Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)

1977-05-05 / 17. szám

Flórián Tibor: KOLOZSVÁR A TÖRTÉNELEM JOGÁN Kolozsvár nemcsak romantikus név, dalokban élő, szép r—> nekem mindenesetre a legszebb .—« városnév, banem vér­rel és sok szenvedéssel írott történelem is. 1 örténelem, mely mögött a választottak Erdély wiharos, magyar századait is megérzik. Magyarország testéhez hozzánőtt várba,, ahol ép­pen úgy, min* Kassán, a magyarság lelkét és sajátos nemzeti kultúráját és e kultúra továbbfejlesztésének igényét inká bb lehetett megtalálni, mint Budapesten. Nekem, aki csak négy éves korombán «—< édesapámnak szülővárosába, a szamosújvári járásbírósághoz való áthelye­zésével —- kerültem Erdélybe, mégis Kolozsvár az Urbs, a nagy betűvel írt Város, ahova —> mint a száműzött római —> évtizedek óta mindenhonnan a tisztelet, a hódolat és a sze­relemmé forrósodott szeretet érzésével tekintek vissza. A világ sok szép táját bejártam, de hozzá hasonlót nem találtam. Lehet-e feledni a várost, ahol diákéveimet töltöt­tem, ahol gondolkodni és írni tanultam, ahol Erdély lelkét szívtam magamba az évszázados épületekből, a bástyafalak­ból, a Farkas utca hársfasoros múltba néző csendjéből, a há­­zsongárdi temetőből? Fadrusz csodálatos lovasszobra. Má­tyás király óvári szülőháza és a fellegvár; itt tanítottak, eb­ben a városban —< román uralom alatt is < magyar történe­lemre. Kolozsvár, a feledhetetlen osztálytársak, barátok és ta­náraim városa, diákköri szerelmeim és számtalan versein, ki­robbanó gondolatok, egy életre szóló emlékeim szülőhelye, mellyel csak időnként kelt versenyre szép felvid éki nyaraim tündéri tája: Murány, Eperjes, Kassa, Jólsva. Kolozsvár volt a város, ahol először beszéltem Kuncz Aladárral, Szent­­imreivel, Reményik Sándorral, Nyírével, 1 amási Áronnal s nemzedék íróivei és költőivel. Itten szólt legszebben a ma­gyar szó fülemnek. Itt ringott számomra a magyar irodalom­nak az a bölcsője, amelytől soha és sehol sem fordítottam el a tekintetemet és ahova koporsóm közeléből is vissza fogok tekinteni. A világon sok templom kövén térdeltem, de a Szent Mi­hály, a kegyesrendiek és a ferencesek templomának áhíta­tánál mélyebbre nem emlékezem. És Kolozsvár volt az a vá­ros, ahol először szavaltam templomban. Az evangélikusok fehér templomában és a Farkas utcai református templom­ban találkoztam először azzal a felemelő és alázatra tanító, azzal a semmivel össze nem hasonlítható érzéssel, amikor taps nem felelt a versre, csak a templom ódon falai és a hí­vők figyelő tekintete visszhangozta a gondolatot és az Igévé magasodott szavakat. Kolozsvár templomaiban tanultam meg olvasni az emberi szemből és megtalálni benne azt a fe­leletet, ami nélkül alkotni és egy eszméért élni nem is ér­demes. Csodálatos Urbs, álmaimban is visszatérő Város, mely akaratomnak, gondolataimnak, bitemnek és egész életemnek azt az erkölcsi tartást adta, ami nélkül nem szólhatnék hitelt érdemlően másokhoz. Kolozsvári éveim nélkül nem küzd­­hetnék —< annyi külföldi megpróbáltatás után még ma is eszmékért és nem adhatnék hitet a kételkedőknek és azok­nak, akiket reményeitől megfosztott az élet. Város, téged köszöntelek reggel és este. New England hegyei mögött is világosan látlak. Olyannak látlak, mint u­­toljára, mielőtt elindultam a Székelyföldre, hogy átvegyem a magyar határvédelem keretében működő sebesültszállító osz­lopomat, mellyel alig egy félév múlva, a visszavonulás szo­morú útvonalán, Erdély városain, falvain és a Felvidéken át Nyugatra parancsolt a végzet. Város, olyannak és annak látlak, amilyennek elhagy­talak: magyarnak! Jöhettek a hírek és a képek épülő új vá­rosnegyedekről, amelyeket román falvakból és a Kárpáto­kon túli városokból töltöttek föl tervszerűen. Fliába olvastam a statisztikát, mely kisebbségi szintre süllyesztette a magyar­ság létszámát. Hiába láttam a hozzám érkező képeken a vá­ros arculatának erőszakos átalakítását. Hiába néztem a ro­mán íróknak és történelmi személyeknek egyre szaporodó szobrait, világosan tudtam, hogy Kolozsvár lelkén mindezek nem változtatnak. Egy város szellemét a történelme adja és Erdély évezredes magyar történelmének tényén oly keveset változtat a két világháború közötti 23 év és a 2. világháború utáni néhány évtized. Hiába ragasztották Kolozsvár román nevéhez a magyar évezred előtti Napocá-t. A történészek lei­­adata a rofnán ferdítések pontos és részletes helyreigazítása. Én csak annyit mondhatok, hogy Napoca hozzánk, a mi év­ezredes történelmünkhöz van közelebb. Sem a hajdani Na­­pocában, sem annak környékén nem élt a dákok utáni törté­nelem éveiben és a rómaiak kivonulása után a román nép­nek semmiféle őse. Beszivárgásuk csak jóval később, a ma­gyar évezred alatt történt. Ko! ozsvár, én innen a távolból, minden mesterkedés el­lenére is, magyarnak láthatlak és abban a határozott meg­győződésben élhetek, b ogy a népek sorsát nem statisztikák feltornászott számai alakítják, hanem az erő, a hit, a kedve­ző nemzetközi helyzet és a történelem. 1 örténelmi jogon még utódaink utódai is magukénak mondhatnak, kincses Város. Fe vagy az, ami mindig — ha kell kétezer évig is a nagy­betűvel írott, magyar Urbs maradsz a száműzöttnekí Mit érezhet azonban az, aki otthon él s a Rákóczi út e- Iején Horia CIosca és Crisan, a Széchenyi téren Mihai Vite­­azul és a Nemzeti Színház előtt Eminescu több méteres szob­rát látja? A román jelen sötét árnyéka elfödi előtte a magyar ezredévet és még önmagának is félve teszi föl a kérdést: MINDENKÉPPEN MEGDÖBBENTŐ BADARSÁGOK Április 21-én Washingtonból eredő UPI-tudósítás sze­rint az előző héten Budapesten aláírt amerikai és magyar művelődési és tudományos csereegyezmény lehetővé teszi, hogy az Egyesült Államok kormánya az őrizetére bízott Szent Koronát visszaadja Budapestnek, noha ezt magyar­amerikaiak, akik közül sokan az 1956-os felkelés után mene­kültek el hazájukból, ellenzik. Ugyanez a tudósítás ellenmondást nem tűrő hangon megállapítja, hogy Magyarország, mint nemzet, történelmét addig a pillanatig vezeti vissza, amelyben Szilveszter pápa egyszerű arany koronát adott István királynak bálából azért, mert István áttért a kereszténységre. A századok folyamán aztán — az UPI-tudósítás szerint — ezt az egyszerű koronát arannyal, ékszerekkel és ősi királ yok arcképeit ábrázoló fém­lapokkal tovább ékesítették. Arany láncokon 9 függő is csüng le róla, aminek következtében az uralkodó mozgása közben csilingelő hang volt hallható. A tetején meg tört kereszt vaij. amely akkor hajolt meg, amikor a XIII. század egyik királya ellen az összeesküvők merényletet akartak elkövetni. Addig —- folytatta az UPI-tudósítás, —- amíg Mind szenty József bíboros lényegében mint fogoly az Egyesült Ál­lamok követségén tartózkodott, a koronát, amely azt jelké­pezte, hogy Magyarország keresztény ország volt (signifying Hungary was a Christian state”), lehetetlenség lett volna visszaadni. Végeredményben azonban 1971-ben a bíboros elhagyta Magyarországot és 1975-ben Bécsben balt meg. Az Egyesült Államok legnagyobb magyar-amerikai te­lepülése Clevelandből a demokrata Oakar Mary Rose kon­gresszusi képvsielőn keresztül juttatta kifejezésre ellenzését, a Kongresszus más tagjai azonban a minesotai Frenzel Bili republikánus kongresszusi képviselő véleményét vallják, aki szerint a koronát vissza kell adni jogos tulajdonosának, mer* annak visszatartása 32 évig elég hosszú volt. Mit lehet minderre a szemenszedett butaságra vála­szolni? A magyar nemzet nem Szilveszter pápa jóvoltából ala­kult, hanem a Kazár Birodalomból kiváló 7 nép egyesülését kimondó vérszerződés megkötésével 890 körül. A mai Szent Koronának csak a felső része származik a pápától, alsó ré­szét úgy, ahogy van VII. Dukász Mihály bizánci császár küldte I. Géza (1074-1077) királynak. A 9 lecsüngő függő csilingelő hangját az UPI-tudósítón kívül még senki sem hal­lotta. A Szent Korona tetején lévő kereszt nem törött, még csak el sem hajolt, hanem egyszerűen lazán van a korona felső lemezéhez hozzáerősítve, ezért az -— minden irányban! I— mozog; a szembenéző számára balra dűlő ábrázolása általánosan elfogadott szokásnak megfelelően — csak ezt a laza beillesztést jelképezi. Folytassuk ellenérvelésünket? Mondjuk el, hogy Mind­­szenty bíboros miért és hogyan “hagyta el” Magyarországot s hogy halálával sem Magyarország nem változott meg ke­resztény mivoltában, sem azok az okok nem szűntek meg, a­­melyek a Szent Korona kiadásának eddig útjában álltak. Ki hallgat meg bennünket? Az igazság azonban igazság marad s nekünk ahhoz mindenképpen ragaszkodnunk, a badarsá­gok ell en pedig <—> bármennyire is nevetségesek azok i— min­­denképpen tiltakoznunk kell! "SZENT ISTVÁN ÉKSZEREI" A New York Times április 15-i száma The Jewels of Saint Stephen: High Time for return to Budapest címmel Porter O. Charles levelét közölte, amely az oregoni Eugene­ben kelt április 6-án. Ez a jólertesültség” látszatával hence­gő, merőben tájékozatlan levél a Szent Koronát (a koronázá­si jelvényeket hol együtt, hol elkülönített, de mindig erőlte­tett következetességgel) Szent István ékszerének, vallásos e­­reklyéjének igyekszik feltüntetni. Szerinte a magyar korona­­ékszereket az Egyesült Államok kormánya 32 év óta vált­ságdíjként” tartotta vissza s legfőbb ideje, hogy azokat átad­ja Budapestnek. A magyar ékszerek közt sorolja fel a jo­gart, az országalmát és a palástot is, holott ezek talán itt sin­csenek. Ezeket Porter O. Charles csalhatatlan véleménye szerint majdnem 1000 éve mind a pápa adta a királynak há­lából azért, mert Magyarországot a katolicizmusra térítette. miért ne lehetne az ércbeöntött román nagyságok helyett a Rákóczi ért elején Kinizsi Pál szobra, a Széchenyi téren Szent László és a Nemzeti Színház előtt egy hatalmas Petőfi szo­bor? Vajon nem lenne okosabb, ha Ceausescu rendszere o- Iyan területen, amelyet történelmi jogon sohasem birtokolhat, s amely ezen az alapon mindig magyar marad, Kolozsvárott Eminescu helyett Petőfinek és Csuesán, az egykori Boncza­­parkban Goga Octavian bizánci stílusú mauzóleuma mellett Ady Endrének állítana szobrot? Ez a magatartás méltóbb lenne az igazi erdélyi szellemhez és azt a hitet keltené, mint­ha lett volna valami jó is a Nyugat vezetői által Helsinkiben naívul aláírt egyezményben. Ford elnök januári levelére való hivatkozással Porter azt is megállapítja, hogy mivel a koronát a Szentszék aján­dékozta a királynak, az elsősorban csak vallásos jelleggel bír­hat. Január végén, amikor Porter már Carter elnökhöz inté­zett kérdést a Szent Koronára vonatkozóan, Armitage A­­John, a kelet-európai ügyek külügyi államtitkára azt közölte vele, hogy a korona és a többi ereklye gondos őrizetben van, hogy minden megrongálódástól ment legyen. Helyét azért nem árulják el, hogy biztonságát ne veszélyeztessék. Armitage azt is válaszolta Porternek, hogy Magyaror­szág kormánya néhány alkalommal kérte már a Szent Koro­na kiadását, de az amerikai kormány mindig azt válaszolta, hogy ehhez a két állam között fennálló kapcsolatok további javulására van szükség, de sohasem jelölt meg semmiféle külöídeges követelményt. Ebből Porter azt következtette, hogy ezek a vallásos ereklyék mindaddig itt maradhatnak, amíg csak nekünk ez tetszik, mert tisztán azon múlik, hogy meddig akarják a magyar menekültek és támogatóik ebben az országban ellenezni a kiadását, és hogy meddig marad Ma gyarország a szovjet érdekeltség körében. Porter szerint nem tisztességes dolog, hogy az Egyesült Államok kormánya azt mondja 6 millió magyar katolikus­nak, akik Magyarország egész népességének mintegy 60 'Te­át teszik ki, hogy mindaddig elrejtjük “Szent István ékszereit valami páncélszekrényben”, amíg bizonyos, közelebbről meg nem határozott feltételek valóra nem válnak. Porternek az a reménye és előzetes véleménye, hogy Carter elnök, aki örökölte az előbbi politikai magatartási, el­rendeli ezeknek az ereklyéknek visszaküldését azok jogos tulajdonosaihoz. Ez a döntés felel meg az elnök nézetének, amelyet az emberi jogokra, a világbékére és az erkölcsi alap­ra vonatkozóan ismételten hangoztatott. Minél előbb, annál jobb, ha Szent István ékszerei az amerikai sötét páncélszekrényből mint drága, vallásos e­­rekl yék Budapesten kerülnek kiállításra, hogy bizonyítsák, ez a kormány országunk határain belül és kívül komolyan veszi, amit az emberi jogok tiszteletbentartására vonatkozóan mon­dott. Nem csodálkoznánk, ha kiderülne, hogy Porter O. Charles ügyvéd, mert rendkívül ügyes rabulisztikával igyek­szik a tájékozatlan olvasót félrevezetni. Mert annyiszor meg­állapítottuk, hogy a Szent Korona sohasem volt csupán Sz;ent István ékszere , vagy vallásos ereklye. Ha csak az lett volna, alig intézkedett volna őrzéséről 1492 óta (tehát Amerika felfedezése óta!) többször is a magyar országgyű­lés. Ha csak az lett volna, vagy az lenne, alig bibető, hogy az istentelenség megvalósítására törekvő kommunista kormány haza akarná vitetni, otthon “kiállíttatni” és a feltehetően meginduló zarándoklatokkal a magyarság vallásos, tehát a kommunistaellenes érzelmeit megerősíteni. Aki ilyet hisz,gye­rekesen naív lélek. És ha csak katolikus vallásos ereklye lett volna a Szent Korona, akkor miért intézkedett a magyar tör­vényhozás már évszázadokkal ezelőtt úgy, hogy a született magyar főnemesek (zászlósurak) közül országgyűlésen meg­választott két koronaőr közül az egyiknek mindig protestáns­nak kell lenni? A tisztán magyar történeti és alkotmányjogi vonatko­zásoktól függetlenül Porter O. Charles abban a tekintetben is eldobta a súlykot, hogy magyar menekültekre, “Hunga­rian refugees -re hivatkozik, mert azok a magyar-amerikaiak és amerikai magyarok, akik ellenzik a Szent Korona kiadá­sát,, ugyanolyan teljes jogú amerikai állampolgárok, mint Porter, akik nemcsak az otthon hallgatásra kényszerített vé­reik, hanem a trianoni békeparancsot életrehívó tudatlanság következtében ma a világ minden részében szétszórt szabad millióinak — igen, millióinak — nevében is szólnak, akik an­nak az igazságtalanul széttépett, lélekben azonban egységes, magyar nemzetnek, amelyet a Szent Korona jelképez, lega­lább felét, ha nem ennél is nagyobb részét jelentik —< azok­nak a nemzetiségeknek figyelembevétele nélkül, akik évszá­zados hagyományaiknak megfelelően a magyar Szent Koro­na eszméjét ma is rendületlenül magukénak vallják. Vagy ezeknek nincsenek emberi jogaik, nem lehet még szabad­ságot ígérő jelképük sem a szabadság földjén, ahol néhány tudatlanul álokoskodó és álszent képmutató teljesjogú ameri ­kai választópolgárokat “magyar menekültek’ -nek bélyegez és diszkriminál? Quo vadis, America? Hová mégy, Amerika? Vigyázzanak a félrevezetők s a félrevezetettek is, mert a késő bánat eb gondolat. Április 28-án Washingtonban Oakar Rbse Mary Ohio állam demokrata kongresszusi képviselője fontos tanácsko­zást folytatott magyar kiküldöttekkel és a State Department magasrangú tisztviselőivel a Szent Korona ügyében. A ma­gyar részről megjelent dr. Béky Zoltán, dr. Száz Zoltán, dr. Szabó István (Philadelphia) Kossányi Mária, Kossányi Mik­lós és vitéz Kemes László, az Egyesült Magyar Egyletek el­nöke. A megbeszélés nagyon eredményes volt, a részleteket a Iegköze lebbi számunkban hozunk. Figyeljük a jövő heti szám első oldalát. EMLÉKEZZÜNK 1975. MÁJUS 6 MEGVÁLTOZOTT VÉLEMÉNYEK A Wallstreet Journal április 27-i száma érdekes szer­kesztői megnyilatkozásban mujat rá, mennyire megváltozott a vélemény Vietnammal kapcsolatban a vietnami háború szélsőséges ellenzői részéről. A francia L Express ugyani­­közölté ft. Gelin Andre Vietnamból 28 évi tevékenység után kiutasított misszionárius nyilatkozatát, amelyben elmondta, hogy az északiak milyen durván nyomják el a délieket, még azokat is, akik annak idején a Thieu-kormány ellenzői vol­tak. A “L’Express tudósítását a Worldview újabb adatok­kal egészítette ki. A vietnami háború ellenzői magánlevelek­ben kértek a hírek szerint megtörtént letartóztatásokra s a kb. 500.0000 lelket magában foglaló “átnevelő” táborra vonat­kozóan felvilágosítást. Miután ezekre válasz nem érkezett, a vietnami háború egykori ellenzői az Egyesült Nemzetekhez fordultak hasonló kérelemmel, amelyet a háborúellenes moz­galom élenjáói, mint például Haenz Joan, Lynd Staughton, sőt Ellsberg Daniel is aláírtak. A megváltozott vélemény azl mulatja, hogy a kommu­nista módszer mindenütt azonos és a rezsim elnyomása sok­kal erőszakosabb, mint az az állítólagos zsarnokság, emely ellen a háborúellenes liberálisok oly hevesen küzdöttek. Ez a tanulság a jövőre vonatkozóan talán megkímélheti külpoliti­kánkat a vakságnak attól a különleges fajtájától, amellyel a világ természetes adottságait szemléljük és megítéljük. AZ EMBERI JOGOK DÉLAMERIKÁBAN Carter elnök egyre fokozódó mértékben alkalmazza az emberi jogok általános védelmét célzó külpolitikáját az E- gyesült Államok dél-amerikai szövetségesei. Brazília, Argen­tína, Chile, Uruguay s a többi felé is. Ez a külpolitika azon­ban a hagyományok, a család és a tulajdon védelmének szol­­gála Iában álló társaság (az “American Society for the De­fense of l radition, Family and Property — I PF) áprihs i j­­án kiadott sajtótájékoztatója szerint az említett országokban a kommunizmus terjedését segíti elő. Amíg ugyanis a vas függöny mögött lévő országokban az emberi jogokat az ural­mon lévő kommunisták sértik meg, addig a dél-amerikai or­szágokban a fennálló rendszerek megdöntésére törekvő kom­munisták teszik ugyanezt. Az utóbbiakkal szemben a nem­­kommunista kormányok védekezésül kénytelenek bizonyos emberi jogokat korlátozni. Ebből önként következik, hogy Carter elnök alapjában és általánosságban helyes külpoliti­kája, amely az emberi jogok egyetemes védelmét akarja szol­gálni a helyi adottságokra való különös tekintet nélkül, vég­eredményben a délamerikai országokban azt erősíti, amit Ke­let-Európábán gyengíteni akar.: a kommunizmust. Ha — a TFP szerint — még azt is figyelembe vesszük, hogy mint Vance külügyminiszter ismételten kijelentette: az amerikai kormány Kubával és Vietnammal is barátságos esz­mecserét kíván folytatni s ehhez Kubától semmiféle előfelté­telt nem kíván, ugyanakkor chilei szövetségesétől bizonyos intézkedések megtételét követeli, nem kétséges, hogy Del- Amerika országai eltávolodnak az Egyesült Államoktól. Car­ter külpolitikája ekként demokratikus utópianizmussá vált ( democratic utopianism -má) lesz és a kommunista terjesz­kedésnek kedvez. EGYÜTT VI. Pál pápa meleg szívélyességgel fogadta Coggan Donald dr. canterbury anglikán érseket, akivel másfél órás tanácskozást folytatott. 17 éven belül ez már a harmadik fi­sét, hogy a 67 millió hívőt számláló anglikán egyház feje el­látogatott a Vatikánba. A megbeszélések után Coggan érsek kijelentette, hogy az anglikán egyháznak a katolikussal való egyesülése (nem beolvadása) már nem tartozik a puszta ál­mok világába. A pápa az érsekkel együtt a Sixtusi-kápolnában isten­tiszteletet tartott, amelyen az 1579-ben elszakadt anglikán egyháznak a római katolikus Egyházzal történő egyesülésé­ért imádkoztak. A 67 millió anglikán hívőhöz tartózik az E- gyesült Államokban 3 millió episzkopális is. A katolik us hí­vők száma 700 millió. KATONAI SEGÍTSÉG ZAIRÉNEK Kenya fővárosából. Nairobiból származó UPI-tudósítás arról számol be, hogy leli Amin, Uganda elnöke, Mobutu Sese Sek zairei elnökkel folytatott megbeszélés után katonai segítséget nyújtott Zairének a Shaba-tartománybeli felkelés elfojtására. Állítólag mintegy 130-200 halálraszánt ugandai önkéntes valószínűleg az egyik Amerikában épített C150 Hercules csapatszállító repülőn jutott el Shaba veszélyezte tett bányavidékére, amelynek székhelyére, Lubumbashi (az­előtt Elizabethville) városába Amin maga is megérkezett, hogy ott Mobutu Sese Seko zairei elnökkel további megbe­széléseket folytasson. Amin ugandai elnök figyelmeztette Zai rét arra is, bogy a tanzániai kormány szintén arra készül, hogy Zaire ellen támadást indítson. Angolát egyébként A- min Afrika árulójának minősítette a sbabai felkelés támoga­tása miatt. 1977. MÁJUS 5. EGYES SZÁM ÁRA: 30 cent VOLUME 67. ÉVFOLYAM NO. 17. SZÁM.

Next

/
Thumbnails
Contents