos Akadémia a neves erdélyi magyar nyelvészt, Szabó I . Attilát tiszteletbeli tagjává vá Iasztotta, majd a szokásoktól eltérően székfoglaló előadás megtartására kérte fel. Székfoglaló előadást csak a levelező és rendestagok szoktak tartani, Szabó I. Attila mégis vál lalkozott erre a feladatra. Az erdélyi magyar nyelvtudo mány kérdéseit fejtegette. Történeti visszapillantásában Hel tai Gáspár, Misztótfalusi Kis Miklós és Pápai Páriz Ferem jelentőségének méltatásával kezdte mondanivalóját, aztán a nyelvtudomány két világháború közé eső majd a második világháborút követő tevékenységével foglalkozott. Az Er­délyi Tájékoztató” értesülése szerint az előadótermet zsúfo Iásig megtöltötte az érdeklődő közönség, amelynek soraiban sok neves nyelvész, történész, irodalomtörténész is jelen volt Az elnöklő Szabolcsi Miklós külön hangsúlyozta, hogy Szabó T. Attila élete és munkássága, amely 50 évet öle! fel, ‘ az erdélyi magyar nyelvtudománnyal jelent egyet . A közönség Szabó T. Attilát hosszasan és igen melegen iin nepelte. Mi a célja önnek ezzel a látogatással? tette fel, a kérdést. ,— Kritikát szeretnék öntől, méltóságos uram. Sík Sándor gondterhesen nézett maga elé. i—i Uram, én ezt merészségnek nevezném. Száz ifjú köl­tő jön hozzám, abból talán kettő az, akivel foglalkozni ér­demes. r— Akkor különösen boldoggá tesz a találkozás, <—» fe­leltem. Verseket hozott? Méltóságos uram, ezek a versek, amiket önnek be­mutatni szeretnék, nem képeznek aktatáska anyagot. Ezek a versek az Andrássy út 60-ba juttathatnak, ha nálam meg­találjak. Sík Sándor falfehéren mondta ki mintegy a saját maga ítéletét. < Halljuk! (‘ Talán három versemet mondtam el, köztük a Magyar Pisztrángot is, melyet a B.B.C. már felolvasott a magyar hírek keretében, mint az illegális költő hangját. Sík Sándor rámnézett. Minden emberismeretét igénybe vette. Aki eze­ket a verseket írta, ért a versíráshoz, bár ezek propaganda versek. Van bennük egy csomó pathetika, ami ezeknél a verseknél megengedett. Van bennük egy kis bőbeszédűség is. Szeretnék verseket olvasni magától. Benyúltam zsebembe és kivettem négy-öt verset. Sík Sándor olvasni kezdett. Arca már nyugodtabbnak látszott. Aztán pár perc múlva beszélni kezdett. ,—■ Köszönöm, hogy ideadta őket. A versek jók. Persze még egy kicsit kiforratlanok, néhol modorosak is, de a költő is be érik. Olvasson Kosztolányi prózát, Aranyt. Igya ma­gába balladáit. Rámnézett és elmosolyogta magát. 1—* Tudja, ki jut eszembe? Mécs László, annak vannak MAGYAR AMERIKAI AZ ELNÖKI BIZOTTSÁG ÉLÉN A Fehér Ház sajtótitkársága április 11-én külön sajtó­­tájékoztatóban közölte, hogy Carter elnök a Th ree Mile Is­land atomtelepén történt baleset kivizsgálása céljából kikül­dött bizottság élére magyar amerikai szaktudóst állított. A bizottság elnökévé kinevezett Kemény János dr. a matema­tikai modelek és a komputer-programmkészítés terén úttörő tevékenységet fejtett ki. Az elnök a bizottság véleményét a harrisburgi atomtelepre vonatkozóan legelsősorban óhajtia figyelembe venni. Az elnöki végrehajtási rendelkezés értel­mében a 12 tagból álló szakbizottság arra is hivatott lesz. hogy javaslatot tegyen, miként tájékoztassák a közvéleményt a Three Mile Island atomtelepén történtekről és milyen lé­péseket kell tenni hasonló esetekben a közvélemény pontos és idejében történő tájékoztatása érdekében. A kiküldött bizottság vizsgálata arra is kiterjed, hogy a “Nuclear Regulatory Commission hogyan engedélyezte, ellenőrizte az atomtelep működését és hogyan győződött meg az eljárási szabályok betartásáról. A kinevezést az elnök személyesen közölte Kéménnyel, amikor a Fehér Házban fogadta. Kemény dr. a hanoveri Dartmouth College elnöke. Budapesten született és 1940 ben érkezett az Egyesült Államokba, ahol mint matemati­kus, komputer-tudományi szakértő és filozófus szerzett, ki­magasló érdemeket, Pályafutásának elején Los Alamosban, majd két éven át Einstein Albert intézetében, mint annak egyik munkatársa, végzett kutatásokat. Innen került a Prin­ceton egyetem, majd 1954-ben a Dartmouth College ma­tematikai és filozófiai tanszékére. 1970 óta a Dartmouth College elnöke. AZ OSI KÜLDÖTT. A trilógia egyes köteteinek önálló címe van, mindegyik befejezett regény. A könyv a tatárjárás idejébe vezet vissza és ennek a szörnyű pusztításnak a képe elevenedik fel. Nagyon sok ha­sonlóság van a jelenkori elesettségünkhöz. A kibontakozás reménységet nyújt nekünk is, hogy a mostani sok megpró­báltatás után jön még szebb jövendő. Első kötetnek a címe: A CSALLÓKÖZI HATTYÚ. A bolti ára 10 dollár lesz. Aki az alábbi szelvényt április 15-ig beküldi a könyv árával együtt, annak 20%-os kedvezményt adunk és a postaköltséget sem'számítjuk' fel. A második kötet címe: A TÚLSÓ PARTON, melyet július hó folyamán tervezzük kiadni. A harmadik kötet címe: A FEHÉR BARÁT, amelyet előreláthatólag az ősz folyamán készítünk el, A második és harmadik kötetnek az árát még nem tud­juk meghatározni az egyre emelkedő papír árak miatt, de aki most jelentkezik, ezekre nem kell most beküldeni Ü pénzt — annak szintén 20%-os kedvezményt nyújtunk. , '■ v; ,.r n? f í Y 1979. ÉVI TÁRSASUTAZÁSOK NEW YOKK-BUDAPEST-NEW YORK 14-45 napra $414.00 * (Apex) naponta indulhat! NYÁRI CSOPORT-INDULÁSOK JÚNIUS 18 - JUHÁSZ MIKLÓS vezetésével. AUGUSZTUS 6 - DONÓ ANDRÁS vezetésével. Csoportos rokonkihozatal júliusban EGYÉNI ROKONKIHOZATAL BÁRMIKOR, i * legalább 30 nappal előbb kell megvennie a jegyét Más irodák által hirdetett összes CHARTER utazásokra nálunk is jelentkezhet. IKKA, TUZEX ÉS COMTURIST HIVATALOS KÉPVISELŐJE MEMBER GROGER TRAVEL BUREAU Ohio Regist. Travel — 0098 251 The Old Arcade - 401 Euclid Ave. Cleveland, Ohio 44114 - (216) 621-6036 FT. VARGA JÓZSEF PLÉBÁNOS NYUGALOMBA VONULT S &í’ A clevelandi St. Lawrence római katolikus szlovén egyházközség magyar plébánosa, ft. Varga József, miutáji 70. életévét betöltötte, július 1-én nyugalomba vonul. Áldö­­zópappá Jugoszláviában 1933 július 9-én szentelték fel, mi­vel szülőföldjét a trianoni békeparancs elcsatolta Magyar­­országtól. 9 évig a preknmrjui St. Jurij egyházközség tár§­­Ielkésze volt, 1943-ban a magyarországi Csesztreg plébá­nosa lett. 1949 április 7-én az ausztriai Unterrohr bei Hart­berg községben, lett káplán, 1950-ben pedig az ausztriai Graz városában kórházi lelkész. Innen került ki Amerikábja, ahol a fairporti Szent Antal, a clevelandi St. Vitus, a collin­­woodi St. Mary, majd clevelandi a Szent Erzsébet és’ia Szent Margit magyar egyházközség társlelkészeként műkö­dött. Cleveland püspöke 1966 február 21-én vette át a cle­velandi egyházmegye kötelékébe, majd 1968 március 12-épi a St. Lawrence egyházközség lelkipásztorává nevezte ki. A keleti városrészen működő két római katolikus magyar egy­házközség, a Szent Margit és a Szent Erzsébet hívei köjr,t is általános szeretetnek és megbecsülésnek örvendett.

Next

/
Thumbnails
Contents