Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)

1978-06-22 / 24. szám

8.'OLDAL' MAGYAR ÜJSAG 1978. JÜNIÜS 22. 47. számú keresztrejtvény TÖRTÉNELEM AZ IRODALOMBAN 1. vízszintes sorok 1. Hősi ének, melyben a költő saját őse dicsőségét énekelte meg. Zárt betűk: E. M. 16. Nyaralótelep Hont vm. szobi járásában. 17. Fordítva: bajhoz, aggodalomhoz. 18. Nagymama kedves beceneve. 19. Az egyik arkangyal neve. 21 .Felesleges M-mel a végén: szól a jövőre nézve. 23. Filmmárka. 24. Ilyen ház az állomás. 25. Szamárhang. 26. Vissza: (Fe­lesleges) névelővel: becézett Miklós. 29. I J. 30. Római 501.32..............um, hirdetmény, prétori rendelet latinul. 34. Elszáradt növényszár. 36. Herczeg Ferenc színműve Széchenyi István gróf egyik legnagyszerűbb létesítményéről. 38. Apró, utolsó: Y = I. 39. C......................esi, egyik Ieg­jobbmárkájú autó. 41. Derékkötője. 43. Mint a 24. sz. 44. Kisgyerek teszi. 45. Mindennek van. 46. Hamis. 47. Fölé ellentéte. 48. Fordítva: a könyvelés évvégi munkája. 51. Oltalma, első betű kettős. 53. Sajtáról ismeretes helység a sopronmegyei Csorna mellett. 55. Csavargó mai neve. 56. Róna egynemű betűi. 57. Csont, a száj i—< latinul. 53. Vegyjele: Ar. 60. Puha. 61. 1 . . • ta, japán autómárka. 65. Mulatság jasznyelven. 65. Gyapjútadó állat. 67. Vissza: linóm. 68. Állat, melynek minden porci­­káját felhasználják, középső betű kettős. 70. Liba egynemű betűi. 72. Háromezer Rómában. 74. Terv, haditerv. 77. Levél nek is van. 79. Olaj — angolul. 81. Összevissza arat. 83. Arany János balladája egy kitűnő magyar államférfi elfog ásáról a törökök által. 85. A függ. 42 -vei: Suráriyi Miklós regénye a Legnagyobb Magyarról. Zárt betű: L. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Arany János balladája Drégely váráról, zárt betűk: ND. JA és: Arany ballada egy hős magyar asszonyról, zárt betűk: O, N. 2. For­dítva: öltözet. 3. Becézett Ibolya. 4. Eger közepe. 5. Magányos növény. 6. Betű kimondva. 7. Szilárd helyzetből kimozgat. 8. VYÁ. 9. Drégely hős védője. 10. Báró Kemény Zsigmond regénye Buda elfoglalása utáni időkből, kitűnő korképet ad a 16. századról. 11. 1 eher része. 12. 500 és 501 Rómában. 13. Hagyja. 14. Megkevert Leó. 15. K val a végén: Gár­donyi regénye 1552 legcsodálatosabb eseményéről. 20. Összetételekben: kettős. 22. Arany János balladája legdicsőbb királyunk édesanyjáról. 23. Prémet evő rovar névelővel. 27. Boldog Margitról írt gyönyörű regényt (János). 22. Második betűt megkettőzve: izgat, ingerel. 30. Város Jáva szigetén. 32. Gazdasági eszköz. 33. Római 99. 35. Alaposan felnyúlt. 37. Téh csapadék. 40. Vízinövények. 42. A vízsz. 85. befejező szava, har­madik betű kettős. 45. Mozi közepe. 46. Megkevert film. 46/A. Arrogáns első, harmadik, negyedik és ötödik betűje. 49. Elza egynemű betűi. 50. Rába betűi keverve. 54. Hamis. 54. Olasz folyó. 55. Fél horvát. 59. Angol borókapálinka. 63. Csapat, második betű kettős. 64. M környezetei. 66. Vonatkozó névmás. 69. Európai katonai szövetség. 71. Néma bokron. 73. Szól. 75. Kettősbetü kettőzve. 76. AÖÉ. 77. Kutyája. 78. Fogával őröl. 80. Fordítva veri. 82. Névéig. 84. Fordított német tojás. ^»<www»VA<»wvwvw,wwvwvwyw»>AWVvwV>.'V^^^^^W^ ÉN IS ITTAM, TE IS ITTÁL,,. Itató nóta ÍGÉRET Az egyik hegyi vendéglő reklámprospektusában síelés­re alkal más hegyi lejtőket és meleg déli szelet garantál a vendégeinek. Amikor az egyik vendég — akit a reklám csalogatott ide, — megérkezik, csontfagyasztó hideg északi szél fújt. — Ez az önök által Ígért meleg szél? — kérdi gúnyo­san a portástól. — Igen, uram, — feleli a portás, — csak most észak­ról fúj . .. j NYUGALOM ' A skót felesége autót vezet, a férje mellette ül. — Azt hiszem, valami történt a fékkel! — kiált fel egyszerre csak az asszony. — Csak nyugalom, drágám, — mondja a férj csittít­­va, — csak próbáld meg, hogy aminek nekiütközöl, ne le­gyen nagyon drága . .. TEXAS Egy texasi dicsekszik külföldi látogatójának: — Maga még csak elképzelni sem tudja, mennyi tele­fon van nálunk! Minden lépésnél telef on! A kicsit tehető­sebbeknek még az autójukban is van telefon! — És a szegényeknek? — A szegényeknek? — kérdi vissza a texasi, hogy időt nyerjerj gondolkodásra —, a szegények kocsijában telefon­­automata van .., AGGODALOM — Szörnyen nyugtalan vagyok. A kis Karcsim eltűnt valahova! — Nyugodjék meg, Kovácsné, semmi baja nem történik a gyereknek, hiszen az egész falu ismeri! — Attól félek, hogy ma senki nem fogja megismerni, mert tnegfürdettem . .. AGGLEGÉNY — Barátom, nősülj meg! Nem élet az agglegény élet. Hiszen még a leszakadt gombjaidat is magadnak kell fel­­varmod ... — Tudod mit? Ha leszakad az inggombon és lusta vagyok felvarrni, inkább új inget veszek, mint egy felesé­get ... KAMPEC — No, hogy megy a dolga, kedves igazgató úr? — kér­dezi a barátságos csapos a gyárigazgatót. — Rosszul, nagyon rosszul, Gaston, — hangzik a bús válasz. — Egy millió elúszott. — Hogy, hogy? — mondja szörnyűlködve a csapos. — Ügy, hogy háromszázezret a játékkaszinóban és a lóversenyen vertem el, kétszázezret elittam és a nőkre köl­töttem ... — Mi történt a maradék ötszázezerrel? — Azzal a feleségem lógott meg, amikor megszökött a sofőrrel! MOSZKVAI VICC Az örökfiatal idős színésznőt megkérdezik kollegái: — Vajon mi a titka annak, hogy ilyen soká maradt fiatal? A fiatalabbak mind kivénülnek, de maga még min­dig jól bírja magát és a színpadon is megállja a helyét. Miben látja a különbséget a régi színház és a mai között? A művésznő elmosolyodik: — A játékom kizonyára fejlődött és igazodik a mai időkhöz. Annyit azonban őszintén elmondhatok, hogy fia­tal koromban sima volt az arcom és ráncos a szoknyám . . . és ma fordított a helyzet. De szerencsémre a közönség így is szeret! AZ Ö HELYE Ülök a moziban és figyel em a vetítést. Mellettem testes öreg házaspár ül. A szünetben kimegy a bácsi, elszívni a szivarját és közben a lábamra lép. Pardon — mondja ba­rátságosan. Amikor a szünetnek vége és visszajön, hozzám fordul: — Bocsánat, az ön lábára léptem, mielőtt kimentem! — kérdezi kedvesen. — Igen, uram! A bácsi a mellette várakozó nénihez fordul. — Akkor jó! Gyere anyukám, itt ülünk! SKÓT VICC A skót bemegy a vendéglőbe és kolbászt rendel. Még utána szól a pincérnek: — Azután szép, nagy darabot hozzon . .. Amikor eléje teszi a pincér a tányért, nézegeti a kol­bászt. A pincér kérdi: — Valami baj van? — Igen! — válaszolja a skót. — A két végével. A skót nagykomolyan hozzáteszi: — Igen, nagyon közel esnek egymáshoz. VÁGYÁLOM Mocsola úr mondja a fodrásznak: — Úgy hallom, letűnőben van már a hosszú haj, sől a szakáll is kezd kimenni a divatból .. . — Istenkém, lehet, hogy újra nyiratkozni fognak .. . SZERENCSÉS EMBER Két barát találkozik az utcán. Az egyik meséli: — Hallottad, hogy Bandi félmillió dollárt nyert az íi sorsjegyen? — Ne mondd! És mit szólt hozzá a felesége? — A meglepetéstől megnémult! — Hiába! Vannak még szerencsés emberek! VÁGY — Mit szeretnél a születésnapodra? — kérdezi a papé 7 éves fiát. , . . — Egy jó influenzát, hogy ne kelljen iskolába menni 1 Élt egyszer nagyon régen Sztambul városában egy tekinté­lyes kereskedő. Történt, hogy va­lami hivatalos ügyből kifolyólag összekülönbözött a főpolgármester­rel, s az utóbbi ezért nagyon meg­haragudott rá. Miután pedig a kereskedőnek állandóan dolga volt a hatóságokkal, a hivatalok­ban pedig mindenütt a főpolgár­mester rokonsága ült, a főpolgár­mesternek módjában állt, hogy ál­landóan borsot törjön a kereskedő orra alá, és ahol csak lehet, kel­lemetlenkedjék neki. A kereskedő végül is nem bírta tovább a veg­­zátúrát, panaszra ment a főmuf­­tiboz és segítséget kért tőle. — Itt Sztambulban nem segít­­betsz magadon — mondta neki a főmufti —, hanem költözködj át családostul és üzletestül Brusszá­­ba. — Brusszába nem mehetek — felelte a kereskedő —, mert ott meg a főpolgármester veje a pol­gármester. ~ Hát akkor költözz Amaziá­­ba. <— Ott a sógora a főkapitány. i—i Akkor menj Niksarba. — Oda se mehetek, mert ott meg az apósa adófelügyelő. Erre már dühbe gurult a fő­mufti, és rák iáltott a pereskedőre: — Hát akkor menj a pokolba! — A pokolba se mehetek — szólt a kereskedő ,—■, éppen teg­­pap halt meg a főpolgármester nagybátyja. Két nyugdíjas sétál a Körúton. Az egyik minden csinosabb nő után megfordul, és hosszasan vé­­giggusztálja. A másik megkérdi tőle: —< Tulajdonképpen hány éves vagy te? — Hetven. — Hej, barátom, ha én még egyszer hetvenéves lehetnék! Az ismert művésznek mondja az öltöztetője: — Művész úr, ha úgy szereti a nőket, miért nem nősül meg? — Szamár! Ha valaki a virágot! szereti, még nem kell, hogy ker­tésznek menjen. Két skót beszélget. Azt mondja az egyik: i — Látod ezt a nadrágot raj- j tam? Úgy nézd meg, hogy ez egy csodanadrág. — Csodanadrág csodálkozik a másik —, miért csodanadrág? Hát kérlek, hallgass ide. A gyapjú, amelyből készült, Auszt­ráliából származik. A gyapjút an­gol kereskedők adták el egy skót fonalgyárnak, onnan egy man­chesteri szövőgyárba került, a szö­vőgyárból egy londoni konfekciós­­hoz, onnan egy glasgow-i nagyke­reskedőhöz, a nagykereskedőtől a kiskereskedőhöz és a kiskereskedő­től hozzám. Ebből a nadrágból tehát megél az ausztráliai birka­­tenyésztő, az angol kereskedő, a skót fonalgyár, a manchesteri szö­­vőgycír, a londoni konfekciós és a skót nagy- és kiskereskedő. — Na és hol van itt a csodá? A csoda otl van, hogy ezek mind megélnek belőle, és én ezt a nadrágot még nem fizettem ki, és nem is fogom kifizetni. Az új gazdasági mechanizmus előkészítésekor mesélték ezt a vic­cet. Két konkurrens falusi fűszer­kereskedő a nagyböjtre nagyobb mennyiségű heringet rendelt. Az egyiknél nagyszerűen fogyott a bering, a másik, aki már attól tar­tott, hogy rajta marad a készlete, egy napon kiírta: : — Nálam 12 fillér egy hering. Erre az első: — Nálam 8 fillér egy hering. Mire a másik: — Nálam 6 fillér egy hering. Megint az első: —i Nálam 2 fillér egy hering. A másik ezt már megsokallta, és átment konkurrenséhez: — Hallod -e, ez már gazság. Hogy adhatsz te 2 fillérért egy he­ringet? Mire az szerényen így szól: ~ Hát van még nekem kerin­gem? 48. számú keresztrejtvény TÖRTÉNELEM AZ IRODALOMBAN 2. VÍZSZINTES SOROK 1. Nyirő József könyve, melyben a 18. sz.-ban Erdélyben lejátszó­dott szomorú és véres eseményt beszél el. (Első kocka E-je felesleges) Zárt betűk: L, E, D, L. 14. Közhelyek. 15. Fordított időmérő. 16. Mu­zsika. 17............co, könyv nélkül megtanul latinul. 18. Clevelandben elhúnyt, Mária Terézia Renddel kitüntetett hős katona, Keresztnevének kezdőbetűjével, második betű kettős. 20. Boroshordók bizonyosfajta keze­lése. 23. Becézett Ilona. 24. H . . • r, Izrael hivatalos nyelve. 26. Kettős­betű kiejtve, a kettősbetű egy kockában. 27. Befelé kaparó. 28. Hagy ............., mit tudsz. 31. Kopasz. 33. IMA. 55. Morse jel. 36. T-vel a végén: ilyen »az őzeké, rókáké, stb. 39......................magyarok hazája, Vörösmarty: Salamon c. versének kezdete. 40. Avar közepe. 41. Rész­vénytársaság. 42. Európai nép. 44. Ezüst vegyjele. 45. Udvarias meg­szólítás. 47. Kodolányi Jánosnak a 13. sz.-ban lejátszó történelmi regé­nye. 50. Híres magyar műtörténész keresztnevének kezdőbetűjével. 53. Európai beltenger. 54. Összekevert svung. 56. EKI. 57. Kellemetlen bőr betegség. 59. Gyorsan ellóg. 60. Almanachjában tartják számon az an­gol nemességet. 61. Most készült tároló. 64. Fordított aroma. 65. Feles­leges ékezettel: a nagy tavak egyike. 66. Papírra vetnek. 68. Nyári va­kációját tölti, első betű kettős. 72. Utolsó betű feleslegesen kétszer: szál­lítmány. 74. Félig Anna. 75. Elit módon. 78. Harci repülő a második világháborúban. 79. Fákban lévő állatlakás. 80. Az első kocka K-ja nélkül: Herczeg Ferencnek a nagyságos fejedelemről szóló regényének (latin) címe. 81. Kereskedő. FÜGGŐLEGES SOROK 1..................................• ra. Jókai regénye Magyarország keleti részének egyik legszebb idejéről. 2. Frankfurt am .... 3. Ruhadísz névelővel. 4. Római 501. Ékezet nélkül: napszakok. 6. Fél fogó. 7. Régi űrmérték. 8. Szent Ágoston......................., a világ egyik legszebb Ielkikönyve. 9. Ázsiai állam. 10. Két porit között húzzuk. II. Dohányzik. 12. Rövid kabátot viselő. 13. Betű kiejtve. I I. Gulácsy Irén csodás szépségű re­génye a mohácsi vészről, vissza a harmadik betű kettős, zárt betű: É. 19. Sziklás csúcs. 21. A nadir ellentéte. 22. Híres borvidék. 25. a függ. 49-cel: Kodol ányi regénye egy magyar pálos szerzetesről, aki az ősma­gyarok keresésére indult. 29. Nemcsak áldása. 30. Makkai Sándor regé­nye a tatárjárásról. 32. írod egynemű betűi. 34. Vissza: G-vel a végén: gabonaköteg. 37. A föld német istennője. 38. Kereskedő teszi. 43. Vissza: egyik szülője meghalt. 48. Osztrák folyó. 49. A függ. 25. első szava. 51. Utolsó kocka R-je nélkül: öröm is lehet ilyen. 52. Vissza: ilyen angyal Mihály. 53. Fordítva: ez az öltözet vízhatlan. 55. Gyom. 58. Japán birkózási forma. 62. Fordított régi fegyver. 63. Üjmódi. 67. NRA. 69. Félig alpesi. 70. Mint a függ. 7. 71. I aíál. 73. . . • és parancsoló ja. 74. Nyertes lap. 76. Római ötvenegy. 77. Iiltószó. 79. Vagy — angolul. MÚLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE A SZENT KORONA Vízsz. 1. Az ország almája, jogar és kard. Függ. I. A Szent Korona tana. ,, 21. Nemzeti Múzeum. ,, 23.-64. Koronázási palást. KÖZMONDÁSOK 1. Aki Istenben bízik, nem csalatkozik. 2. Segíts magadon s az Isten is megsegít. 3. Aki elméjével Isten felé fordul, megérzi mint vak a napfényt (Gárdonyi). HOSSZABB TAPASZTALAT Egv autós elütött egy gyalogjárót. Szerencsére néhány karcsoláson kívül, nagyobb baj nem lörtént. — Miért nem vigyázott? — kérdezte a vezető az embert. ~ Velem ilyesmi még soha nem fordult elő. Mindig óvatosan hajtok és tíz évi ve­zetésem alatt soha senkit el nem gázoltam ... 1 -— Ez nem bizonyíték arra, hogy én nem vigyáztam! — mondta a gyalogos. — Én már ötven éve gyaloglók és még soha nem gázoltak el! AZ ÉJI EREMBEN A vendég pénzt dug a főpincér kezébe és megkérdezi: Mit rendeljek? Mit ajánl? d|| — Egy másik vendé glőt! — válaszolja az őszinte főpincér. A SKÓTOK A kis skótot megkérdezi a tanító az iskolában: Mi az oka, fiacskám, annak, hogy mi skótok vörös hajúak va­gyunk? r— Mert az eszünk keresztülrozsdásodik a fejünkön ... ÉNEK ZONGORA Lassacskán,kedélyesen,szabadon. Aiidanl/no ntbato Én is it-tam, te is it - tál, Csak 8 szó-mór - ke - dik. Én is it-tam, te is it-tál, Csak 8 szó-mór - ko-dik. Ci - do bí - esi, Di - do ne - ni, Di - dó bá-csi, Most i - szik a Si - mi b.i-csi, Si - mi ba «. «si» Di - di né - ni, Most i - szik a Ro - zi ne - ni, Ro - zi ne, - M, * EnoéI az ütemnél a felköszöntött úr vagj hölgy részére szünetet tartanak mi» ki nem üríti poharát, akkor Hztáa így végzik az éneket: »Ivott mar a Sírni bácsi, Sírni bácsi! ^ b v » Rozi néni, Rozi néni!

Next

/
Thumbnails
Contents