Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)

1977-10-20 / 39. szám

8.ÖLDÄC MÄGYÄR ÜJSÄG T977. OKTOBER 2Ö. 81. számú keresztrejtvény ISMERETLEN KÖLTŐ: SÍRKŐ HELYETT ______ Ebben a hónapban ünnepeljük Szabadságharcunk 21. évfordulóját. Erre a feledhetetlen harcra emlékezve idézzük a Füveskertből a fenti vers hegy sorát a vízsz. 1., függ. 38., 14., 26., 67., 1., 64., vízsz. 42., függ. 44. és 62 sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK l. Az idézet első része, 6. és 1 1. kockákban kettős betű, zart betűk. M, M, E. 15. Agamemnon fia, aki atyja meggyilkolásáért anyján bosz­­szút állt. 16. Rom — angolul. 17. 1 áj jelzője lehet. 18. Puskát elsütni. 19. Időhatározószó. 20. Kimondott betű. 23. Az Operaház építőjének név­jele. 24............van, nem fér bele több.. 26. L.............i, füvet a mezőről leenni. 27. Segítség az embernek munkájában. 30. A magyar Athén. 51. Folyadék. 32. Békés vármegyében Magyarország legnagyobb faluja volt, Gyopáros fürdő szomszédságában. 36. LYG. 37. AVNE. 39. A jövő körvonalazása. 40. Római ezerszáz. 41. A kugli. 42. Közvetlenül foly­tatva a függ. 44. sorban: az idézet 8. (és 9.) része. 45. Egyenletes. 46. 1H. 47. Enyém latin nőnemben. 49. Megyek latinul. 50. Cső ^ ango­lul. 52. F. . . • T, kezével meg akarja közelíteni, 4. kockában kettős betű. 54. Lángol. 55., Eger fele. 57. Cipellő. 59. Szenvedés. 60. Ritkább az egyik gabonafajta, ékezethiba, 8. kockában két betű (névelő). 65. Légy bátor. 66. Mit? kérdésre felelhetjük. 57. ívelő hidat egynemű betűi. ?0. Ban-ben több idegen nyelven. 71. Összeszorílott keze. 73. Neked fran­ciául 75. Fiús figura egynemű betűi. 76. NLÉ. 78. Olasz .névelő. 79. ...ti................vértanú kiválóság. 81. Távbeszélő. 84. Y-nal végén: in­gyen juttatás. 85. Hamis. 87. J. . . . , • • ., kiválósága eleven! FÜGGŐLEGES SOROK 1. Mo. . . . •, az idézet hatodik része, zárt betűk: 1, O, A. 2. Vi­dámságára. 3. Tíz angolul. 4. Fordítva: öntöt, vésett lenyomat, zárt koc­kában: KL. 5. Az előző rejtvény költőjének névbetűi. 6. Az erényeket hősi fokban gyakorolja, első betű kettős. 7. Kiejtett betű. 8. Felfogja. 9. Tiéd latin nőnemben. 10. Dohányzik, első kockában kettős betű. 11. A második kocka betűje mellett Y-nal: kedveskedik szerelmeséve I. 12. Dísz. 13. Összecsengve. 14. ...... . ... It, az idézet harmadik része, .utolsó­előtti kockában kettős betű. 19. Állati lakás. 21. Nyer, aki ezt teszi. 25. Kettősbetű kiejtve. 26. Az idézet negyedik része. 28. Országutakon veri lel a kocsi. 29. Ilyen érzet is van. 50. Szilfa é- angolul. 33. SVÉ- 34. Jót kívánó. 35. Felett ellentéte, zárt kockában: LA. 37. Hivatal nagyobb vége. 38. Az idézet második része, zárt betű: Y. 41. Ima végződés. 43. Történelmi mese. 44. Az idézet 9. része. 48. Számtani művelet ismeret­lenekkel. 51. Szőlőből készül. 53. Mint a függ. 12. 55. Fák sokasága. 56. Fordítva: értelmes lény, zárt kocka: ER. 58. Pára egynemű betűi. 61. Vér folyik benne. 62................kabát. Az idézet utolsó szava. 63. For­dítva: női név és folyó is, második kockában két betű. 64. Az idézet hetedik része. 67. Az idézet ötödik része. 68. Hiedelem eleje. 69. Beszél jasznyelven. 72. Fél kifogása. 74. Rendjel. 77. Létezett. 80. ÉMÁ. 82. Fehér része! 83. NH. 86. Fegyvert elsüt. DE SZÉP KÉT LANYA WAN A KAPITÁNYNAK... Egy külföldi turnéra induló tán­cosnőt be kell oltani. Az orvos megkérdi: ^ A karján oltsam be? Az Istenért, nem. Olyan he­lyen tessék beoltani, ahol nem látják. Az orvos gondolkodik egy kicsit, aztán így szól: r— Édes művésznő, legjobb lesz, ha beveszi az oltóanyagot. A futballedző a szülészet váró­szobájában sportújságot olvas. Egvszercsak kijön a nővér, és így szól: Gratulálok, a kisfiú megér­kezett. Rövid idő múlva újra kiszalad. Gratulálok, még egy kisfiú. Nézze, nővérke ^ szól rá in­gerülten az edző, r— ne zavarjon minden pillanatban. Számolja szé­pen össze őket, és a második félidő után mondja be a végeredményt. Szabóné új bejárónőt keres, és így szól az egyik jelentkezőhöz: Nekem olyan valaki kell, aki pontosan elvégzi, amit mondok neki, nem felesel, nem mond el­lent, mindig egy véleményen van velem, buzgón végzi a munkáját, és sohasem panaszkodik. Bocsánat — mondja az asz­­szony itt valami tévedés van. Amint látom ön nem bejárónőt, hanem férjet keres.- :: ~ A traktoros irgalmatlanul ká­romkodik. Meghalna a fiatal agro­­nómus, és korholólag csóválja a fejét: r— Ejnye, szaktárs, hol tanulta ezt a rettenetes beszédet? A traktoros kidülleszti a mel- Iétt: — Nem lehet ezt tanulni, ké­rem, erre születni kell. Kovács és Szabó beszélget. >— Szeretnéd, ha a feleséged kézimunkával és konyhai teendők­kel foglalkoznék? — Nagyon örülnék neki. — Akkor kérdezd meg tőle, hol volt tegnap’délután, majd meglá­tod, hogy fog hímezni és hámozni. i--< l t >—*■' A tanácsnál egy tisztviselő megkérdi valakitől: r— Szóval maga nesti? — Igen, de csak kilencven szá­zalék erejéig. /— Hogyhogy? >—• Mikor Pestre kerültem, ösz­­szesen öt kilót nvomtam, és most ötven kiló vagyok. j A tanító megkérdezi Pistikétől: — Fiam, meg tudnál-e mondani, jmiről lehet a libák életkorát meg­állapítani? — A fogakról. — Te szamár, a libának nincse­nek fogai. — Az igaz, de én a mi fogaink ról beszélek. Egy vidéki színtársulat naivája felkereste a helybeli lap kritikusát, és megkérte, hogy a közelgő pre­mier alkalmából, mivel a darab­ban nagy szerepe van, emlékezzék meg róla a kritikájában kissé be­hatóbban és jóindulatúan. A kritikus erre a következőkei írta róla: ...és külön kj kell emelnem Széplaki Margit kisasz: szonvt, a társulat fiatal naiváját, akitől ilven kitűnő .temperamen­tumos alakítást már évtizedek óta nem láttunk. Kovács látogatóba megy szabóhoz. Egy kép előtt meg­kérdi: *—< Ez antik kép? — Igen. — Kit ábrázol? •—i A feleségemet leánykorában. * * * Kovács elmegy a fogorvoshoz, hogy fájós fogait rendbe hozassa. A fogorvos megvizsgálja, aztán így szól: w Két odvas fogat ki fogok venni, és helyükbe két mű­­fogat teszek. . —> És mondja, doktor úr <—< kérdi Kovács i—, rá kell fizetnem a cserére valamit? * * * Pistike és Sanyika találkozik az utcán. Pistike elújsá­golja: <—i Képzeld, kihúzattam a fogamat. ~ Na és fáj még? Nem tudom. >— Hogyhogy nem tudod?- Ottmaradt a fogorvosnál. * * * Információt kérnek Kovácsról a szomszédnőjétől. Ó, kérem ^ mondja a szomszédasszony , én iga­zán nem tudok véleményt mondani, mert nem szeretek más emberek ügyeibe avatkozni. Mindössze annyit tudok, hogy a. rádió egész este azért bömböl náluk, hogy ne lehessen kihallani a vszekedést. Nekem csak száz forinttal tartoznak, mert óvatos vagyok. Kovácsnénak két udvarlója van, de az a buta férje semmit sem Iát. Ha hazajön, az a legfőbb gondja, hogy mi van ebédre. Az asztalnál ingujjban ül, és nagyokat csámcsog, miközben veszekszik a gyerekekkel. A gyerekeik sorra buknak a gimnáziumban, s a legkisebbet most oltották újra be. Dehát mondom, mivel nem szeretem az orromat mások ügyeibe ütni, szavamra, mást nem tudok róluk. ' * * * Kovácsné Pestre utazik. Mikor helyet foglal az üres kupéban, megkérdezi a kalauzt: Kérem, szeretnék egyedül utazni, nem csinálhatna valamit? — Én nem »— feleli a kalauz de ön igen. (— Mit? —> Valahányszor a vonat megáll, nézzen ki az ablakon. * * * Szabó moziba megy, és a legnagyobb meglepetésére ott talál a barátjának, Kovácsnak a feleségét, egy fiatalem­ber társaságában. Elhatározza, hogy a mit sem sejtő Ko­vácsot valamilyen óvatos formában felvilágosítja, és másnap egészen közömbös hangon megszólal;: í . Láttam tegnap délután*^ feleségedet a moziban, o <— Az ép feleségem nem jári egyedül moziba — feléh Kovács fölényesen. <— Te bolond — kap a szón Szabó i—., ki móndja azt, hogy egyedül volt? * * * Kovács égy hét alatt hatodszor nézi meg ugyanazt a filmet. Ez már az üzemvezetőnek is feltűnik, odamegy hozzá, és megkérdezi: Uram, önnek úgy tetszik ez a film, hogy naponta megnézni? A film vacak, de van egy jelenete, amelyben egy gyönyörű lány épp fürdeni készül, lés abban a pillanatban, mikor az utolsó, ruhadarabját is- ledobja, egy gyorsvonat száguld el előtte. - ■ oh c ■ • — Na és? A Azért nézem meg mindennap, mert hátha egy napon mégis késik az a gyorsvonat. * * * Egy színházban rendkívüli módon elharapódzott az iszákosság a tagok között. Napirenden volt, hogy úgy kel­lett este feltámogatni a színpadra egyik-másik színészt. Az igazgató végül szigorú rendeletet fogalmazott az ivás ellen. A rendelet így végződött: 1 Aki pedig ezen rendelet ellenére is részeg lesz, bün­tetésből köteles a társulatnak egy hordó sört fizetni!’ * * * Pesti turisták Olaszországba utaznak. Rómában meg­nézik többek között a Szent Péter bazilikát is. Amint belép­nek, a vezető felmutat a hatalmas kupola freskóira, és így szól: <— Ezeket a freskókat Michelangelo festette. Kovácsné felnéz, s majdnem elesik a csodálkozástól: Nahát mondhatom, csuda hosszú pemzlije lehetett. * * * A mama megkérdi Pistikét: <—< Mondd, Pistike, hogy kerülnek ezek a cigaretták a zsebedbe? , —- Én... én... el akartam tenni egy párat arra az időre, amikor nagy leszek. * * * Egy Duna menti kisközségben a vízállás olyan magas volt, hogy elöntéssel fenyegette az egész községet. A járási tanácselnök kiment a helyszínre, hivatta a községi tanácsot, és így szólt: >—• Tettek valamilyen intézkedést az árvízveszedelem ellen? »— Hogyne, kérem felelte a titkár , utasítottam az öntözőkocsit, hogy további intézkedésig ne locsolja az ut­cákat. * * * Ügyvédi vizsgán a jelölt reggel 9-től este 6-ig kínlódott írásbeli feladványával, anélkül, hogy megoldotta volna. A vizsgabiztos este 6-kor közölte, hogy most már letelt az írásbeli vizsga határideje, adja be a dolgozatot. A jelölt még mindig nem készítette el feladványát; hogy azonban mégis produkáljon valamit, ráírta a perre: A felek kiegyeztek. / Másnap a vizsgabizottság a jelölt írásbeli feladványát illetően a következőket hirdette ki: —-1 Miután a felek kiegyeztek r-> nincs szükség ügy­védre. 82. számú keresztrejtvény TOLLAS TIBOR: VÉGSŐ MAGVETÉS A költő Irgalmas fák című kötetéből idézünk a fenti című versből pár sort a vízsz. I., 34., függ. 20., vízsz. 84., függ. 24., vízsz. 65., 47. és 53 .sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet első része, zárt kockákban: EL, M, I O. 15. Rossz el­lentéte. 16. I űzre vet. 17. Fájdalmas hangokat hallató. 18. Arisztokrata rövidítés. 19. Fának is van. 20. K. .a, gazdasági szerszám. 21. Alma : , szovjet főváros. 25. Hátán nyugvó. 26. Közepe egynemű betűi. 27. ALR. 28. Főétkezést eszik. 31. Török név. 33. Fél Sári. 54. Az idézet második része vissza a harmadik betű kettős egy kockában. 37. Fordítva: repü­lőnek is madárnak is van, első betű kettős. 59. Nyelvével kóstol. 40. I a- Ián. 41. Ha. . . .ad, gyorsan elmondtad. 42. Nem érdeklődik. 48. Meg­rovó. 45. Igen — angolul. 46. Meleg ágytakaró. 47. Az idézet hetedik része. 50. Személyes névmás. 51. S. • • - tarján (Nógrádban). 52. Asszo­nyok, lányok. 53. Az...................., az idézet utolsó szava, harmadik koc­kában kettős betű. 56. A Magyar Üjság szerkesztőjének monogramja. 59. Újpesti Torna Egylet. 60. Megkevert Fuga. 61. LRE. 62. Előde. 63. Vulkánikus eredetű lukacsos itörmelékkőzet. 65. Az idézet része. 67. E-veL a végén: Sőt! 69. Déli gyümölcs, zárt kockában: AN. 69, on , vágóeszköz része. 71. Vissza: erdei állat. 73. Tiszta Ö néme­tül. 76. Becézett Krisztina előtte mutatószóval. 77. I úrd a földet. 80. Kés pengéjét fente. 83. Argon vegyjele. 84. . .............................ott lenn a mély­ben nem hagynak nyomot. Az idézet negyedik része, zárt betűk: S. O. 85. Régi űrmérték. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Fordítva’ alkalmaztatója, zárt kockában: DO. 4. Fél Zoli. 3. Üt. 4. Távozóban. 5. Szerencsejátékban teízik. 6. Eger fele. 7. Egészsége? ital. 8. Az idézet írójának monogramja. 9, Az egyik nemhez tartoznak. 10. Semmit sem mer. 11. Élősdi légy. (lovaknál, juhoknál, s,tb.). 12. Já­rom. 13. Mint a vízsz. 71. 14. Égitest útja, hatodik betű kettős. 18. Világ­vasárnap szentelik. 19. Felesleges O-val a végén: válasz. 20. Az idézet harmadik része. 22. Fordítva: K..............virág, ha bimbóból teljessé lett. 23. Főzelék. 24. Az idézet ötödi k része. 25. Festőművész (Árpád, vagy a lánya, Masa). Középen kettősbetű. 29. Beteg, kicsit megkeverve. 30. Fes­ték, megfest ,—■ angolul. 32. Nekivágott (pld. útnak). 35. F. . . . a lab­darúgásnál 43 perc. 36. Vissza: két fogalom: agyás szeszes ital. Ö8. Cím. A4, Fordított fájdalom. 46. Keltezés angolul. 48. A lenn ellentéte. 49. Levét leforralja. 58 Sok embernek okoz szórakozást ez az időtöltés. 59. Te —< latinul. 60. Vadászeb. 62. Gyilkolni. 64. Matéria. 67. Rovar rakja. 70. Becézett Péter. 72. Jelen évszak. 74. . . . i szent Fülöp. 75. Ipari növény. 78. Fordított előd. 79. Ellentétes kötőszó. 81. Fjáziállaf. 82. Zálog eleje. MÚLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE FATIMA I. Vízsz. 1. Napi rózsafüzérima Eügg. 1. Most hatvan éve történt a napcsoda ,, 8. A béke angyala ,, 23. Bűnbánat, áldozat ,, 28. Jacinta ,, 47. Francisco ,, 53. Lucia FATIMA II. Mária Szeplőtelen Szívének ajánlani Öt első szombaton I öbb lélek kárhozik el a test bűnei miatt, mint bármely más okból. Kovács a villamosmegállónál találkozik Szabóval, aki sziszegve cirógatja kipirult arcát. »— Mi baj? kérdi Kovács. i—' Képzeld, mi történt velem. A villamoson mellém ült egy csi­nos, fiatal leány. Alaposan meg­bámultam. Kíván valamit? — kérdezte ő. “Igen, — mondtam én <—>, de sajnos rajta ül.” Erre po­­lonrágott. i—i Meg is érdemelted mond­ja Kovács. — Igen, de ráadásul a kalapom is tönkrement, amit magam mellé tettem az ülésre. ROSSZ LELKÍISMERET Két ügyvéd betér egy vendéglőbe. Leülnek egy asztalhoz, bort ren­delnek és közben a büntető törvénykönyv egyes paragrafusain vitatkoz­nak. A kérdést nem, tudják eldönteni. Végül odahívják a.pincért és meg­kérdezik: w ,- Nincs véletlenül itt a vendéglőben egy‘Törvénykönyv? A pincéi pár perc múlva visszajön és ázt mondja félénk hangon: Uraim, a vendéglős kéri az urakat, ne csináljanak botrányt, ő szívesen visszaveszi, a bort. BARÁTNŐK Margit és Panni együtt ülnek az expresszóban. ^ Jancsi azt mondta nekem tegnap este, hogy én vagyok az egyet­len gondolata >— mondja Margit; mire Panni gúnyosan azt feleli:- Mindig tudtam, hogy ő egy üresfejű alak. FÉRFI HIÚSÁG — Édes Rózsika. Maga tudja, milyen rendkívül elfoglalt ember va­gyok és nem érek rá a tükörbe nézni. Legyen szíves nézzen maga helyet­tem a tükörbe. Ugye nem kopaszodom nagyon?

Next

/
Thumbnails
Contents