Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)
1977-09-29 / 36. szám
5. ÖLDAE_________ • ______________________ BURMÁBAN KÉT MINISZTERT ELMOZDÍTOTTAK A burmai államtanács szeptember 17-én a Icormány bet miniszterét minden indokolás nélkül elmozdította állásából. Az egyik, U 1 un Lin közlekedésügyi és tájékoztatásügyi miniszter volt, a másik. U 1 Kan Sein a pénzügyminiszteri tárcát töltötte be. Mindketten az ország egyetlen engedélyezett politikai pártjának, a szocialista terv pártjának és a 15 tagból álló központi végrehajtó bizottságnak volt a tagja és csak márciusban került legutóbbi állásába. Burma Kínától délre, Fbaifö Idtől északra lévő délkeletázsiai ország, szocialista köztársaság, amelynek 31.240.000 lakosa van. Fővárosa Rangoon több mint 2 millió lakossal. Elnöke U Ne Win, miniszterelnöke U Sein Win. ÉLETMENTŐ AMERIKAI KATONA Nyugat-Németország déli részén az amerikai katonaság hadgyakorlatot tartott. E közben Unlingen községben az egyik bénzinszállító gépkocsi felfordult és kigyulladt. A közelben lévő ház tüzet kapott. Előtte a rémülettől kővé dermedten állt a 7 éves Bendel Gudrun. A virginiai Manassasból való, 19 éves Norris Raymond amerikai közkatona, aki a benzinszállitó gépkocsi utánhaladó tűzoltó egységhez tartozott, a lángtengeren keresztül a kislányhoz rohant és kimentette a veszélyes helyzetből. Közben ő maga komoly égési sebeket szenvedett. A katonai tűzoltó egység többi tagja sem maradt tétlen. A német tűzoltóság megérkezéséig néhány házat kiürítettek s igyekeztek a tűz terjedését megakadályozni. HALOTTAINK BALÁSH J. ISTVÁN Gyászolja leánya, Beth, édesanyja. Baláshné Erzsébet Barbertonban, 3 testvére, János és Ede Nortonban, Szabóné Mary Ann Seviífeben. Akronban temették. CHOKAN L. GERGELY Gyászolja felesége, született Székely Janet, apja, Elemér, 2 testvére, Chokan C. Róbert és f omasikné Tina, nagyapja, Károly, nagyanyja, Pavlickné Juliette, apósa, Székely Lajos és anyósa, Székelyné Joy. ÖZV. KÁPLÁR 1STVÁNNÉ Józsa Margit. Gyászolja 2 fia, Róbert és Mihály, 7 unokája, 2 testvére, Melegáné Rózsa és Józsa Mi hály. VON LÖWENSTEIN ERZSÉBET Gyászolja testvére, Laczbázy Jenő és testvéreinek 3 gyermeké, Fáyné Magda, Grandjeanné Erzsébet és Áprilv Ferenc. A Magyarországi Szent Margit római katolikus magyar egyházközség templomából temették. PECSÖK JÁNOS Gyászoljá 3 gyermeke, LeRoyné Piroska, Albert és Hona, 8 unokája, 3 dédunokája. 2 testvére, Gedeonná Emi lia Kaliforniában és Pecsők László Európában. A Hartman Temetkezési Otthon (11410 Buckeye Road) kápolnájában ravatalozták fel és az El ső Magyar Presbitériánus Egyház templomából temették. ÖZV. SABADOS MIHÁLYNÉ Miller Líd ia. Gyászolja leánya, Popp Joan és 2 unokája. TABORY IRÉN T ábory István özvegye. Gyászolja 9 gyermeke, Rouruné Mária, Laneskyné Irén. Kirschlingné Erzsébet, Palmenteráné Peggy, Wilsonné Vilma, Károly, Lajos, Albert OS János, 23 unokája és 14 dédunokája. Az Első Magy ar Presbitériánus Egyház templomából temették. UDVARDI JÓZSEF Gyászolja felesége, született Orbán Erzsébet. 3 gyermeke, József, Mizené Margit és Róbert, több unokája és dédunokája. + HORVÁTH ERZSÉBET volt Wyandotte, michigani lakos szeptember 15-én 86 éves koréban elhunyt. I emetése szeptember 19-én volt a John Molnár Funeral Home magyar temetésrendező halottaskápolnájából és a Szent Kereset róm. kát. Egyház templomában Ft. Csorba Domonkos plébános úr által végzett gyászszertartás után a Wooclmere temetőben helyezték örök nyugalomra. Gyászolják: gyermekei, unokái, nővére és jóbarátai. JAROVISH GYÖRGY volt Detroit, michigani lakos szeptember 15-én 81 éves korában elhunyt. I emetése szeptember 17-én volt a John Molnár Funeral Home magyar temetésrendező halottaskápolnájából és a Woodmere temetőben helyezték örök nyugalomra. Gyászolják: felesége, rokonai és jóbarátai. ADAMS MÁRIA volt Lincoln Park, michigani lakos szeptember 16-án 60 éves korában elhunyt. Temetése szeptember 19-én volt a Sölösy K. János és Fia magyar temetésrendező halottaskápolnájából és a Woodmere temetőben helyezték örök nyugalomra. Gyászolják: testvérei, rokonai és jóbarátai. MAGYAR MAGYAR NÉV - ANGOL NÉV A Magyar Újság név-Iefordítási gyakorlatát szeretné ez az elmefuttatás megdicsérni és ajánlani. A legújabb óhazai helyesírások szerint külföldi idegen neveket teljesen változatlanul, idegen sorrendben is kell használni. Ez a hivatalos mai magyar eljárás ellentétes egész múltunkkal, nem több, mint úgy 50 éves; ellentétes a legtöbb művelt nép gyakorlatával is, és zavart keltő. Ha az olvasó nem tudja, külföldi vagy hazai-e a szövegbeli név, honnan tudja, voltaképpen hogy hívják Albert Berta’ -t? Hölgy-e, férfi-e? Melyik a vezetékneve? Melyik a keresztneve? A latin népek következetesen lefordítják a> keresztnevet; így Petőfink a spanyoloknak Alejandro Petőfi, az olasznak Alessandro Petőfi, a franciának Alexandre Petőfi. Az angol-német pedánsság meghagyja a keresztnevet eredeti alakban, de saját nemzeti sorrendjében, vagyis a magyar keresztnevet előreteszi: Sándor Petőfi, vagy éppen János Kádár. Az angol szövegben szereplő magyar neveket hivatalosan is így használják magyar kiadványok, tehát a hazai hivatalos angol szöveg Sándor Petőfit, János Aranyt stb ír, hogy a külföldi félre ne értse, melyik a családnév. A japán, kínai, koreai, keleti nyelvek a magyarral azonos sorrendet használnak: elől a családnévvel, de hivatalos japán döntés szerint angol stb szövegben a keresztnevet (= személyes nevet) előrevetik, a családnevet hátra, ahogy mi tesszük a Sándor Petőfi -ben. Már most egyetlen logikus eljárás, ha következetesek akífrunk maradni: magyar szövegben viszont az idegenek nevében is hátrakerüljön a keresztnév! Ha ezt mindig i—< kivétel nélkül «—• követnénk: 1) a félreértéseket teljesen kiküszöbölnénk, 2) az ősi állandó magyar gyakorlatot" nem ingatnánk meg a nyelvérzékben. Ilyen, névben, mint Carter Jimmy, nem igen lehet félreértés; a keresztnév közismert; de ha a keresztnév családnévből lett, akkor megakad az olyasó: Rockefeller Nelson?! Következetes magyar szövegben, tudjuk, az első név családnév, a második keresztnév. Nyomtatásban még világosabban kitűnik ez, ha a családnév dőltes (kurzív) szedésű. Még tisztább eset, ha a keresztnevet lefordítjuk. S ezt ajánljuk minden olyan külföldi névre, amelyet minden mű veit magyar ismer, minden történelmi, irodalmi hírességre. Ennek ősi hagyománya van nálunk. Olykor még a családnév is megmagyarosodott: Bach János-Sebestyén, Beetho ven Lajos, Benes Edvárd, Bismack Ottó, Burns Róbert, Calderon Péter, Cromwell Olivér, Defoe Dániel, DickenJ Károly, Dürer Antal, Goethe János-Farkas, Hitler Adolf, Hugo Viktor, Ibsen Henrik, Kant Emánuel, Kálvin János, : Kempis T amás, Kolumbus Kristóf, Kopernikus Miklós, | Kosciucskó I ádé, Linné Károly, Luther Márton, Marx Károly, May Károly, Nobel Alfréd, Petrarka Ferenc, Puskin Sándor, Strauss János, Shakespeare Vilmos, Szavojai Jenő, Szobieszky János, Tennyson Alfréd, Tolsztoj Leó, Verne Gyula, Wagner Richárd, Washington György. Ez nem a név kiferdítése, hanem a hírnév elismerése! (A felsorolást vagy ötszörösére lehetne növelni! A szentek I nevei mind magyar alakot kaptak, mint például: Akvinói Szent Tamás, Árki Szent Janka, Asszízi Szent Ferenc, Ka- Iazanti Szent József, Klávér Szent Péter stb.) Ha a kevésbé híres külföldi keresztneve majdnem azonos a magyarral, pl. csak egy ékezet híján, akkor legyen szintén teljesen magyar a keresztnév (pl. Meyer Konrád- Ferdinánd, Musset Alfréd, Krilov Iván): így is kevesebb lesz a félreértés. Kettős keresztnév esetén nem szabad a sorrendet változtatni: a middle name magyar sorrendben utolsó név lesz. Például: Nixon Richard M. (ha épp ki kell írni a második keresztnevet). Ezt tartsák szem előtt amerikai magyarok is, valahányszor angol és magyar sorrend közt cserélgetnek. Ismételjük: miagyar szövegben magyar sorrend járja. Ami pontosan azonos a lexikonok, ábécés névjegyzékek sorrendjével, csak a vessző marad el a családnév után. Hiszen a vplt elnök neve az életrajzi lexikon ban így található: Nixon, Richard Milhouse Ismét a félreértés elkerülésére: teljesen kiírt kettős ke resztnevek közé tegyünk kötőjelet, ahogy a franciák, akkor nem akadunk meg például ilyen névvel: Gyulai Adám Péter: vajon Ádám-e a családnév, a ‘Gyulai’ csak előnév vagy Gyulai a családnév, az Áclám és Péter pedig keresztnevek? Ezért, szemben a Magyar Akadémia állandó elvével, jobb az előnévre kisbetűt alkalmazni. Minden szöveg és író első erénye, fő kötelessége a világosság, félreérthetetlenség! Helyesen a fönti név: gyulai Ádám Péter vagy Gyulai Ádám-Péter. Soroljunk fel itt egy-kéj nem magyar nagyságot, akik hagyományunkban magyaros alakú vezeték nevet kaptak: Aretini Péter, Bokáeius (Boccaccio) János, Július Cézár, Ciliéi Ulrik, Grócius Hugó, Szavojai Jenő, Kapisztrán Szent János, Kartézius Renát (René Descartes), Mórus Tamás, Spinoza Baruk, Stószi Vid (Veit Stoss, magyar születésű művész), Szavonaróla Jeromos, Verulámi Bákó (Francis Bacon). Az 1860-as é vek németesítése ezek nagy részét kiír tóttá s ez a németes pedánsság , azaz magyar műveltségünk elmagyartalanítása német mintára még most is folyik (sőt növekszik még a hazai németellenes világnézetben is!) A Magyar Újság öntudatos magyarságával — örvendetes kivétel! M. L. 1 ' ^ KÖZÉP-KELETI BÉKETERVEK A libanoni harcok felújulásával szinte egy időben érkezett Washingtonba Dayan Moshe izraeli külügyminiszter, hogy közölje Carter elnökkel a közel-keleti békére vonatkozó tervét. Szeptember 19-én tüzetes megbeszélést folytatott Vance R. Cyrus külügyminiszterrel, aztán Carter elnök elé terjesztette azt a béketervet, amelyet az izraeli kormány jóváhagyott. Az izraeli béketerv szerint a zsidók jelentős területeket adnának vissza az arab államoknak, a Jordán-folyó nyugati partvidékét azonban továbbra is a maguk katonai ellenőrzése alatt tartanák. A megbeszélés után az elnök Powell Jocly sajtófőnök útján olyan nyilatkozatot tett, hogy az amerikai és az izraeli kormány véleménye közt különbségek vannak. ÜÜSÄG 1977. SZEPTEMBER 29. AZ AMERIKAI MAGYAR BÉLYEG KLUB XV-ik ÉVI KIÁLLÍTÁSÁT idén november 12-én és 13-án tartja a Lakewood City Hall Auditórium ában, 12650 Detroit Ave. Ez alkalommal ismét szép emlék borítékot bocsájt ki Szent László királlyá választásának 900-ik évfordulója emlékére. A kiállításon résztvevő US. posta napi emlék pecséttel pecsételi le a borítékokat. Ára 50 cent. Rendeléseket már most fel lehet adni a következő címre: ZOLTÁN A. RAJNAY a kiállítás rendezője 1504 WATERBURY RD. LAKEWOOD, OHIO 44107 Kiállítási magyar anyagot keresek és kérek: a visszatért területek 1938-40 bevonulási emlék bélyegeit akár megvételre, akár a kiállítás tartalmára( fenti címre). •Ct ' /* | SZELECZKY ZITA / í THE CLEVELAND HUNGARIAN DEMOCRATIC LEAGUE VÁLASZTÁSZELÖTTI KÁRTYAPARTIJÁRA, melyet 1977. októb er 2-án, vasárnap du. 2 órakor rendez a Nyugatoldali Magyar Evangélikus Egyház nagytermében (W. 98th St. & Denison Ave.) Ajtódíjak, hűsítő italok. Adomány $1.50. Minden magyart szeretettel hív és vár a rendezőség. FERENC SOMOGYI, LÉL SOMOGYI: FAITH & FATE A SHORT CULTURAL HISTORY OF THE HUNGARIAN PEOPLE THROUGH A MILLENNIUM Most jelent meg ezzel a címmel angolul a magyarság rövid művelődéstörténete, amelyet Somogyi Ferenc professzor Somogyi Lél közreműködésével írt. A könyv a közismert Küldetés: A magyarság, története című mű nyomdokaiban a magyarság • ezeréves történetét, • kul'úráját és • külföldön elért eredményeit tárja világos rövidséggel az olvasó elé. A 33 képpel és 11 térképpel, számos mutatóval és táblázattal bővített, 208 oldalas luxus kiadású könyv ára vászonkötésben 7.95 $, kartonkötésben 5.95 $. Megrendelhető a Kárpát Publishing Co -nál. amely nek címe: P.O. Box 5348, Cleveland, OH 44101, U.S.A. MEGRENDELEM: Somogyi & Somogyi: Faith & Fate c. kultúrtörténetét □ vászonkötésben (7.95 $) D kartonkötésben (5.95 $) Megrendelem még Somogyi “Magyar nyelv és irodalom 1825-ig c. művét □ vászonkötésben (12.00 $) D kartonkötésben (9.00 $) és Magyar nyelv és irodalom 1825-től 1925-ig” c. művének “Hagyományok e. I. részét D vászonkötésben (12.50 $) Postakölt ség kötetenkint 50 cent. Név: ........................................................... . . ............. Házszám és utca............................................................. Város:.................Állam:.............Zip Code:...........- FIZESSEN ELŐ! -A MAClYAR ÚJSÁG hetenkint jelenik meg Előfizetés egy évre $15.00, félévre $8.00. 'TT VÁGJA KI ÉS KÜLDJE BE -á ,. T r 3 •s uj lemeze 3 ! “ KIS TESTVÉREIM. MAGYAR GYERMEKEK’“ f t A legszebb magyar gyermekversek, altatódalok, mesék, | | színes csokorban! Idegen iskolában, környezetben fel- g ? nőtt gyermekeink a mesevilág hangulatán keresztül í I* szeretik meg szép anyanyelvűnket és válnak lélekben J g magyarrá! Tartalmában, művészi és technikai kivi- 4 g felezésben ugyanolyan magyar és nívós lesz ez a lemez g is, mint az összes eddig megjelent SZELECZKY- g lemez.- OKVETLENÜL RENDELJE MEG! ~ * g A lemez ára 7 dollár. <—■ Kezelési és szállítási költség $ g 75 cent, külföldre 1,50 dollár. Kaliforniai rendelők $ g 67* -os adót számítsanak hozzá. ^ Cím: ZITA LEMEZEK, 3475 La Sombra Dr., f Hollyood, California 90068, — Tel.: 851-4774 n■irír irirteirtrlr&ir& irtrCi LOVÁSZY - DOHÁR HENTESÁRU ÉS FRISS HÚSOK (hazai készítésű áruk) F-l és F-2 Stand WEST SIDE MARKET Telefon: 241-4197 és 267-7913 Előfizetésem lejár: 19. . . . év .... hé . . . - n. Régi előfizető □ Új előfizető □ Mellékelten küldök .... dollárt a MAGY AR ÚJSÁG előfizetésére. Sajtóalapra.............dollárt. Nevem: ...................................................................................... Utca, hózszam: ........................................................................ Város: ......................................................................................... \M mi:....................................................Ziptode:.................. • Kérjük pontosan és olvashatóan kitölteni • Göre Gábor: Kátsa (8-cadik eresztés) 1.00 Harcunk —< 1920-1945 képek 11.00 Kővári Károly S.J.: A turzovkai jelenések 1.25 Ma gyaroTszág politikai térképe 1.00 Magyarország hegy- és vízrajzi térképe 1.00 Márai Sándor: Erősítő 6.00 Márai Sándor: höld, föld 8.00 Márai Sándor: Rómában történt valami (regény) 7.50 Mindszenty Józseí: Emlékirataim kv. 15.00 Mindszenty József: Emlékirataim fve. 10.00 Mindszenty-látogatás em lék albuma 16.00 Mindszenty kép (nagy, szines —> 9x12) . ,t . 1,00 Prohászka: Diadalmas Világnézet 10.00 Antoine de Saint-Exupery: A kis herceg 3.00 Somogyi herenc és Somogyi Léi: Faith and Fate fve. 5.95 u.a. kötve 7.95 Somogyi Ferenc dr.: Küldetés. A magyarság története U.OO Somogyi Ferenc dr.: Magyar nyelv és irodalom 1825-ití 12.00 Somogyi Ferenc dr.: Magyar nyelv és irodalom 1825-től 1925-ig I. Hagyományok 12-50 Színes levelezőlapok: Liszt Ferenc. Rákóczi Ferenc, Árnádházi Szent Erzsébet, Széchenyi István, Szent István szobra, * Mindszenty bíboros, Szent Korona, Szent Jobb, Szent Jobb az ereklyetartóban. Deák Ferenc. Mindszenty József (színes fénykép) 0.20 Dr. Tóth Til íamer: Hiszem az örökéletet, kötve 5.50 Vaszary Gábof: A nő a pokolban is úr 7.50 Vaszaiy Gábor: Hárman egymás ellen 7.50 Vaszary Gábor: Ö 7.50 Wass Albert: lávák könyve (meséskönyv) 1.50 Willam-Kótai: Máriának, Jézus anyjának élete (Kötve) 7.00 Postadíj az első kötet után 5.5 cent, a következő kötetek darabonkint 20 cent. 10 kötet rendelésnél postadíjat nem számítunk.- ITT VÁGJA KI EZT A RÉSZT ÉS KÜLDJE BE KÁRPÁT Publishing Co. P.O. Box 5348 Cleveland, Ohio 44101 MEGRENDELEM Somogyi & Somogyi Euilh & I'ate” című kultúrtörténetéi Karlonkötésben (5.95 $.) .... példányban ........ $-ért. Vászonkötésben (7.95 $,).... példányban...............$-ért. Somogyi: Magyar nyelv és irodalom című müvének “Hagyományok c. I. részét, példányonként 12.50 $-ért........... példányban ......... $-ért, összesen........... példányban ............... $-ért. Ezt az összeget a mellékelt csekkel (money orderrel) küldöm. Megrendelem az alábbi könyveket: A csekket mellékelem. Név: .................................................................................. Utca: .............-. .............................................................. ......................................................................................... 1(01^ Állam:..................................................... Zip cxxJ«:.................