Magyar Újság, 1979 (69. évfolyam, 1-49. szám)

1979-04-19 / 16. szám

8. OLDAT MÄGYÄ1? VTS'ÄG 1979. 'ÁPRILIS 19. 31. számú keresztrejtvény HÚSVÉTI IMA (l.) Magyary Csilla: Húsvéti ima mindennapra c. versének első vers­­szpka van a rejtvényben (“A Szív 1978 húsvéti számából), a vízsz. 1., 35., 79,, 53., 25., 29., függ. 1., vízsz. 69. és függ. 22. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK v , I ;/ , . 1. Az idézet első része, zárt kockákban: AD, US, ÁM, FE, NK. Vissza a 8-ik betű kettős. 15. Madár. 16. Fiatal nők. 17. Lead egynemű be|űi. 18. Ezen a belyen vigyáz rád. 20. LJ. 21. Vissza: lakik, tanyázik i— angolul, fonetikusan. 23. Bőg. 24. Fél Samu. 25. Az idézet egy szava: ötödik rész. 28. Tuniszi uralkodó címe. 29. Az idézet hatodik része. 50. Erdélyi folyó. 32. Föld felé. 53. Az Operaház építőjét ,— fonetikusan. 35- Az idézet második része. 37. Nyakbavaló. 59. Fordítva: angolna — németül. 40. Szintén. 41. Fölé. 42. Asszony neve mögött áll. 43. Felhör­pintette. 44. Felforgatott akác. 46. Cölöp eleje. 48. Napisten. 50. Taga­dás. 52. Jó termőtalaj, utolsó kocka kettős. 53. Első kocka G-je nélkül: az idézet negyedik része. 57. Végén CH-val: a Hoffmann meséi szerzője. 58, Eledel egynemű betűi. 59. Vissza: Földműves tenné a maggal. 61. Öyé i— idegen nyelven nőnemben. 62. írások egynemű betűi. 63. Delta betűi keverve. 65. Hegyes szerszám. 66. Hordót előkészít. 69. A-val az elején: azf idézet nyolcadik része. 74. Láva közepe. 73- Vissza: itt ük a cica falun. 75. Seb betűi keverve. 77. Lóbiztatás. 79. Az idézet harmadik része. 82. Ragasztó >-* angolul. 83. juhász Gyula múzsája. 85. Lejjebb. 86. L;...........tisztított gyapjúzsír kenőcsök készítéséhez. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az első kocka F je nélkül: az idézet hetedik része, zárt kockák: V, S, Z, J, 1,2. Icce régiesen írva. 3. Régi súlymérték.. 4. Kereskedelmi egyesülés. 5. F...........I, növényekre telepszik. 6. Modern. 7. Téli egyne­mű. 8. A gólya Fekete Istvánnál. 9. Vissza: szerencsés. 10. Kína belseje. 11. SY. 12. Éiúnév. 13. TKL. 14. Sivatag hajója. 10. Fordítva: ... .es, szoros. 22. Vissza: az idézet befejezése, 26. Régi délutáni összejövetel. 27. Lendület, hév. 29. Furcsa ...... . . ., furcsa formájú növények. 31. Ti. 34. ..............éa* zeneszerző és műve. 36. Megy r-- helyet foglal. 38. Fordítva: ÁÁÁÁÁ,'40/A. Fordítva: Birka (báránybőrsüveg, bekecs). ■45. ASE. 47. Utolsó kocka Neje nélkül: bizonyos számú bútor. 49. Kis falu Burgenfandban, az 56-os Szabadságharc menekültjeit fogadta. 51. Ez a pár esztendő — röviden. 54. Iván egynemű betűi. 55. Fordítva: E-vel a végén: tehénistállóí 56. Európai főváros, O-i nélkül. 60. Latin és. 64. LÉ. Magam. 68. Égitest. 69. “A” büszkeség fele, >— fordítva. 70. Végén W-vel: sárga — angolul. 72. Fordított ragasztó. 74. Annak a hatökrös fekete s. . . . nak, nótasor. 76. Öltöny, vagy: per angolul. 78. Osztrák folyó. 80. NBV. 81. Angolna németül. 82. ... és Magóg fia vagyok én (Ady). 84. Ezüst veyjele. 85. É »— latinban. 87. Részben innál. SZÉPÉN SZOL f\ 32-E5 BANDA. Lassacskán. Jaj Istenem, hogy Roll itt megélni Bosnyák lánynyal hogy tudok beszélni Ha ölelem, karjaim leválnak, Ha csókolom; könnyeim hullanak A TITOK A száz éves Pistabácsit megkérdezi az újságíró, mi a titka, hogy jó egészségben érte el a századik évet. Az öregur mosolyogva mondja: r— Kilencvennyolc éves korom óta nem dohányzom . . . TV »— Szörnyű, »— panaszkodik Tóthné, /— hogy sohsem hallgathatom a televiziót, mert az uram csak a mérkőzése­ket figyeli és én gyűlölöm a durva sportokat. Hát nálatok hogy van a dolog? A te férjed is csak a sportot figyeli. .. ? Az én uramat nem érdekli a TV. Eleinte még csak kinyitotta, de rájött arra, hogy az olvasás nagyobb élvezeti HÁZTULAJDONOS Lakó: Kérem, csináljon valamit! Zuhog az eső és a menyezet több helyen is beázott. Előre megmondtam ma­gának, hogy ez fog történni, ha esik az eső. Meddig lesz ez így? Háztulajdonos: Mit tudom én? Nem vagyok időjós! MODERN LAKÁS A fiatal házaspár új Iakásáb an vendégül látja barátait. Milyen ízléses és csinos ez a kis lakás! mondja az egyik vendég. Az ifjú férj szerénykedik: <—> Ugyan barátom, mit lehet produkálni egy kétszo­bás modem lakásban. A konyha olyan kicsi, hogy ha a fele­ségem hagymát vág, a szomszéd lakásban az egész család szeme könnyezik! CSODAGYEREK Vendégek vannak Bodnáréknál. Bodnár bemutatja ba­rátainak 6 éves And leányát. Azután azt mondja: w And csodagyerek! Már elmúlt hat éves és még min­dig nem tud balettet táncolni, sem zongorázni, sem énekel­ni ...,. ÜNNEPI JÁTÉKOS Sajnálom, de nem tudok mostanában golfozni. Úgy látszik, meghíztam. Ha odateszem a labdát, ahol meg tu­dom ütni, nem látom; ha odateszem, ahol látom, nem tu­dom megütni... MODERN FESTŐ Az absztrakt festő elmerengett egy ötszögletű női tes­ten: — Mi rossz van abban, hogy ilyennek látom és ilyen­nek festem? A takarítónője, aki éppen a műtermet seperte azt mondta: >— Sohse búsuljon, kedves mester, csak az volna a baj, ha szegény nő tényleg olyan is lenne, ahogyan látja. .. , AZJRÓ o:'• ■ ve A Fészekben meséli irótársainak a közismert í^o:’ Pontosan negyedszázada történt, Togy közlekedési kihágást követtem el. Félugrottam egy robogó villamosra. (Akkor még olyan ifjú voltam, hogy ilyksmí csakném ter­mészetes volt.) Tüstént ott termett a rend nagybajuszú derék őre és lesipolta a villamost. Leparancsolt ppnan és azután elővette noteszét és plajbászát és megkezdődött a kihallga­tásom: Neve: Bemondom. ’i— Foglalkozása? író! Pillanatnyi hökkent csend. Látszik, hogy gondolkozik és nem tudja, mit is mondjon, de azután újra kérdez: >—> És azelőtt? ^ Azelőtt? >— kérdeztem vissza. Segédmunkás . .. Reám néz, vontatottan kérdezi: <— Ugyanebben a szakmában? BOLDOGSÁG A boldogság olyan.‘mintha valami bejönne az ajtón, amelyre nem emlékezünk, hogy nyitvahagytuk., . SAJT SZENDVICS A kőműves kinyitja a lunch táskáját, belenéz és un­dorodva mondja: Sajt szendvics! Újra! Munkás társa mondja: — Miért nem szólsz a feleségednek, hogy pakoljon neked valami mást? <—> Feleség? Kinek van felesége? Magam csomagol­tam ... JAVÍTÓ MŰHELYBEN A javító munkás mondja az autótulajdonosnak: >—i Kezdjük a jó hírekkel! Az ön kocsijának remek a kesztyűtartója, jó a tükre, de ... A VÁNDORLÓ A kis Jancsit elnadrágolta a papája, mert rosszul visel­kedett. Sértett hiúságában elhatározta, hogy világgá megy és vándorolni fog. A papa hagyta, nem ment utána. A szomszédnak azonban feltűnt, hogy a gyerek fel és alá jár­kál az utcán. Megkérdezte: Hova mész,, kisfiam? >—• Vándorolnil.. . r— mondta a gyerek nagybüszkén. — De hát nem jutsz nagyon messzire, ha csak fel és alá jársz ... i—i Tudom, de apuka megtiltotta, hogy átmenjek az út­testen .. . BALSZERENCSE... A texasi nagybirtokos megáll egy newhampshirei farm­nál és útbaigazítást kér. Azután megkérdezi a farmert: Hány hold földje van? i—* Nem sok, < válaszolja a gazda, szerényen, *-> mind­össze néhány aker! — 1 udja mennyi földem van nekem? >—i mondja a nagyképű texaszi. ~ Ha reggel beülök a kocsimba és egész nap hajtok, estére sem érem el birtokom szélét! Ez balszerencse, < mondj a gazda. Valamikor nekem is volt ilyen kocsim ... A tisztelendő megkérdi Pistikét: ,—- Mondd fiam, mi történik ak­kor, ha a tízparancsolatból egyel megszegünk? Pistike habozás nélkül feleli: r-* Marad kilenc. XXX Mi lesz egy táncosnőből, ha megöregszik? >-i Nos, mi? f—< Ráncos nő. XXX A hetvenéves Kovács azt kér­dezi egy húszéves lánytól: r— Mondja, kedves, végig tud­ná élni az életét egy hetvenéves emberrel? A leányka rövid gondolkodás után így felel: r—/ Az enyémet nem, de az övét igen. XXX Egy mai fiatalember mondja: Szegény apámnak most egy másik asszonyt is el kell tartania. —■ Hogyan, csak nincs barátnő­je is? Nincs, hanem én is megnő­sültem. XXX A kisiparos inast vesz fel. Az első napon behívja a szobájába, és azt mondja neki: —» Hát idehallgasson. Reggel fél hétkor bejön, és kisöpri a mű­helyt. Fél nyolckor áthoz nekem a 1 szomszédbői' egy langyos kávét föllel, egy zsemlével, kilenckor el­hozza az anyagokat a kereskedés­ből, tízig előkészíti a deszkákat, tizenegykor gyalul, tizenkettőig re­szel, délután háromig hordja az árut, ötig megpucolja az autómat, és este nyolcig feldolgozza a res­tanciákat. Megértette? Igenis, csak egy kérdésem volna. — Na? ,—' Ez egynapi munka vagy öt­­léves terv? XXX Párbeszéd a vadnyugati saloon­­ban: Joe, te gazember, mit nézel bele a kátyámba? ~ Kell is nekem belenézni a kártyádba! Hiszen én osztottam. X X X Pistikére rászól a mamája: — Ejnye, Pistike, miért ásítsz olyan csúnyán! Ha én ásítok, a kezem a szám elé teszem. Tudod­­e, miért csinálom ezt? r-* Hogy ki ne essen a fogsorod. XXX Az ügyvédet kérdi egy isme­rőse : r~i Tegnap azt mondta nekem valaki, hogy nem fogok vízszinte­sen meghalni. Ön szerint ez be­csületsértés? — Nem biztos, lehet, hogy jö­vőbe látás. XXX A professzor vizsgáztat. ~ Mi a különbség az abszolu­tizmus és a polgári demokrácia között? Abszolutizmus az, amikor az uralkodó azt tesz amit akar, és a nép nem szólhat bele. m És a polgári demokrácia? — Ott a nép beleszólhat, de a kormány mégis csak azt teszi, amit akar. XXX A professzor felesége ijedten rohan be a férje dolgozószobá­jába : r— Rettenetes, Pistike megitta a tintát. <—> Annyi baj legyen, majd ve­szek neki egy golyóstollat. XXX Kovács találkozik Szabóval, és megkérdi tőle: ! ~ Te , a múltkor egy zsírpecsét i volt az ünneplő ruhádon, mit csi­náltál vele? i—i Bekentem sósavval >—> mond­ja Szabó. Másnap újra találkoznak. <— Te <—> mondja Kovács <—>, én is bekentem az ünneplő ruhámon levő zsírpecsétet sósavval, és a sósav az egész szövetet kimarta. h Az enyémet is. XXX ELVEZTETT FOGADÁS Coolidge amerikai elnök szófukarsága közismert volt. Amikor egy­szer sajtókonferencia volt a Fehér Házban, az egyik újságíró azt mondta az elnöknek: Elnök úr, egy fogadásom van egy újságíróval, hogy öntől négy szét kicsikarok... ! ! i Coolidge csak azt válaszolta: Maga elvesztette fogadását] MENÜ A vendég leül a fehérrel terített asztalhoz és azt mondja a pincérnek: _ Kérem, hozza nekem a mai menüt: paradicsomlevest, spenótot és áfonyát! _i De uram, ön még nem is látta az étlapot! Azt nem, de láttam az abroszt! MÜLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE NAGYCSÜTÖRTÖK Vízsz. 1. Oltáriszentség alapítása. A lélek ugyan kész, de a test erőtlen. Függ. 1. Olajfák hegye 6. Búcsúbeszéd — 8. Evangélium 15. Az Utolsó Vacsora ^ 20. Judás árulása — 45. A lábmosás. Vízsz. 13. Alantabb *-« 16. Buda alá — 25. Kunigunda 44. Jó sora »— 47. Eszed únja ,—< 76. Opálkék .— 82. Júlia .—< 85. Hagyma ^ 86. Átkozódás. Függ. 2. Lalus < 12. Aktus — 45. Berták 52. Debella. NAGYPÉNTEK Álla a keserves Anya a keresztnél siránkozva, midőn függne Szent Fia, kit lelkének bánatában és siralmas fájdal mában hegyes tőr áltáljára. Vízsz. 15. Lionardo Da Vinci — 17. Átriumi ^ 24. Atomerő — 46. Arnold < 52. Veress (Péter) r— 79. Áttérsz. Függ. 3. Inigo >— 8. Nem bélyegez 15. Da Nang 22. Gyen­gülni i—i 50. Etetett. 32. számú keresztrejtvény HÚSVÉTI IMA (2.) A vers második versszaka van a rejtvényben a vízsz. L, lügg. 2., 1., vízsz. 84., függ. 58., 25., vízsz. 71., 44., 19., függ. 57. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Feltámadt Krisztus, . . . az idézet első része, zárt betűk: E, Y, E, Z, A. 15. Új lengyel ipari város, ahová a lengyelek hite templomot har­colt ki. 16. M . . . I, mesét mond. 17. Azonos két-két betű az ABC végéről és elejéről. 18. A............sz,’ 'fontos operációkat végez, kettősbetű! 19. Ha m...................k, az idézet kilencedik része, zárt kocka: SZ. 20. AER. 21. Állóvíz. 23. NAE. 24. Ékezet nélkül: német folyó. 26. Ki á. . .........a szirttetőn (Czuczor). 28. Épület része. .29. Szintén. 30. Mese közepe. 31. ...a Károly, művészettörténész. 32. I örök név. 35. 54 Rómában. 35. Ékezettel: épület 56. M. 57. Némán csókos. 59. Ékezet nélkül: Hol? 41. 1001 és 1050. 42. Fordítva: ebben az évben, névelővel. 44. Az idézet nyolcadik része. 46. Teológia eleje. 47. Me............... meglelt. 49. Állat­lakás. 50. . . . gara vízesés. 51. Zöld szélei. 52. Néma dal. 55. Szóáradat. 55. Fejed. 56. H . . tali.........Amerika elnöke is leteszi. 59. Tíz a szé­lein. 60. ízen egynemű betűi. 62. Házból. 65. Női név. 64. Alkony utáni órái. 67. Pohár tea egynemű betűi. 69. Angol hot. 73. Németalföldi festő (Péter Pál). 76. Azonos római számok. 7>7. . . .... . markol, keveset fog. 78. Nem halottak. 81. Nagy edény. 85. Szükséges az üdvösséghez. 84. Az első kocka D-je nélkül: az idézet egy Szava: negyedik rész. ' FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet harmadik része, harmadik betű kettős, zárt kockában: I ÉT. 2. Az idézet második része. W kis Veronkák, ékezet hiba. 4. Labo­> ratórium röviden. 5. ... ..... gra szóló lakodalmat csaptak, mese be­> fejezése, ékezetes névelővel. 6. Ló Debrecenben. 7. 1 1 E. 8. Fordítva: ! kutya teszi. 9. Női név. 10. Fordítva:..................tudja kifejezni, nem í tudom leírni méltóképpen. 11. I.........Széntírasból vett idézete. 12. Szür­j külő hajú. 15. Erdélyi folyó. 14. Tádé egynemű betűi. 22, Fordított álló­­j víz. 25. Az idézet hatodik része. 27. A hétvezér egyike. 28. Olasz autód, i 29. Római négy. 34. Ékezet nélkül: Kosztolányi vers (feleségéhez). 55. 1 Mint a vízsz. 83. 57........... Ulrik, a Hunyadiak ellensége volt. 38. Kö-i zös munka Erdélyben. 40. Meghalt, de eleven. 43. Dajka. 45. Ék. 48. j Vissza: K. . hangszer. 54. Fordítva használjad a szemed! 57. Az idézet befejező szava. 58. Az idézet ötödik része. 61. Karácsony .franciául. 64. .... - eg, talán. 65. SEN. 66. Fordítva: érkezni. 68. Nem az a legény, aki kapta, hanem aki ....-! 69. Vissza: nevetés szava. 70. Kiváló. 74. F.. . r, fösvény. 75. Az egyik oldal. 79. Mint a függ. 6. 80. K. 82. Hamis.

Next

/
Thumbnails
Contents