Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)

1977-07-21 / 28. szám

g.öXDÄC MÄGYÄR ÜJSÄÖ T977. JÜODS 2T. 59. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY VÁROSUNK NAGY NAPJA: A vízsz. 1., függ. 14., 19. és vízsz. 76. sz, sorokban találjuk a július 22-e nagy eseményét. VÍZSZINTES SOROK 1. Az esemény belye, zárt betűk: AN, V, AN. 14. Valamihez való hasonulás. 15. Leszakítja. 16. D. . . tanít — latinul. 17. Márványhoz hasonló kristályos gipsz. 20. I agadószó. 21. Férfinév. 22, Fordított hang­szer. 23. ÉA. 24. Trácia lakója. (Ék. hiba.) 26. Szobrászat fele. kettős­betű egy kockában. 27. Káté egynemű betűi. 28. Juttat. 29. Wagnei opera. 31. Ősanyánk. 35. Vas betűi keverve. 34. Két fogalom: állati lak­hely és személyes névmás. 35. Fordítva: rendbontó. 37. Férfinév. 39. Piros egyik változata. 41, Itt történik a keresztáldozat megújítása. 42. Líra egynemű betűi. 43. Kocsis szerszáma. 45. Rába egynemű betűi. 46. Meg kevert falun. 47. Női név. 49 Távozóban. 50. írás egynemű betűi. 51. Megint odasóz. 52. A középkorban ilyen rend is volt. 54. Kettősbetű. 55. Hiba betűi keverve. 57. NZs. 59. Fordítva: pogány más nyelven. 59. Lángolj. 60. Keleti egynemű betűi. 61. Az ilyen vendégnek ajtó mögött a helye. 63. Energia és: felkiáltásI 64. Női név. 66. Ellentétes kötőszó. 67. Ellentétes kötőszó. 68. • . - eltér, mérnök régiesen, kettősbetű. 69. Né­met tojás. 70. Utca a Várban. 72. Fohásza. 75. Foghúsa. 76. Az ese­ményről az utolsó rész. Zárt kockákban: RO, E, BR. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Flíres római ügyvéd, iró. 2. EME. 3. Vissza: Figyelme vajon odairányul? 4, Vörös Kereszt. 5. Fás területe, zárt kocka: SÉ. 6. Ötven­egy Rómában. 7. Város Ohmban. 8. Székesfehérvár régi (latin) neve. 9. Iskolatípus volt. 10. OTS. I 1. Ilyen az éjszaka. 12. Abba az irányba /— felesleges ékezettel. 13. Összetételekben: szerves. 14. Az eseményről: második rész, zárt betűk: E, Z. 18. ANB. 19. Az esemény főszereplő­je”, zárt betűk: IN, F, vissza a 3. betű kettős. 25. Helyhatározó. 26. Füs­tölnivaló,-első kockában kettős betű. 27. Végtag. 28. Nehéz áthatolni rajta, névelővel, 30. Po- . . .an, idő ben. 32. Húz. 33. Nagy Szent Teréz városa. 36. Szeretni — latinul. 38. Rosszat tesz. 39. R rel a végén: Er­dély fővárosa (kettősbetű). 40. Nem kától ik usok hit. 43. Pásztornép volt. 44. Egészen megtölteni. 46. Mai. 48. A szerelmi költészet múzsája. 50. Tönkretesz. 51. Utolsó kockában felesleges o -val: afrikai ország. 53. Török méltóság. 56. EN-nel a végén: maradni németül. 59. Hozzányúl. 61. Német hegység. 62. Fordítva: Peru fővárosa. 65. Apácái — angolul. 71. Mutatószó. 73. Római ezerötven. 74. Rajz fele. 75. Szamúrhang. PESTI VICC A vállalati telefonközpontot hívják: — Kapcsolják kérem, Mákos elvtársat! L — Milyen elvtársat, kérem? — kérdezi a telefonköz­pont. — Mákos elvtársat, — mondja a hivó. — Nem értem, kérem. — Mákos elvtársat. — Nem értem. Tessék még egyszer mondani. — Várjon, majd betűzöm: Mihály, Árpád, Károly, Ottó, Sándor. Érti már? — A keresztneveket mind megértettem, kérem, csak a vezetéknevet tessék mégegyszer mondani. FÉLTÉKENYSÉG — Csak a szerelmes férfi féltékeny, de a nők szerelem nélkül is féltékenyek. CSAK EGYSZER... Jó barátunk egy bárcsapos. Tőle hallottuk, hogy egy angol úr bejött a bárba, de nem rendelt semmit. Barátunk megkérdezte tőle, vajon mit inna, mire ő azt mondta, hogy nem híve az alkoholnak. Egyszer megízlelte életében, de azután többé soha. A csapos cigarettával kínálta, mire azt mondta: — Nem dohányzom. Köszönöm, egysZer megízleltem a dohányt és nem ízlik, tehát nem dohányzom. Barátunk barátságos ember. Mintho gy az angol ide­gen volt a városban, meghívta egy pokerpártira. — Köszönöm a meghívást, de én nem kártyázom. Egy­szer megpróbáltam, de nem játszom azóta sem. Én csak azért jöttem be ebbe a bárba, mert a fiamnak megígértem, hogy itt megvárom őt... — Hja! — mondta barátunk fanyar képpel. — Ugye­bár az egyetlen fia; nincs több gyermeke?... FIGYELMEZTETÉS A kis Irénke figyelmesen nézi, amint anyuka kiveszi a fél éves Pistikét a fürdőből, gondosan letörli és azután ágyacskájába teszi. A gyerek azt mondja: «—i Anyuka, úgy látszik elfelejtették Pistikét besózni! (A mama nem tett hintőport Pistikére.) TITKÁRNŐ A bankigazgató nem tud kedvére való titkárnőt talál­ni. Barátja megkérdezi: i—i Milyennek képzeled az eszményi titkárnőt? <—i Legyen húsz éves és rendelkezzen harmincéves gya­korlattal ... PÁLYAVÁLASZTÁS r— Hát te, Irmuska, —- kérdi a tanítónéni, milyen pályát választasz? Talán tanítónőnek készülsz? r— Dehogy is kínlódnék én a komisz kölykö kkel! — mondja hetykén a kisleány. /— Inkább orvosnő, vagy koz­metikusnő kívánnék lenni, mert az orvosok és kozmetikusok robognak a legszebb kocsikon és nekik van a legtöbb pén­zük ... KEGYETLENSÉG z— Miért vádolod a feleségedet kegyetlenséggel? /— Mert elhagyott és kijelentette, hogy soha többé nem tér vissza hozzám ... »— Ez nem kegyetlenség! De az! Másnap ugyanis visszajött! SZERELEM Paul Geraldy francia költő megállapítása: i— A szerelemben nincs se bűn, se vétek, csak ízlésbeli hibák vannak... BETEGSÉG Két barát találkozik. z—- Hogy van a feleséged? <— kérdi az egyik. ,/—< Ne is kérdezd! Borzasztóan. Idegbénulása van és ideggyulladása és idegkimerültsége. Azonkívül idegzsábája és idegi eredetű asztmája és idegrohama és . . . z— Bocsáss meg, de az egyszerűen lehetetlen, hogy valakinek ennyi betegsége legyen! z— Nem lehetetlen! Ugyanis, kapott az anyjától egy egészségügyi enciklopédiát és az I betűnél ütötte fel. 60, SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY A MAGYARSÁG NAGY NAPJA Július 22-e feledhetetlen nap lesz Cleveland magyarságának életé­ben: Hercegprímásunknak állítunk maradandó emléket. Erről szól rejt­vényünk a vízsz. 1., függ. 13., I., 70., 8., 20. és vízsz. 86. sz. sorokban. A függ. 6. és 43. sz. sorokban a szobor alkotójának nevét találjuk. VÍZSZINTES SOROK 1. A szoborról, első rész. Zárt betűk: ÉL, SZ, H, I, R. 13. Az első kocka H ja és utolsó kocka I-je nélkül: a híres Barrymore színész család egyik tagja volt. 14. A szél is hallat ilyen hangot. 15. H. . . .p, ma után jön. 16. Kedves madarakkal teli, első kockában két betű. 19. D...., szörnyetet. 21. Vissza: Virágos-fás helyig, zárt kockában: PA. 22. ÁOD. 23. Fordítva: régi magyar női név. 24. Y FÁD. 25. Ha nem ................... cseppent. 28. Ékezet nélkül: patkány angolul. 29. Félig hamu. 30. Sejtő, zárt kockában: KO. 32. Sír. 33. Dal. 36. Germanium vegyjele. 37. Az erényeket hősi lókban gyakorlót. 40. Lökhárító egynemű betűi. 42- Riga egynemű betűi. 44. Brezsnyev adott neve. 46. TMO. 47. For­dítva: lovat kiköt,, ékezethibával. 50. Fordítva: Pld. jobbra vagy balra. 51. Nóra b élűi keverve. 53. Keverve körit. 54. Hamis. 53. LNM. 56. Doktrína. 58. NRO. 59. Azon a módon szintén, kettősbetű. 61. AE. 62. Kétezer Rómában. 64. Enyém latin nőnemben. 66. É. . . . . t, üd vözül. 67. Rá. . - ■ ak, föléesnek. 69. Becézett női név. 71. Magas kul­túrával rendelkező délamerikai indián törzs volt. 73. Ford.: fát eszi. 75. Gyom. 76. Magukhoz térnek. 78. Nagyít. 80. Kábítószer. 81. Szőlő ka­paszkodója. 82. Odajuttató. 85. Fejér vármegyei nagyközség lakója. 86. A szoborról, utolsó szó. FÜGGŐLEGES SOROK 1. A szoborról, harmadik rész, első betű ékezethibával. 2. Magyar költő (István). 3. Ritka férfinév. 4. Fém. 5. Harmadik kockában két be­tűvel: csatorna. 6. H-val az elején: A szobor alkotójának neve, folyt, függ. 43. 7. Női becenév. 8. A szoborról, ötödik rész, zárt kockákban: BI, N. 9. Fordított mondatrész. 10. Bánat. II. Vissza: fontos “szerepe” van a színháznál. 12. Nagycserkész. 13. A szoborról, harmadik rész, zárt betűk: E, Ed. 17. A szorgalom bibliai szentje. 18. Arra a helyre. 20. A szoborról, a hatodik rész. 23. Latin és. 25. Cinege egynemű betűi. 26. Igen franciául — fonetikusan. 27. Karácsony franciául. 31...........-útfélen. 34. Ezt a hazát z— röviden. 35. Kari egynemű betűi. 38. Vissza: nem olyan. 39. Arz.........fegyvertár. 41. Tíz szélei. 43. A függ. 6. befejezése. 45. Térbeli kiterjedések. 48. Keresztül. 49. Fordítva: . .............ok, magas katonai rang, névelővel. 52. Mohamedánoknál a nagyböjt hava. 54. Gépfegyvert elsütő, második betű kettős. 57. Tiltószó. 59. Meg............. felfrissülsz. 60. Seb szélei. 63. Híres Vénusz-szobor lelőhelye. 65. Ima­végződést. 68...........ilyen, teljesen hasonló. 70. A szoborról, negyedik rész (egy szó). 72. 1 öbb Á. 74. I éli közlekedési eszköz. 77. . . - be, az anyai fájdalom megtestesítője a mitológiában. 79. B...Ú, Isten hozzád. 81. Kérdőszó személyre. 83. Tűz Tamás. 84. Ellentétes kötőszó. '—1 Sajnos én teljesen árva va­gyok. Ez azért szomorú, mert ha majd felnövök, nem lesz senkim, akihez hálátlan lehetek . . . EMLÉKEZTETÉS Bandika leteszi a kereskedelmi érettségit. Felkeresi a bankigazga­tót, aki a papája régi barátja: — Pista bácsi, csak emlékeztet­ni szeretném, hogy még születé­semkor meg tetszett ígérni a pa­pának, hogy jó állást kapok a bankban . . . TAKARÉKOS NŐ * Kemecsei a legszebb rózsákat ve­szi Pirikének, akinek megkérte a kezét. Piriké gyönyörködik a szép virágokban, de azt mondja: z— Örülök a rózsáknak, de Ígéri je meg, hogy ha a felesége le­szek, nem költ majd ennyit virág­ra . . . MÜLTHETJ REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE PORNOGRÁFIA: ERKÖLCSI SZENNYEZŐ Nem elég csak tartózkodni a pornográfiától, hanem minden erővel küzdeni kell ellene. Ép testben ép lélek. A PORNOGRÁFIA BŰN! A szellemünket is épp úgy kell tisztán tartani, mint testünket. A pornográf könyvek, képek és előadások. z— Tetszeni éppen nem tetszik, de én nem szeretem a síró nőket és azóta a nők kevesebbet sírnak... SZÓRAKOZOTTSÁG A professzor hazatér külföldi útjáról és azt mondja a feleségé­nek : j ' , * j j j # | r||j z-z Vettem neked valamit emlék ­be, csak nem tudom már mi voll az és bogy hol hagytam el . . . MUNKAKERÜLŐ Húsz éyes szakállas, hosszuha­­ju ifjú a fűben hever és mór íondiroz: z— Mennyi időm lehet még hát­ra? Mondjuk rövid hetven év . . . Nem vagyok bolond, hogy azt munkával töltsem el. Túl rövid az élet! ÁRVAHÁZBAN Két kisfiú beszélget: z—< Nekem él még az anyám. Hát neked van-e életben valakid? LISTA A férj egyik délután a szoká­sosnál korábban érkezik haza. Körülnéz és az előszobában az asztalkán megpillant egy hosszéi listát. Azonnal fogja és kötelesség­­tudóan leszalad az üzletbe, s a jegyzék alapján összevá'sárolja a felírt finomságokat. Fél órával ké­sőbb, amikor a hatalmas csomag­gal a kezében beállít, a felesége ijedten csapja össze a kezét: z— De Jancsikám, az Isten sze­relmére,! mit vásároltál össze? Azt a papírt a doktor töltötte ki azokról az ételekről, amelyeket a fogyókúrám alatt szigorúan tilos fogyasztanom. FÜSTKARIKÁK Középkorú nő megy az ideggyó­gyászhoz és panaszkodik: z—z Szörnyűség, doktor úr . . . Tessék elképzelni, a férjem gyak­ran órákhosszat ül egy helyben és csak bámul maga elé s közben óriási füstkarikákat ereget a leve­gőbe. De asszonyom, z—> szakítja félbe az orvos fejcsóválva, <—• eb­ben még semmi rendellenességet nem találok. Végtére is, minden szenvedélyes dohányos elszórako­zik füstkarikák fújásával ... z—z Lehetséges, doktor úr, <—< bó­lint az asszony, z— a férjem eseté­ben csak az a különös, hogy ő nem is dohányzik . . . SVINDLI z—< Maga engem becsa pottí z— mondja Tóth úr a kárpitozónak. z—z Hogy mondhat ilyet, uram? z— mondja az ember, z—i én tisztes­séges iparos vagyok, életemben még nem csaptam be senkit! z—z Maga azt ígérte nekem, hogy a csíkos tapéták magasítani fogják a szobát. Az én új szekrényem csak két centiméterrel magasabb és most sem fér be a szobába . .. PÁR PERC A házaspár állandóan veszek­szik. Az asszony zokog: z—z Bizony azelőtt örültél ha na­ponta csak pár percig is láthattál! z— Ezen mi sem változott. Ma is Örülnék, ha csak pár percig . . . BÉCSI VICC Peter Altenberg, a híres humo­rista elment az orvoshoz és szédü­lésről panaszkodott. z— Mit szokott inni? z— kérdezte a doktor. z— Bort, bort ... z— És mennyit? z— Naponta egy üveggel, z—< Dohányzik? z— Igen! z— Látja, ez az oka a szédülés­nek. Le kell mondania a borról és a dohányzásról ... Allenberg végig sem hallgatta, hanem vette a kalapját és kisza­ladt a rendelőből. Az orvos utá­naszaladt és kiabált: <—> Mester! Elfelejtett fizetni. Nekem 5 forint jár. z— Magának nem jár semmi! Aki ilyen őrült tanácsot ad, azzal szóba sem állok! /— Azután eltűnt az orvos szeme elől. GYENGÉD FIGYELMEZTETÉS Feleség: Mi az, amit kiollózol az újságból? Férj: Óh, csak egy rövid hír egy válóperről. Egy fér fi elvált a fele­ségétől, mert az asszony mindig átkutatta a tárcáját. .. Feleség: És mit akarsz csinál­ni azzal a kivágással? Férj: Beteszem a tárcámba! NAPONTA RÓZSA Férjem kórházba került, ahol szobatársa egy idősebb úr volt. Mielőtt az ebédet behozták, vala­ki egy vázában egy szál rózsát ho ­zott az öregnek, aki kivette a vi­rágot a vázából és egyet hörpin­­tett a vízből, amelyben a rózsa volt. Férjem azt gondolta, hogy az öreg kissé bolond, de az idős úr mosolygott és így szólt: r— Látom, maga azt gondolja, hogy bolond vagyok. De a fele­ségem így juttatja be hozzám a mindennapi martinimet, amit a doktor eltiltott. KÖNNYEK z—< Tetszik neked, hogy a nők >Iyan erősen festik a szemüket? BETEG ! Spanyolországban forró nyárban, szikrázó napsütés­ben, a gicbes-gödrös hegyi úton nyikorogva kaptat fölfelé egy kordé. A rozzant alkotmány tetejen ül és bőszen pöfékel a rettenetesen kövér falusi szatócs. A taligát a rudjánál fogva meglehetősen öregecske, csont-bőr sovány felesége vonszolja. Látszik, hogy a szeren­csétlen teremtés már-már összeroskad. Szembejön egy ismerős: z—< Hova, hova, fűszeres úr? <— érdeklődik az illető kíváncsian. Nagy füstfelhőket eregetve a szatócs egy pálcikával megbökdösi a felesége vállát és azután felsóhajt: z—i Beteg ez a szegény asszony, viszem a városi dok­torhoz. JEGYEZZÜK MEG Jó lenne, ha az emberek megjegyeznék Madách Imre halhatatlan szavait, hogy: "Nem a kakas szavára kezd virradni, hanem a kakas kukorékol, mert hogy virrad. SZERENCSE A newyorki rendőrségen egy külföldi turista bejelen­tést tesz: z—z A feleségem tegnap elment hazulról és azóta nem jelentkezett. Kérem, keressék meg. z— Kaphatunk személyleírást is róla? z—< kérdi a rendőrtisztviselő. z— Természetesen. 5 láb magas, tizenkét foga hiányzik és 10-es cipőt visel. z— Ennyi elég is lesz. Ha megtaláljuk, jelentkezünk. Néhány nap múlva a türelmetlen férj telefonon érdek­lődik. A rendőrtiszt így válaszol: z— Szerencséje van, uram! Nem találtuk meg . . *

Next

/
Thumbnails
Contents