Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)

1978-12-14 / 48. szám

1978 DECEMBER 14. MAGYAR ÜJSAG 3. OLDAL AZ ELSŐ MAGYARORSZÁGI KOMMUNIZMUS SZEMTANÚ ÁLTAL VALÓ , HITELES LEÍRÁSA A Tormay Cecil Emlékbizottság kiadásában meg­jelent két kötetben egészvászon kötésben Tormay Cecil: BUJDOSÓ KÖNYV A két kötet ára $25.00. (US. dollár.) Postadíj 84 cent. Megrende Ihető a Kárpát Publ. címén. Kárpát Publ. Co. P.O. Box 5348 Cleveland, Obio 44101. USA. Megrendelem Tormay Cecil: Bujdosó Könyv című művét két kötetben egészvászon kötésben. Az árát mellékelem $25.00 és postaköltségre $0.84-t. Síév: ..................................................................... Utca, bázszám: •.................................................. Város: ................................................................... Állam: ............................Zip Code:.................. MÁR MOST RENDELJE MEG HZ ÜNNEPEKRE A SÜTEMÉNYEKET! hazai szaktudással Lucy's Bakery A LEGJOBB ANYAGBÓL - VAJJAL KÉSZÜLT FINOM SÜTEMÉNYEK ~ TORTÁK TÖBBFÉLE FINOM RÉTES - KUGLEREK ÉS A LEGIZLETESEBB TEASÜTEMÉNYEK DIÓS ÉS MÁKOS KALÁCS - TEJES KALÁCS - IGAZI ÓHAZAI ÍZZEL ÉS KIVITELBEN ~ nagy választékban kaphatók? A híres LUCY féli POGÁCSÁD Partikra, születésnapokra, lakodalmakra nagy gonddal készítjük el a süteményt és torta-rendelést! 12516 Buckeye Road 752-0828 KÉRJE: DÁB‘ot A VILÁGHÍRŰ NÉMET SÖRT klubjában, étteremben és az italboltban. Izleni fog Önnek! ASK for DAB THE WORLD FAMOUS GERMAN BEER at your clubs, restaurants, and beverage stores. You will like it! Distributor: Beverage Distributors Inc. E. 58th & King Ave. — Teh: 431-1600 IFJU MAGYAR HAJTÁSOK írta: Kemény Júlia Tizedik esztendeje, bogy délre költöztem és biába ke­restem ebben a délíloridai kisvárosban magyarokat, itt na­gyon kevés magyar él. A szomszédos Cape Coralban azon­ban alakult egy magyar klub, ahova összeterelődnek a közeli és távoli nyugat-floridai magyarok és némmagyarok. A klub tagjai között alig van első generációs magyar, ellenben van­nak negyedik-ötödik generációsok1, akik bár nem beszélnek magyarul, mégis büszkén valljuk magukat magyaroknak. A klub elnökének a felesége németszármazású, az alelnök­­nőnek férje ajris és a házastársak között megtaláljuk Európa nemzetiségeinek legtöbbjét. Mintegy százötven tag közül alig tudnak valami keveset magyarul nébányan. Érzésben, Ielkiségban megőrizték magyarságukat. A bokatáncosok - nak nevezett tánccsoport bölgyei büszkén viselik bokorugró piros-fehér-zöld szegésű szoknyáikat, piros bársony pruszlik­­jukat és pártáikat, a férfiak pedig patyolat ingvállat, sújtá­­sos, simuló nadrágot és mellényt bordenek. Sokan a tagok közül már előrehaladt korban is, igyekeznek megtanulni na gyárul. Elképzelhető, bogy ebben a légkörben rendkívül nél­külöztem clevelandi magyar barátaimat és ez emlékezés szár­nyain térek vissza hozzájuk. Hiszen talán ma már Cleve- Iandban sem ugyanaz a magyar élet, amely évtizedek előtt volt, de az emlékezés távlatában minden megszépül. Lelki­szemeimmel láttam magam előtt Elek Éva esküvőjét a nyu­gatclevelandi új templomban, dr. Piri József gyönyörű tudó­sítása elolvasása után. Ügy látszik nagyon öregszem, mert gondolataim visszaszálftak a west sidei magyar református templomhoz. Élénken emlékszem a West 52-ik utcai református egy­házra, amelyet oly nagy szigorral és gondos körültekintéssel vezetett néhai, Ft. Daróczy Mátyás. Arra is emlékszem, hogy az egyház tagjai és barátai milyen megdöbbenéssel értesül­tek arról, hogy Ft. Daróczy lemondott. r- Istenkén), mi lesz velünk?! —< mondta az egyik idős magyar egyháztag. — Senki sem pótolhatja a mi lelkészün­ket. Hogy ezt is megértem! Most már vége a mi egyházunk­nak, vége mindennek... Nem lett vége semminek! Jött az új lelkipásztor és bájos kis felesége. Előbb az egyháztagok léitek és idegen­kedtek. Az új lelki vezető közvetlen szavakkal és szeretettel jctt, de a népnek idő kellett ahhoz, hogy megértse és meg­szeresse. A kicsi, fiatal Nagytiszteletű Asszony olyan volt, mint egy “teenage”' leányka és nem volt könnyű feladata. A fiatal lelkész és felesége körülnézett a szép templom és Kálvin derem környékén és felvilágosodott, ifjú meglátással arra a megállapításra jöttek, bogy a patinás templom és tár­sadalmi terem környezete nem olyan biztonságos már, mint évtizedek előtt volt és azóta a nyugatclevelandi magyarság­nak nagy rétege költözött át nyugatabbi helyekre. Az ifjú lelkészpár felett is elszállt sok esztendő és a kicsi leánykáik is felnőttek, művelt, iskolázott hölgyekké ser­dültek. Nt. Elek Áron lelkipásztor nem .dolgozott hiába. Jó magot vetett el az Úr kertjében, amelyből bőséges áldás fa­kadt a nyugatclevelandi magyarokra. Ma már elmúlt az az idő, amikor az öreg magyarok visszasírták a 52-ik utcát. Minden clevelandi magyar büszke az új templomra, amely helyben és kivitelben megfelel a modern követelményeknek. Az ifjú magyar hajtások terebélyes növényekké serdül­tek és mindenkor büszkén olvassuk Dombrády Dóra kitűnő beszámolóit a magyar ifjúságról, az amerikai magyar jö­vendőről, büszkeségünkről. Nt. Elek Áron és élettársa boldogan tekinthet vissza az elmúlt évekre és örömmel láthatják, hogy fáradozásukon áldás fakadt. Fejlesztették az egyházat, felnevelték leányai­kat és még fiatalon érték el munkájuk eredményét. A Magyar Újság rovataiban olvasok a clevelandi ma­gyar iskoláról, a magyar cserkészekről és amint örömmel lá­tom, kortársaim, az idősebb magyarok, a magyar jótékony egyletek és társadalmi egyesületek is működnek. A clevelandi egyházakat és egyleteket megalapították a régi magyarok, a század első felében érkezettek és most az újabb nemzedék, a magyar ifjúság életben tartja azt és tovább viszi a világító fáklyát. Könnyű László: A SZABADSÁGHARC HULLÁMAI TAMÁSIBAN (A szerző “Tamási monográfiája” címmel készülő könyvéből.) A magyar szabadságharc nem 1848 március 15-teI kezdődött. Mária Terézia urbáriuma, II József, a kalapos király szabadköltözködést biztosító rendelete, a reformkor törekvései, áz 1836-os önmegváltási törvény, a nemzeti önál­lóság követelése mind előkészítői voltak március 15-nek. Tolnai előfutáraihoz tartozott Brunswick Terézia ingyenes kisdedóvója, Bezerédj István jobbágyszabadítása és a bony­hádi Perczelek liberalizmusa. 1848 márciusában Tamásiban is megalakult az önkén­tes nemzetőrség, amely Siegwartb Ignác plébánost (1843-78) választotta kapitányának. A király, különösen a kamarilla cselszövései és a borvátok háborús fenyegetései világossá tették, hogy az otthon és a haza védelmére kell készülniük. Ezt a célt szolgálhatták a fegyverforgatési és felvonulási gyakorlatok. Gazdasági téren az úrbéri bérletek tulajdonba- j vételére, a zsellérek földhözjuttatására és a szőlőből járó : urasági dézsma eltörlésére vártak az emberek. Szerencsére a közvetlen háborús események elkerülték Tamásit. Jellasics horvát bán a Dráva átlépése utána nagy­­kanizsa siófoki országúton vonult Pest felé. Tamásitól 42 ki- I lométerre való elhaladása legfeljebb csak izgalmat kelthetett j szülőföldem népében. Mikor azonban Pákozdnál a magya­rok megállították az elbizakodott bánt, az hirtelen Bécs felé ! futott. Seregének egyik része Rotb és Pbillipovics császári | tábornokok vezetésével, dél felé akart visszafordulni, de Tolna megye határán, az ozorai domboknál a Tolna-megyei 1 nemzetőrség <—> köztük a tamási nemzetőrökkel j— 15 ezer katonájával találta magát szemben. Parancnokuk a cecei Csapó Vilmos főhadnagy, helyettese pedig Lénárt szekszár­di kékfestő, nemzetőr főhadnagy volt. Rotb és Pbillipovics tábornokok szőlőevéstől hasmenésben szenvedő hadseregét más meglepetés is érte. A Fehérvár felől érkező Perczel Mó­ric és Görgey Artúr tábornokok keletről oldalba támadták az osztrák-horvát sereget. Azok két tűz közé szorulva 1848 október 7-én lerakták a fegyvert a magyar seregek előtt. Ez volt Pákozd után a szabadságharc második magyar győ­zelme. És a zsákmány sem volt megvetendő: 12 ágyú, 2000 kocsi, 4500 ló, 5000 szarvasmarba, 1000 birka, 80 bivaly; továbbá 8000 katona, 70 főtiszt és két tábornok. Persze, a győzelem után jött még a feketeleves, a sza­badságharc elvesztése, az ellenséges katonai megszállás, az ellenséges közigazgatás, a Bach-rendszer bevezetése. Oszt- j rák, esek, szerb nemzetiségű hivatalnokok, besúgók, spiclik lepték el Tamási környékét is. A tamási nemzetőrség pa­rancsnokának is bújdosnia kellett. Illyés Gyula írja, hogy ozorai nagyapja Világos után két évig bujdosott a tamási erdőben. A bújdosás ebben az időben nemzeti intézmény lett. Volt aki Törkországban, Olaszországban, Angliában ! vagy Amerikában bujdosott. A katonaszökevények, politi­kai üldözöttek egy része a kegyelemhírdetés után sem tért vissza a polgári életbe. Ha nem sikerült élelmet, gúnyát sze­rezniük, bandákba szervezkedtek és rablásra, ha kellett gyil­kolásra is adták fejüket. így keletkezett a betyárvilág, amely­nek hátborzongató történetei még máig is kísértenek. A nép ösztönösen az üldözöttekkel rokonszenvezett, próbálta segí­teni őket. És alig titkolt ellenszenvvel kezelte a pandúrokat és a zsandárokat. Tamási környékén valami Halbek nevű haramia szervezte meg bandáját. A 36 ezer holdas erdő közepén levő Likas (Lyukas) begy barlangjában rendez­kedtek be és onnan tartották rémületben a környéket. A bar­lang a középkorban szerzetesek lakása lehetett. (Közelében templom romjai voltak találhatók.) Ebben a barlangban Esterházy Miklós herceg, Papp István és Tarján Jenő törté­nészek is megfordultak. Más községek erdeinek is megvoltak a maguk betyártörténetei. Sobri Jóska bakonyi betyár üldö­zői elöl előbb az észak-somogyi, majd a nyugat-tolnai er­dőkbe menekült. Szeretője árulása miatt a környéki Lápafőn lőtte magát agyon és ott temették el az erdőben. Történelem és kultúra, népdal és ballada, betyárromantika és magyar népművészet szülőhelye ez a máig is titokzatos koppányi táj. A HORVÁTOK TÜNTETÉSE Néhány clevelandi horvát szervezet tüntető felvonulást rendezett^ a clevelandi belvárosban, amelyen az Egyesült Államok és Jugoszlávia kapcsolatai ellen tiltakoztak és az emberi jogok jugoszláviai megsértéseire hívták fel a figyel­met. A tüntetők plakátjain ilyen felírások voltak olvasha­tók; Az Egyesült Államok szüntesse be adódó Héráink kül-Kellemes karácsonyi ünnepet és boldog Újévet kívánnak AZ AKRON! JÉZUS SZENT SZIVE EGYHÁZKÖZSÉG 734 Grant St., Akron, OK. 434-3842 KARÁCSONYI MISEREND December 24-én vasárnapi mise-rend. December 24-én du. 4 órakor angolnyelvű szentmise. Éjjel 12 órakor magyarnyelvű szent- j mise angol és magyar szentbeszéddel. Aki a karácsonyi éjféli szentmisén áldozott, az a karácsony reggeli misén újra áldozhat. December 25-én reggel 8:50 és 11 :30-kor an­golnyelvű szentmise és szentbeszéd; 10 órakor pe­dig magyar nyelvű. Az éjféli és karácsonyi (10 órakor) speciális ma­gyar énekkar énekel Mrs. Tippie vezetésével. December 31-én vasárnapi mise-rend. Január 1-én, Üjév napján, vasárnapi miserend. GYÓNTATÁS December 22-én; 10:00- 10:30; 1:00-1:30:3:30 4:00-ig és 7:00-7:30. December 23-án 10:00-10:30; 3:30-4:00; és 7- 7:30-ig. COURTESY OF ALTAR and ROSARY SOCIETY ( dését a horvát nép gyilkosainak!” “Le Jugoszláviával!” *“A meggyilkolt Busic az amerikai-jugoszláv együttműködés leg­újabb áldozata?” * ..... % A tüntető fel vonulást hangszóróval felszerelt gépkocsi kísérte, amelyről az amerikai nemzeti himnuszt közvetítenék. A felvonulást “a rab Horvátország napja” alkalmából ijjpn­­dezték. Az egyik piakát feliratán említett Busic Bruno Mor­vát disszidenset ^ Suboticb Ralph, a horvát együttes .bi­zottság társelnöke szerint — október hó folyamán Párizsban Tito elnök titkos rendőrségének ügynökei tették el láb álól. Cleveland városában és környékén mintegy 30.000 horvát lakik. W. Kellemes karácsonyi ünnepet I OLD COUNTRY IMPORT CO. HÚSVÉTI AJÁNDÉKNAK I MAGYAR KÜLÖNLEGESSÉGEK ^Európából importált legfinomabb marcipán csokoládék % Európából importált parfümök, kozmetikus cikkek % Ezüstök — Porcellán és kristályüveg szervizek H Hummel figurák — Diana sósborszesz MAGYAR KÜLÖNLEGESSÉGEK %Saby kötött ruhák. Importált fűszerek. Magyar paprika W Málnaszörp. Legújabb magyar hanglemezek. Rabro tab- W letta és sok más -— Csomag és pénz küldés Európába ». Tel.: 521-3930 W14408 GRATIOT AVENUE — DETROIT, MICH. 482CÍ Szemben a Montgomery Ward-da! KEGYELEMTELJES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET FANCY PASTRY SHOP HÜSVÉTRA KAPHATÓ Cseresnyésdiós torták - Továbbá - Dobos - Rumos, diós és piskóta torták - Diós és mákos Leigli. Püspök-kenyér - Diós, mákos, almás és túrós rétesek Diós, barackos, cseresznyés és almás linzer tészták 8148 W. Jefferson »—« Detroit, Mich. >-> 841-5537 HONVÁÓY Mancika meséli barátnői­nek: í— Idén elhatároztam, hogy földkörüli útra indulok és kö­rülrepülöm a világot. Amikor elindultam az utazási irodá­­oa, hogy a repülőgépjegyet megvegyem, hirtelen olyan honvágyam volt, hogy vissza­fordultam ... • KÖZVETLEN JÓTÉKONYSÁG Egy párizsi kávéházban ül egy külföldi turista és újságot olvas. Egy idős hölgy jelenik meg az asztalánál és meg­csörtet egy perselyt és mond­ja: .—- Bocsánat, Monsieur, ké­rem, tessék valamit adomá­nyozni a párizsi bukott nők javára . . . Az úr a fejét csóválja és azt mondja: <— Sajnálom, asszonyom, de erre a célra közvetlenül adományozok! KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁN MAGYAR REFORMÁTUS EGYHÁZ 2625 Copley Rd. — Akron, Ohio KARÁCSONYI ISTENTISZTELET-REND December 24-én este 6 órakor karácsonyi gyer­mek program. December 25-én de. 9:30 órakor magyar nyelvű Istentisztelet úrvacsoraosztással. 11 órakor angol nyelvű Istentisztelet. December 26-án de. 9 órakor úrvacsoraosztás a Lorántffy Otthonban. December 27-én úrvacsoraosztás a betegek szá­mára. VASÁRNAPI ISKOLA - GYERMEKÖRZÉS Az Istentiszteletek alatt a 6 éven aluli gyerme­kek számára vasárnapi iskola van magyar, illetve angol nyelven. rr. - :

Next

/
Thumbnails
Contents