Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)

1978-03-09 / 9. szám

&. oldal: MAGYAR ÜJ5AG ms. MÄR.CI05 9. 17. számú keresztrejtvény MÁRCIUS Áprily versének elejét idézzük a függ. 1., vízsz. 65. és függ. 8. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1: Ez ä hóvirág. Zárt betűk: Z, R, A. 15. Napfénylámpa. 16. A Szakarában túl sok is van, névelővel. 17. Kettős betű. 18. Miskolc mel­letti begy. 19. Ház épül rá. 21. Nyelvemmel kóstolgatom. 24. Kettőzve: becézett szülő. 25. Szem közepe. 27. Az összeadás jele. 28. Tollas Tibor. 29. Fordítva: Domonkos része! 30. Vissza: napszak. 54. Ily ellentéte for­dítva. 33. Vissza: Rosszbírű utca volt Pesten. 34. Kerget. 35. Királynője meglátogatta Salamon királyt. 37. Város az Adria partján. 39. Sajó Sán­dor. 40. Régi magyar kikötőváros volt. 41. Esőben álló. 43. Félig előljá­­rósági. 44. Méblakás névelővel. 45. Vármegye. 48. Fordítva: kilátásba helyezett. 49. Római kettes. 51. Van ilyen víz is. 52. Tulajdonod. 53. Harc. 57. A felsőfok jele. 58. Z.........., hangszer. 61. Bő a fehérjetartal­ma. 65. Vonat eleje. 64. A skála első hangja. 65. Az idézet második ré­sze. 70. Amerikában is járt. (Tamási szerint.) 71. Alma . . . , szovjet fő­város. 73. Valamiből lemásol. 74. Tanít. 76. Kettősbetű. 77. Épület része. 78. Fejek részei. 80. Szép női név. 87. Árpád apánk apja. 84. Perben Ítél. 87. Az Uzsoki is ez, fordítva. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az Áprily idézet első része. Zárt négyzetekben: Z- LÁ, ÜR, G E, T, Y. 2. Márciusban kezdődik. 5. Szülő. 4. Mohácsi .... 5. Ezüst vegyvele. 6. Erősítő szócska. 7. Tealevél része! 8. A" első négvze' T : nélkül: az idézet befejező része, a végén T-vel. 9. Számos. 10. Öröm fele. 11. Húzott. 12. IKY. 13. Árt részen. 14. Gazos. _0. ixt Arpacin,■ ősanyja. 22. Becézett Antal. 23. A tavasz egyik kedves virága, zárt betű Á',’ IR. 26. Rejtőzött. 28. Olasz író és filozófus. (Cjornelio.) 32. Szín. 35 Nem áll szilárdan. 35. Fordítva: Fél Amália. 36. Szeretni latinul (Ékezet felesleges.) 38. Aroma. 40 Többnyire. 42. Csodálkozik. 44 ÁGH. 46. Személyes névmás többese. 47. Vissza: keresztülkacagó. 50 Papírra vethet. 53. Nagyközség Fejér vm-ben. 54. Félig doktor. 56. Azé nos magánhangzók. 59. Márika betűi keverve. 60. A nóta szerint fele ségének három lánya volt. 62. Fordítva: a babona szerint a boszorkányok hozták az állatokra. 66. Sepíő készül belőle. 67. Félig aromás. 68. Álló­víz. 69. Fordítva: női név (és virág). 72. Föléd ellentéte. 75. Azonos ma­gánhangzók. 79. Kevert bak. 81. Nyelvtani fogalom. 83. Római ötvenegy. 85. Ha »— angolul. 86. Fém. LAKODALOM VAN A Ml UTCÁNKBA’... IPARÁG Párizsban az elektromos ipar évi konvencióját tartotta. A rendezőbizottság hosszasan tárgyalta, milyen színdarabot adnák elő. Az egyik rendező azt ajánlotta, bogy Elektra’ kerüljön műsorra. ÉVFORDULÓ Két jóbarát ül a vízparton és halászik. Az egyik pa­naszkodik: Sajnos baj van a házi békémmel, mondja, a feleségem nagyon haragszik. Ismét elfeledkeztem a házas­sági évfordulónkról. — Hja, szól a másik, mi férfiak nagyon feledé­kenyek vagyunk. Emlékszel te például arra a napra, amikor a legnagyobb halat sikerült kifognod? Hogyne! ^ válaszolja a jó barát. Egész ponto­san emlékszem! —I Látod, te emlékszel ... de gondolod, hogy a hal is emlékszik rá?! BOLDOG HÁZASSÁG Molnár Pista és Ilike ezüstlakodalmat ülnek és a ven­dégek arról beszélnek, hogy ritka dolog manapság huszonöt évi házasság után két ilyen boldog embert látni. Az egyik barátnő megkérdezi Ilikét: Mondd meg őszintén, hogyan tudtatok negyedszá­zadon át ilyen szépen élni? — Ha őszinte akarok lenni, megmondom, bogy a bol­dog házasság alapja az újság! f-t Ugyan, kérlek, hogy mondhatsz ilyet! — Már pedig ez így van! Nem értem ... — Pedig érthető, r— mosolyog boldogan Ilike. »— Reg­gelinél Pista olvassa a reggeli újságot. Hogy délben a vál­lalati étkezőben olvas-e újságot azt nem tudom, de a va­csoránál az esti lapot olvassa és mindig boldog .. . <— De hiszen, én úgy képzelem, hogy egy asszonynak nem esik jól, ha férje olvas étkezés alatt, ahelyett, hogy vele beszélgetne ... *—T évedés! Meg vagyok róla győződve, hogy ha reggel és este a férjem nem olvashatná az újságokat, a házassá­gunk régen elromlott volna ... Miért gondolod ezt? — Mert jobb, ha egy férj minden nap új cikkeket olvas, mint ha minden nap csak ugyanazt az arcot látja, ugyanazt a hangot hallja ... KÉSŐ A fiatal színész ismét pénzzavarban volt. A színigaz­gatóhoz fordult, akit jó kedvében talált. Szükségem lenne húsz dollárrá! mondta és az igazgató adott neki húsz dollárt, amit egy hét múlva kellett visszafizetnie. Közben pénzhez jutott és így pontosan egy hét múlva bekopogott a dirihez és visszaadta neki a pénzét. Jé, te tartoztál nekem húsz dollárral? Én erről egé­szen megfeledkeztem . .. A fiatalember haragosan dörmögte magában: — Kár, hogy ezt előbb nem tudtam! Én is elfelejtet­nem volna . .. JÓ VÁLASZ Egy áruház előtt áll a portás aranysujtásos egyenru­hában. Egy diák kifigurázza: Bocsánat, generális úr! mondja tréfás komoly­­ággal. — Nem vezet ön szamarakat? ^ Amikor önt megnézem, válaszolja a portás tiszte­­'etteljesen, r— szívesen vezetném, de sajnos a kötelességem, hogy itt álljak. AZ ÖRÖKZÖLD Kornyák elmegy a virágüzletbe és örökzöldet óhajt vá­sárolni, amelyen tizenkét hajtás van. Sajnos nincs ilyen örökzöldem! — mondja a virágos, ,—- de tessék megvenni ezt a szép kis pálmát. .. — Azt nem tehetem! sóhajtja Kornyák, ugyanis mielőtt a feleségem elutazott azt Ígértem neki. bogy rend­szeresen fogom öntözni az örökzöldet! JÓ KÉRDÉS A tanítónő magyarázza a gyerekeknek a nehézkedési erő törvényét. A végén azt mondja: No, most már tudjátok, hogy csupán a nehézkedési erő törvénye tart bennünket a földön ... A kis Karcsi gondolkozik, de nincs meggyőződve arról, amit a tanítónő mond és megkérdezi: <—* Tulajdonképpen nem értem, mit csináltak az em­berek a földön, mielőtt a nehézkedés törvénye érvénybe lépett... ? ELŐNYŐS AJÁNLAT Bölönyei olvassa az újságot és meglát egy hirdetést: Kényelmes weekend ház, hibátlan állapotban, két szoba, fürdőszoba, csinos konyha, a város közelében, sür­gősen eladó. 1000 dollár, előnyös részletfizetés . Alig tudja elhinni, hogy nincs valami turpiság az aján­lat mögött, mert túlságosan jól hangzik. Elmegy az újságban feltüntetett címre és nagyon barátságos hölgy fogadja: A hirdetett ház ügyében jövök. Attól tartok, hogy talán valami nyomdahiba van a lapban. Azért siettem . . . ,—, Nincs kérem semmi nyomdahiba. Kívánja megnézni ü ház fényképét? Az asszony átadja a fényképet, Bölönyei szeme fel­csillan: i—t Ez gyönyörű kis ház! kiáltja boldogan, i—' Én azonnal megveszem és nem is kérek részletfizetést, mindjárt kiírom a csekket. ' Mikor nézhetem meg a házat? ,— kér­dezi a boldog vevő. _ Akár azonnal is elmehetek önnel oda! >— feleli a barátságos hölgy. Bölönyei kocsijával elhajtanak a házhoz, amely vára­kozáson felül gyönyörű és megéri az árának többszörösét. Bölönyei nem állja meg, hogy meg ne kérdezze: _ Most mondja meg asszonyom, hogyan juthattam én ehhez a szerencséhez? Őszintén el is árulom magának a titkot. A megbol­dogult férjem végrendeletében meghagyta, hogy ezt a házat el kell adnom és annak árát a titkárnőjének kell kifizetnem. Elég annak a bestiának az ezer dollár... Ketten beszélgetnek. Az én feleségem nagyon szerény asszony, soha sincs sem­mi kívásága. r— Akár csak az én feleségem­nek, az is folyton csak parancsol. — Milyen furcsa emberek van­nak mondja Kovács Szabónak e-, a televízióban mutattak vala­kit, aki hangyákat tart a lakásá­ban. ^ Az semmi mondja Sza­bó az én hobbym egy görény. — Egy görény? >— Igen, tegnap vettem egy gö­rényt. ,—■ Egy görényt vettél? És bol tartod? — A hálószobában. j— A hálószobában tartod a gö­rényt? És nincs nagyon büdös? .— Van »—< mondja Szabó elgon­dolkodva de majd csak meg­szokja. XXX Egy jogszigorló házasságjogból vizsgázik, de a legegyszerűbb kérdésre sem tud felelni. A ta­nár mindenáron segíteni akar raj­ta, s ezért a következő könnyű kér­­j dést teszi lel: j j—í Nézze, kérem, tegyük fel, ( hogy maga el van jegyezve, és én |[egy fél órával a házasságkötés előtt elcsábítom a menyasszonyát. Házasság törés ez? — Igen. | — Jaj, k érem, hogyan lehet ez házasságtörés, hiszen maga akkor még nem nős.-— De a tanár úr igen. XXX magát, elmegy az orvoshoz, és ta­nácsot kér. — Művésznő .—- mondja az or­vos —', önnek változatosságra van szüksége. — Kérem r— csodálkozik a mű vésznő —', az utolsó tizenkét hó i napban volt két férjem, négy la kásom, három autóm, tizenegy szakácsnőm és egy válóperem milyen változatosság van még? XXX ■ Szabó meglátogatja Kovácsot, és régi fényképeit nézegeti. —< Hát ez ki? —• kérdi, kezébe véve az egyik fényképet. — Én vagyok — feleli Kovács /-*, egyéves koromban. Gyönyörű a fejed — dicséri Szabó —de ilyen kopasz voltál? Deh ógy —* mentegeti magát Kovács , csak fordítva tartod a képet. XXX Az egyik általános iskolában löldrajzvizsga volt. A tanfelügyelő I felszólított egy gyereket, és a föld­­gömbre mutatva így szólt: — Fiacskám, meg tudnád-e ne­kem mondani, miért van ez a föld­­gömb mindkét sarkán behorpad­va? A tanító ijedtem súgta oda a tanfelügyelőnek: .— Kérem szépen, ne tessék ezt a kérdést feszegetni, már így kap­tuk a földgömböt a tanácstól. XXX Egy ember elmegy az orvoshoz, és elpanaszolja, hogy egész éjjel nyitott szájjal alszik. Az orvos megvizsgálja, aztán így szól: — Kérem magának az a baja, hogy szűk az arcbőre. Ha a sze­mét behunyja, a szája kinyílik. XXX Egy angol egy idegenvezetővel járja a Hortobágyot. Az idegen­­vezető megáll egy kis csárdánál: ^ Emellett a csárda mellett valamikor egy szélmalom állott. ~ Na és mi történt vele? El­pusztult? — Igen, kérem. De csak a ma­lom. A szél még ma is megvan. Kovács másodszor nősül. Eskü­vő után így szól ifjú nejéhez: ^ Szivecském, egy nagy hibá­mat elfelejtettem megmondani ne­ked. Mi az a nagy hiba? Sokszor minden ok nélkül i féltékenykedem. i A neje megnyugatja: — Nálam nem fogsz minden ok nélkül féltékenykedni. 18. számú keresztrejtvény A TAVASZ ÉBREDÉSE A tavasz ébredéséről találunk pár sort a függ. I., vízsz. 23., vízsz. 1., függ. 52., 22., 40., 30.. 27. és 15. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK I. Az idézet harmadik része, zárt betűk: K. A. 16. Egyformák, azo­nosak. 17. Vaddá tevés. 18, Angol pálinka. 19. Földre taszít. 21. Ri. . . . • e, bogyós gyümölcs. 25. Veti féhnúltban. 24. Német lolyó. 23. EÖ. 26. Nem hagy békén. 29. Festnevelési Főiskola. 51. Nem ango­lul. 52. Német hegység névelővel. 55. Számtani műveletet végez. 56. Mint a 18. sz. de itt ékezetes névelővel. 38. Az utolsó kocka Ü-je né Ikü! : sors, végzet ,—- angolul. 39. Vajon kitekintettél? (Ékezet felesle­ges.) 41. Varróeszköz névelővel. 45. Két római szám. 44. Vissza: favágó­szerszám ékezetesen ével ő ve 1. 45. Alma . .. , szovjet köztársaság fővárosa 16. EAMK. 47. Végtag. 18. Fordítva: füzetbe jegyez. 51. Az egész da­rabjai. 53. Főszertár mellett van. (Ékezethiba.) 53. A...............i Könyvön átfutni. 56. Kína egynemű betűi. 57. Római 499. 58. Fordítva eltulaj­donított. 60. V . . . •!, személyével tova. 61. Angol férfinév. 63. Jég ^ németül. 65. Péter apostol nyve volt. 67. Kávé. 68. Mo. . • in. indián särut 70. Fordított'állóvíz. 72. Van név is ilyen. 74. Műsor (Ő^O.) 77. Római 54. 79. Régi súlymérték. 81. Összevissza orosz. 85. Az idézőt második része. 85. Vasmunkások. ; \ FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet első része, zárt betűk: S, I. 1, T. 2. Becézett Ágnes. 3. RYN. -j. CE. 5. Belső ösztökélés. 6. Múlt a közepén. 7. Ilyen az éj­szaka. 8. Eisenhower beceneve volt. 9. Évről-évre kivirítani. 10. Szénve­gyület. I 1. Mint a vízsz. 57. Fél Biblia 15. Vissza: A dobó, zárt kocká­ban: AJ. 14. Fél vallás. 15. Első kocka Y-ja nélkül: az. idézet utolsó szava. 20. PE. 22. Az idézet ötödik része. 25. Gyapot. 27. Első kocka AJja nélkül: az idéjzet nyolcadik része. 28. Vizeslábas egynemű betűi. 50. Az idézethetedik része, utolsó négyzetben két azonos betű. 32, Az idézet negyedik része. 33. Nál -nél -— angolul. 35. Nevét odajegyzi. 57. Fordított határrag. 40. Az. idézet hatodik része. 42. Pusztítva arató: 4-5'. Betűsor kezdete. 46. Potyogva. 46/A. Fordítva: bő, tágas. 49. Latin é3. 50. A szerelem görög istene. 52. Létezik. 54. Fordított aroma. 55. Fiúpév. 59. Arc dísze. 62. Az ilyen oldal a jó. 64. Fordított nagy település. 66. Híres. 69. Rizs betűi keverve. 71. Göngyölegsúly. 75. Nagy, hatalmas. 75. GM I . 76. Férfi — angolul. 77. Mint a 77. vízszintes. 78. Egy fél Ikarus. 80. Állóvíz névelővel. 82. B. - i, kis tehén. 84. Ol asz névelő. Két nyugdíjas az eszpresszóban elmúlt fiatalságáról beszélget. — Haj, haj —- mondja az egyik mikor én fiatal voltam, olyan hullámos volt a hajam, hogy a légy, amelyik a fejemre szállt, tengeri betegséget kapott. Mfp__ * * * jé*. C S I | A szórakozott tanár úr nagy csomaggal megy haza. _> _ Mi van a csomagban? ,— kérdi tőle a felesége. — Egy hintalovat vettem a kisfiúnknak. ,— T e Szerencsé tlen csapja össze a kezét kétségbeesetten az ász­­szony —-, hiszen nekünk nincs is gyerekünk! ■jf -Jf j , ' • ’ | Kovács felül a vonatra. A szemközti ülésen egy százhúsz kilós, hölgy ül, és keservesen sír. Miér! sír — kérdi részvéttel Kovács. <—' Hogyne s‘rnék i—< feleli zokogva a hölgy —, mikor már hat órája utazom ezen a vonaton, és nem tudok leszállni. — Hogyhogy? , J — Hát tucfja, kérem, én egy kissé molett vagyok, és a keskeny va­gonajtón keresztül csak háttal t udok leszállni. Valahányszor na^y nehe­zen eljutok az ajtóig, és egyik lábam már a lépcsőn van, a vonat fütyül, a kalauz odarohan hozzám, visszalök a kupéba,, és udvariasan így szól: r— Csak gyorsan tessék beszállni, asszonyom, a vonat már indul *■ i* v Hallgató ÉNEK ZONGORA 1. I - de hal - tik zen - gó' mu - zsi 2. Nagy bi - cat - ja van a meny-asz . 3. Csak ez az én sze-góny szi-vera ká - ja. szony - nak. gyá - szol. Hi - va - ta - loe - va - gyök o - da For - gat - ja a ka - ri - ka gyű -Ha az a lány ki - te - rít - ve } vf 1. La - ko - da - lom van a mi ut eank - ba; 2. Yé - go van már a la - ko -• da - lom - bak, 3. E - Ítész fa . lu, e - gész vi - iág tón - col, i: én is, Nem men-nék, ha száz - szór i - zen - nők is. a. rí - jót, Saj - nál - ja a ré - gi sze - re - tő - jót. 3, vol - na, Sze - gdny szí - vem fe - lit se' gyá - 1 szol - na. Ml I IHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE BABITS MIHÁLY: CSILI AG UTÁN Jaj és mire odaérnék hová a csillag vezet, 1 e már függnél a kereszten és a lábad csupa seb s ahelyett, hogy bölcsőd köré szórjak tömjént, aranyat, megmaradt szegény mirrhámmal, keserűszagú mirrhámmal kenném véres lábadat.

Next

/
Thumbnails
Contents